Άρθρο 30
Διαδικασίες για τη διευθέτηση διαφορών
1. Οι διατάξεις σχετικά με τη διευθέτηση διαφορών που παρατίθενται στο παράρτημα XV της Σύμβασης εφαρμόζονται κατ' αναλογία σε οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ κρατών μερών της παρούσας Συμφωνίας όσον αφορά την ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας, ανεξάρτητα από το εάν είναι επίσης συμβαλλόμενα μέρη της συμβάσεως.
2. Οι διατάξεις όσον αφορά τη διευθέτηση διαφορών που παρατίθενται στο παράρτημα XV της Σύμβασης εφαρμόζονται κατ' αναλογία σε οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ κρατών μελών της παρούσας συμβάσεως όσον αφορά την ερμηνεία ή εφαρμογή υποπεριφερειακής, περιφερειακής ή παγκόσμιας αλιευτικής Συμφωνίας σχετικά με τα αλληλοεπικαλυπτόμενα αποθέματα ή τα άκρως μεταναστευτικά αποθέματα υδρόβιων ζώων, στην οποία είναι συμβαλλόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένης οποιαδήποτε διαφοράς όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των εν λόγω αποθεμάτων, ανεξάρτητα από το εάν είναι επίσης συμβαλλόμενα μέρη της συμβάσεως.
3. Οποιαδήποτε διαδικασία αποδεκτή από κράτος μέρος της παρούσας Συμφωνίας και της Σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο 287 της Σύμβασης, εφαρμόζεται στη διευθέτηση διαφορών βάσει του παρόντος μέρους, εκτός εάν το κράτος μέρος, κατά την υπογραφή, επικύρωση ή προσχώρηση στην παρούσα Συμφωνία, ή μετέπειτα έχει αποδεχτεί μία άλλη διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 287 για τη διευθέτηση διαφορών βάσει του παρόντος μέρους.
4. Ένα κράτος μέρος της παρούσας Συμφωνίας το οποίο δεν είναι μέρος της Σύμβασης κατά την υπογραφή, επικύρωση ή προσχώρηση στην παρούσα Συμφωνία, ή οποτεδήποτε μετέπειτα, θα είναι ελεύθερο να επιλέξει με γραπτή δήλωση, ένα ή περισσότερα από τα μέσα που παρατίθενται στο άρθρο 287 παράγραφος 1 της Σύμβασης για τη διευθέτηση διαφορών βάσει του παρόντος μέρους. Το άρθρο 287 έχει εφαρμογή στην εν λόγω δήλωση, καθώς επίσης και σε οποιαδήποτε διαφορά, στην οποία το εν λόγω κράτος είναι αντίδικος, η οποία δεν καλύπτεται από ισχύουσα δήλωση. Για τους σκοπούς της συνδιαλλαγής και της διαιτησίας σύμφωνα με τα παραρτήματα V, VII και VIM της Σύμβασης, το εν λόγω κράτος έχει δικαίωμα να διορίζει διαμεσολαβούντες στη συνδιαλλαγή, διαιτητές και εμπειρογνώμονες που πρέπει να περιλαμβάνονται στους καταλόγους που αναφέρονται στο παράρτημα V άρθρο 2 παράρτημα VII άρθρο 2, παράρτημα VIII άρθρο 2, για τη διευθέτηση διαφορών βάσει του παρόντος μέρους.
5. Τα δικαστήρια στα οποία υποβάλλεται μία διαφορά βάσει του παρόντος μέρους εφαρμόζουν ης σχετικές διατάξεις της Συμβάσεως, της παρούσας Συμφωνίας και οποιασδήποτε σχετικής υποπεριφερειακής, περιφερειακής ή παγκόσμιας αλιευτικής Συμφωνίας καθώς επίσης και τους γενικά αποδεκτούς κανόνες διατήρησης και διαχείρισης έμβιων θαλάσσιων πόρων, καθώς και άλλους κανόνες διεθνούς δικαίου οι οποίοι είναι συμβατοί προς τη Σύμβαση, με σκοπό την εξασφάλιση της διατήρησης των σχετικών αλληλοεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων υδρόβιων ζώων.