logo-print

Νόμος 3128/2003

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων των Βαλκανικών Χωρών για οικονομική και επιστημονική -τεχνική συνεργασία στον τομέα της γεωργίας.

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ:

28/03/2003

Αναγκαία Ομοδικία - Δομή και λειτουργία της ομοδικιακής δίκης XXII & 390

ΑΣΤΙΚΟ ΔΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΓΕΝΙΚΟ ΜΕΡΟΣ

Ατομικά και κοινωνικά δικαιώματα - 5η έκδοση καλλιτεχνικό

ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ & ΘΕΜΕΛΙΩΔΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ / ΘΕΜΕΛΙΩΔΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ

ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 3128

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων των Βαλκανικών Χωρών για οικονομική και επιστημονική -τεχνική συνεργασία στον τομέα της γεωργίας.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ των Κυβερνήσεων των Βαλκανικών Χωρών για οικονομική και επιστημονική - τεχνική συνεργασία, που υπογράφηκε στην Κωνσταντινούπολη στις 15 Σεπτεμβρίου 2001, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENTS OF THE BALKAN COUNTRIES ON ECONOMIC AND SCIENTIFIC - TECHNICAL COOPERATION IN THE FIELD OF AGRICULTURE

The Governments of the Balkan Countries hereinafter referred to as the Contracting

Parties.

REAFFIRMING their adherence to the principles of the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, the Paris Charter for a new Europe as well as the generally recognized principles and rules of international law.

SHARING the common vision of their regional cooperation as a part of the integration process in Europe, based on human rights and fundamental freedoms, prosperity through economic liberty, social justice, and equal security and stability which is open for interaction with other countries, regional initiatives and international organizations and financial institutions.

EXPRESSING the desire of their countries and peoples for constructive and fruitful collaboration in wide ranging fields of economic activity with the aim of turning their region into a peaceful, stable and prosperous one.

RECOGNIZING that, due to geographical continuity and similar geomorphologic and climatic conditions, they share common problems in the agricultural sector, which must be addressed in an coordinated manner as well as common interests, which are more efficiently pursued through common actions, as a contribution to the achievement of a higher degree of integration of the Contracting Parties into the European and world economy.

TAKING INTO ACCOUNT the joint communique of the first meeting of the Ministers of Agriculture of Balkan countries, in Thessaloniki, on the 29th January 2000.

HAVE AGREED as follows:

Article 1 Areas of Cooperation

Cooperation in the field of agriculture and food will include, indicatively, the following sectors:

a) crop production, including fruit and vegetable production,

b) animal production and livestock products,

c) feedstuff production,

d) food security and food safety,

e) post-harvest treatment and food processing industry,

f) agricultural marketing,

g) encouraging the trade with agricultural goods within the frames of bilateral and multilateral free trade agreements,

h) agricultural research,

i) biotechnology and genetic engineering,

j) agricultural education, extension and training services,

k) storage of agricultural product,

1) phyto-sanitary control,

m) veterinary services and control,

n) forestry and forest protection,

o) land management and cartography,

p) agricultural equipment and mechanization,

q) soil erosion, water supply, water management and irrigation,

r) conservation of natural resources and protection of environment,

s) fisheries and aquaculture products,

t) rural development,

u) seed production,

v) organic agriculture

Article 2 Implementation

Cooperation in the field of agriculture shall be implemented through:

a) exchange of scientific and technical information and documentation,

b) exchange of genetic and biological material,

c) exchange of information on developments in scientific research,

d) exchange of visits of experts, researchers and consultants,

e) organization of training programs, seminars, conferences and meetings in any of the countries,

f) establishment of common scientific centers or institutions for evaluation, field implementation as well as enhancement of joint research,

g) multilateral cooperation (with other countries, the European Union, and/or international organizations) to facilitate the economic reform and to develop and to implement regional projects, aiming at the improvement of the production and marketing systems,

h) encouragement of joint ventures between the cooperative, public and private sectors of all the Contracting Parties, including ventures in the field of input production, marketing, and external trade.

Article 3

Council of Ministers of Agriculture

1. The Council to be established with the participation of the Ministers of Agriculture is the principal regular decision making organ of the implementation of the Agreement.

2. The Council of Ministers shall meet once a year. Special meeting could be organized if necessary. Each one of the Contracting Parties is entitled to .summon a meeting.

3. In order to achieve the objectives stipulated in this Agreement, the Council shall:

a) decide on all issues pertaining to the scope of the present Agreement

b) consider all matters submitted by the Subsidiary Organs and decide tfiereupon accordingly

c) establish Subsidiary Organs, affiliated centers and institutions, assign tasks to them, define, modify or terminate their mandates

d) consider any other related matters as deemed appropriate.

4. The Council shall take decisions on all issues by consensus.

ΦΕΚ 68

Article 4 Subsidiary Organs

1. The Subsidiary Organs shall carry out their mandate conferred upon them by the Council draw up joint projects as well as pursue the implementation of such projects/activities in theii respective areas.

2. The Subsidiary Organs shall submit reports to the Council on the progress of their activities, as well as relevant recommendations.

Article 5 Ch airman-in-office

1. The Chairman-in-office shall coordinate all activities carried out within the framework of the present Agreement and ensure the proper conduct of the proceedings as well as the implementation of decisions adopted by the Council.

2. The Chairmanship shall rotate every year according to the English alphabetical order.

3. Should the Chairmanship be waived by a Contracting Party it should be communicated through diplomatic channels in written form to the other Contracting Parties. The Chairmanship will be then assumed by the next country.

Article 6

Committee of Senior Officials

The Committee of Senior Officials, representing the Ministers of Agriculture of the Contracting Parties and acting on their behalf, is entrusted with the following competencies:

a) reviewing activities of the Subsidiary Organs, evaluating the implementation of decisions of the Council and establishing alternative recommendations to be submitted to the Council,

b) considering issues related to coordination and cooperation with related bodies, informing the Council about these issues and working out, if necessary, pertinent recommendations,

c) studying organizational aspects on the relevant activities, participating in the elaboration of preliminary calendar of events, taking decisions on relevant matters except the'is'sues-under the competence of Council and the Chairman-in-office.

Article 7 Secretariat

1. The Secretarial activities shall be carried out by the Ministry of Agriculture of the country which holds the Chairmanship.

2. The Secretariat will function under the authority of the Chairman-in-office.

3. All the documents issued by the Secretariat shall be in English.

Article 8 Affiliated Centers

1. The affiliated centers or institutions are established upon approval of the Council to serve all the interested Contracting Parties on specific areas of cooperation.

2. The respective centers should work in close cooperation with the relevant Subsidiary Organs in accordance with their specific areas of activity.

3. The results of the centers' activities are of consultative nature.

4. The results shall be used according to international legislation on intellectual rights and properties.

Article 9 Financial Contributions

1. Special funds may be created by the decision of the Council. The structure and the operation of the funds will be determined by the Rules and Regulations to be decided by the Council.

2. For this purpose, contributions from the Contracting Parties, international organizations, institutions and donor countries shall be welcomed, provided that the conditions attached to such contributions are consistent with the principles of the present Agreement.

Article 10

Settlement of Disagreements

Any disagreement between the Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall, as far as possible, be settled amicably through consultation or negotiation between Contracting Parties. Whenever necessary, disagreements shall be submitted to the Council for consideration and appropriate action in accordance with the international law.

Article 11 Amendments

1. Any Contracting Party may propose amendments and supplements to this Agreement and submit to the Council for consideration and approval:

2. Amendments and supplements to this Agreement, approved pursuant to paragraph above, shall be subject to ratification, acceptance or approval by the Contracting Parties and shall enter into force according to the procedure set forth in Articles 12 and 14.

Article 12

Ratification, Acceptance and Approval

1. This Agreement is subject to ratification, acceptance or approval by the signatory Contracting Parties.

2. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Depository.

Article 13 Reservations

Nothing in this Agreement shall affect the rights or obligations of the Contracting Parties arising from their membership to other international Agreements or international organizations such as the European Union.

Article 14 Entry into force

1. This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date when at least two thirds of the prospective Contracting Parties have deposited their instruments of ratification, acceptance or approval.

2. For each Contracting Party which ratifies, accepts or approves this Agreement after the date of its entry into force, as provided in the paragraph 1, the Agreement shall enter into force on the date of deposit by that Contracting Party of its respective instruments.

Article 15 Depository

The Republic of Turkey shall be the Depository of this Agreement.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this Agreement.

Signed at Istanbul on 15lh September 2001 in a single original copy in English language

Mr. Zlatan Kikic Mr. Adrian Aurelian Raducan

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ - ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ

Οι Κυβερνήσεις των Βαλκανικών Χωρών, στο εξής αναφερόμενες ως τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

ΕΠΑΝΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την προσήλωσή τους στις αρχές του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι, του Χάρτη του Παρισιού για μια νέα Ευρώπη, καθώς και τις γενικώς αναγνωρισμένες αρχές και κανόνες του διεθνούς δικαίου.

ΕΧΟΝΤΑΣ ως κοινό όραμα την περιφερειακή συνεργασία τους στο πλαίσιο της διαδικασίας ενοποίησης της Ευρώπης, βάσει των ανθρώπινων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών, την ευημερία μέσω της οικονομικής ελευθερίας, την κοινωνική δικαιοσύνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα, πρόθυμες να συνεργασθούν με άλλες χώρες, περιφερειακές πρωτοβουλίες, διεθνείς οργανισμούς και χρηματοπιστωτικά ιδρύματα.

ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ την επιθυμία των χωρών και των λαών τους για εποικοδομητική και γόνιμη συνεργασία σε ευρείς τομείς οικονομικής δραστηριότητας με σκοπό να επικρατήσουν στην περιοχή τους η ειρήνη, η σταθερότητα και η ευημερία.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι, λόγω της γεωγραφικής συνέχειας και των παρόμοιων γεωμορφολογικών και κλιματολογικών συνθηκών, έχουν κοινά προβλήματα στον τομέα της γεωργίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπισθούν με συντονισμένο τρόπο, καθώς και κοινά συμφέροντα, η επίτευξη των οποίων μπορεί να επιδιωχθεί αποτελεσματικότερα μέσω κοινών δράσεων, ως συμβολή στην επίτευξη μεγαλύτερου βαθμού ενσωμάτωσης των Συμβαλλομένων Μερών στην ευρωπαϊκή και την παγκόσμια οικονομία.

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το κοινό ανακοινωθέν της πρώτης συνόδου των Υπουργών Γεωργίας των βαλκανικών χωρών στη θεσσαλονίκη στις 29 Ιανουαρίου 2000.

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ τα εξής:

Άρθρο 15 θεματοφύλακας

θεματοφύλακας της παρούσας Συμφωνίας ορίζεται η Δημοκρατία της Τουρκίας.

ΣΕ ΜΑΡΤΥΡΙΑ ΑΥΤΩΝ οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι για το σκοπό αυτό, υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία.

Υπεγράφη στην Κωνσταντινούπολη, στις 15 Σεπτεμβρίου 2001, σε ένα πρωτότυπο στην Αγγλική.

(υπογραφή) Γιώργος Ανωμερίτης (υπογραφή) Γιοβάν Νταμτσέσκι (υπογραφή) Μεχμέντ Ντικμέ (υπογραφή) Άγκρον Ντούκα

(υπογραφή)

Καθηγητής Χιουσνού Γιουσούφ Γκιοκάλπ (υπογραφή)

Μπεχίτζα Χατζηχατζάρεβιτς (υπογραφή) Ζλάταν Κίκιτς (υπογραφή)

Άντριαν Αουρέλιαν Ραντουκάν

Άρθρο δεύτερο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευ-σή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 14 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 18 Μαρτίου 2003

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ

Ν. ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΑΚΗΣ Γ. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ

ΓΕΩΡΓΙΑΣ

Γ. ΔΡΥΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους Αθήνα, 19 Μαρτίου 2003

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

Φ. ΠΕΤΣΑΛΝΙΚΟΣ

ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ

ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 34 * ΑθΗΝΑ 104 32 * TELEX 223211 YPET GR * FAX 210 52 21 004 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: http: www.et.gr - e-mail: webmaster @ et.gr

Πληροφορίες Α.Ε. - Ε.Π.Ε. και λοιπών Φ.Ε.Κ.: 210 527 9000-4 Φωτοαντίγραφα παλαιών ΦΕΚ - ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ - ΜΑΡΝΗ 8 - Τηλ. (210)8220885 - 8222924 Δωρεάν διάθεση τεύχους Προκηρύξεων ΑΣΕΠ αποκλειστικά από Μάρνη 8

ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΠΩΛΗΣΗΣ Φ.Ε.Κ.

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ - Βασ. Όλγας 227

(2310) 423 956

ΛΑΡΙΣΑ - Διοικητήριο

(2410)597449

ΠΕΙΡΑΙΑΣ - Ευριπίδου 63

(210) 413 5228

ΚΕΡΚΥΡΑ - Σαμαρά 13

(26610) 89 157

ΠΑΤΡΑ - Κορίνθου 327

(2610) 638 109

(26610) 89 105

(2610) 638 110

ΗΡΑΚΛΕΙΟ - Πλ. Ελευθερίας 1

(2810) 396 409

ΙΩΑΝΝΙΝΑ - Διοικητήριο

(26510) 87215

ΛΕΣΒΟΣ - Αγ. Ειρήνης 10

(22510) 37 181

ΚΟΜΟΤΗΝΗ - Δημοκρατίας 1

(25310) 22 858

(22510) 37 187

_ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

Σε έντυπη μορφή:

• Για τα ΦΕΚ από 1 μέχρι 40 σελίδες 1 euro.

• Για τα ΦΕΚ από 40 σελίδες και πάνω η τιμή προσαυξάνεται κατά 0,05 euro για κάθε επιπλέον σελίδα. Σε μορφή CD:

Τεύχος

Περίοδος

ΕϋΡΟ

Τεύχος

Περίοδος

Εϋ^Ο

Α.Ε. & Ε.Π.Ε.

Μηνιαίο

Αναπτυξιακών Πράξεων

Α' και Β'

3μηνιαίο

και Συμβάσεων (Τ.Α.Π.Σ.)

Ετήσιο

Α', Β' και Δ'

3μηνιαίο

Νομικών Προσώπων

Α'

Ετήσιο

Δημοσίου Δικαίου (Ν.Π.Δ.Δ.)

Ετήσιο

B'

Ετήσιο

Δελτίο Εμπορικής και

Γ

Ετήσιο

Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (Δ.Ε.Β.Ι.)

Ετήσιο

Δ'

Ετήσιο

Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου

Ετήσιο

Παράρτημα

Ετήσιο

Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων

Ετήσιο

Η τιμή πώλησης του Τεύχους Α.Ε. & Ε.Π.Ε. σε μορφή CD - rom για δημοσιεύματα μετά το 1994 καθορίζεται σε 30 euro ανά τεμάχιο, ύστερα από σχετική παραγγελία.

Η τιμή διάθεσης φωτοαντιγράφων ΦΕΚ 0,15 euro ανά σελίδα

ΕΤΗΣΙΕΣ ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ Φ.Ε.Κ.

Σε έντυπη μορφή_Από το Internet

Τεύχος Κ.Α.Ε. Προϋπολογισμού

Κ.Α.Ε. ΤΑΠΕΤ

Κ.Α.Ε. Προϋπολογισμού

Κ.Α.Ε. ΤΑΠΕΤ

euro

euro

euro

euro

Α' (Νόμοι, Π.Δ., Συμβάσεις κτλ.)

10,25

8,80

Β' (Υπουργικές αποφάσεις κτλ.)

14,65

10,25

Γ (Διορισμοί, απολύσεις κτλ. Δημ. Υπαλλήλων)

2,95

ΔΩΡΕΑΝ

--

Δ' (Απαλλοτριώσεις, πολεοδομία κτλ.)

14,65

7,35

Αναπτυξιακών Πράξεων και Συμβάσεων (Τ.Α.Π.Σ.)

7,35

4,40

Ν.Π.Δ.Δ. (Διορισμοί κτλ. προσωπικού Ν.Π.Δ.Δ.)

2,95

ΔΩΡΕΑΝ

--

Παράρτημα (Προκηρύξεις θέσεων ΔΕΠ κτλ.)

1,50

ΔΩΡΕΑΝ

--

Δελτίο Εμπορικής και Βιομ/κής Ιδιοκτησίας (Δ.Ε.Β.Ι.)

2,95

1,50

Ανωτάτου Ειδικού Δικαστηρίου (Α.Ε.Δ.)

ΔΩΡΕΑΝ

-

ΔΩΡΕΑΝ

--

Προκηρύξεων Α.Σ.Ε.Π.

ΔΩΡΕΑΝ

-

ΔΩΡΕΑΝ

--

Ανωνύμων Εταιρειών & Ε.Π.Ε.

2.054

102,70

29,35

Διακηρύξεων Δημοσίων Συμβάσεων (Δ.Δ.Σ.)

10,25

4,40

Α', Β' και Δ'

17,60

Το κόστος για την ετήσια συνδρομή σε ηλεκτρονική μορφή για τα προηγούμενα έτη προσαυξάνεται πέραν του ποσού της ετήσιας συνδρομής του έτους 2003 κατά 6 euro ανά έτος παλαιότητας και κατά τεύχος

* Οι συνδρομές του εσωτερικού προπληρώνονται στις ΔΟΥ που δίνουν αποδεικτικό είσπραξης (διπλότυπο) το οποίο με τη φροντίδα του ενδιαφερομένου πρέπει να στέλνεται στην Υπηρεσία του Εθνικού Τυπογραφείου.

* Η πληρωμή του υπέρ ΤΑΠΕΤ ποσοστού που αντιστοιχεί σε συνδρομές, εισπράττεται και από τις ΔΟΥ.

* Οι συνδρομητές του εξωτερικού έχουν τη δυνατότητα λήψης των δημοσιευμάτων μέσω internet, με την καταβολή των αντίστοιχων ποσών συνδρομής και ΤΑΠΕΤ.

* Οι Νομαρχιακές Αυτοδιοικήσεις, οι Δήμοι, οι Κοινότητες ως και οι επιχειρήσεις αυτών πληρώνουν το μισό χρηματικό ποσό της συνδρομής και ολόκληρο το ποσό υπέρ του ΤΑΠΕΤ.

* Η συνδρομή ισχύει για ένα χρόνο, που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου και λήγει την 31η Δεκεμβρίου του ίδιου χρόνου. Δεν εγγράφονται συνδρομητές για μικρότερο χρονικό διάστημα.

* Η εγγραφή ή ανανέωση της συνδρομής πραγματοποιείται το αργότερο μέχρι την 31ην Δεκεμβρίου κάθε έτους.

* Αντίγραφα διπλοτύπων, ταχυδρομικές επιταγές και χρηματικά γραμμάτια δεν γίνονται δεκτά.

Οι υπηρεσίες εξυπηρέτησης των πολιτών λειτουργούν καθημερινά από 08.00' έως 13.00'

ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ

Επαγγελματικό ποδόσφαιρο, 2η έκδ., 2023

ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΔΙΚΑΙΟ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ

Ο δικαστικός έλεγχος της δράσης των ανεξάρτητων αρχών

ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ & ΘΕΜΕΛΙΩΔΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ / ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ