ΑΡΘΡΟ 4
Ο πολιτικός διάλογος καλύπτει όλα τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος για τα μέρη, εξετάζοντας ειδικότερα τους όρους που απαιτούνται για να διασφαλιστεί η ειρήνη και η ασφάλεια μέσω της στήριξης της συνεργασίας. Με τον διάλογο επιδιώκεται επίσης να δημιουργηθούν νέες μορφές συνεργασίας που στοχεύουν απευθείας σε κοινούς στόχους.
ΑΡΘΡΟ5
1. Ο πολιτικός διάλογος διενεργείται σε τακτά διαστήματα και κάθε φορά που χρειάζεται, ιδίως:
(α) σε υπουργικό επίπεδο, κυρίως στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης·
(β) σε επίπεδο ανωτέρων υπαλλήλων του Λιβάνου, αφενός, και της Προεδρίας του Συμβουλίου και της Επιτροπής, αφετέρου·
(γ) με πλήρη αξιοποίηση όλων των διπλωματικών οδών και, ιδίως, με τακτικές ενημερώσεις από υπαλλήλους, διαβουλεύσεις με την ευκαιρία διεθνών συνόδων και με επαφές μεταξύ διπλωματικών αντιπροσώπων σε τρίτες χώρες·
(δ) όπου κρίνεται σκόπιμο, με οιοδήποτε άλλο μέσο το οποίο μπορεί να συμβάλει στην παγίωση του διαλόγου και στην αύξηση της αποτελεσματικότητάς του.
2. Καθιερώνεται πολιτικός διάλογος μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου του Λιβάνου.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΑΡΘΡΟ 6
Η Κοινότητα και ο Λίβανος καθιερώνουν σταδιακά ζώνη ελευθέρων συναλλαγών εντός μεταβατικής περιόδου που δεν υπερβαίνει τα δώδεκα έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, με τον τρόπο που περιγράφεται στον παρόντα Τίτλο και σύμφωνα με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 και των λοιπών πολυμερών συμφωνιών για το εμπόριο, οι οποίες προσαρτώνται στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), εφεξής GATT.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΑΡΘΡΟ ΑΡΘΡΟ 7
Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Λιβάνου που
4349
υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 της συνδυασμένης ονοματολογίας και του λιβανικού δασμολογίου, με εξαίρεση τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1.
ΑΡΘΡΟ 8
Επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Λιβάνου με απαλλαγή από δασμούς και κάθε άλλη επιβάρυνση ισοδύναμου αποτελέσματος.
ΑΡΘΡΟ 9
1. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στο Λίβανο προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, καταργούνται σταδιακά σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
- πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 88% του βασικού δασμού,
- έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 76% του βασικού δασμού,
- εφτά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 64% του βασικού δασμού,
- οχτώ έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 52% του βασικού δασμού,
- εννιά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 40% του βασικού δασμού
- δέκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 28% του βασικού δασμού
- ένδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 16% του βασικού δασμού,
- δώδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.
2. Σε περίπτωση σοβαρών δυσχερειών για ένα συγκεκριμένο προϊόν, το χρονοδιάγραμμα που ισχύει σύμφωνα με την παράγραφο 1 δύναται να αναθεωρηθεί από την επιτροπή σύνδεσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας και με την προϋπόθεση ότι το χρονοδιάγραμμα για το οποίο ζητείται η αναθεώρηση δεν μπορεί να παραταθεί για το συγκεκριμένο προϊόν πέραν της μέγιστης μεταβατικής περιόδου των δώδεκα ετών. Εάν η επιτροπή σύνδεσης δεν αποφασίσει σχετικά εντός τριάντα ημερών από την υποβολή αίτησης εκ μέρους του Λιβάνου για αναθεώρηση του χρονοδιαγράμματος, ο Λίβανος δύναται να αναστείλει προσωρινά το χρονοδιάγραμμα για διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει το ένα έτος.
3. Για κάθε συγκεκριμένο προϊόν, ο βασικός δασμός που πρόκειται να μειωθεί σταδιακά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 είναι αυτός που αναφέρεται στο άρθρο 19.
ΑΡΘΡΟ 10
Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν επίσης για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.
ΑΡΘΡΟ 11
1. Ο Λίβανος δύναται να λαμβάνει, υπό μορφή αύξησης ή επαναφοράς δασμών, έκτακτα μέτρα περιορισμένης
διάρκειας κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 9.
2. Τα μέτρα αυτά μπορούν να αφορούν μόνο νέες και νηπιακές βιομηχανίες, ή ορισμένους τομείς υπό αναδιάρθρωση ή τομείς που αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες, κυρίως στην περίπτωση που οι δυσχέρειες αυτές προκαλούν σημαντικά κοινωνικά προβλήματα.
3. Οι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζει ο Λίβανος στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας βάσει αυτών των έκτακτων μέτρων δεν είναι δυνατό να υπερβαίνουν το 25% κατ' αξία και πρέπει να διατηρούν ένα στοιχείο προτιμησιακού χαρακτήρα για προϊόντα καταγωγής Κοινότητας. Η συνολική αξία των εισαγόμενων προϊόντων που υπόκεινται σε αυτά τα μέτρα δεν μπορεί να υπερβαίνει το 20% του ετήσιου μέσου όρου των συνολικών εισαγωγών βιομηχανικών προϊόντων από την Κοινότητα κατά την τελευταία τριετία για την οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία.
4. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται για διάστημα που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός εάν η επιτροπή σύνδεσης εγκρίνει μεγαλύτερη διάρκεια. Παύουν να ισχύουν το αργότερο με τη λήξη της μέγιστης μεταβατικής περιόδου των δώδεκα ετών.
5. Τα μέτρα αυτά δεν μπορούν να εισαχθούν για οποιοδήποτε προϊόν, εάν έχει παρέλθει διάστημα μεγαλύτερο των τριών ετών από την κατάργηση όλων των δασμών και των ποσοτικών περιορισμών ή των επιβαρύνσεων ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά το συγκεκριμένο προϊόν.
6. Ο Λίβανος ενημερώνει την επιτροπή σύνδεσης για κάθε έκτακτο μέτρο που προτίθεται να λάβει και, εφόσον το ζητήσει η Κοινότητα, διενεργούνται διαβουλεύσεις σχετικά με τα εν λόγω μέτρα και τους τομείς που αφορούν, πριν τεθούν σε εφαρμογή. Κατά την έγκριση αυτών των μέτρων, ο Λίβανος υποβάλλει στην επιτροπή σύνδεσης χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση των δασμών που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου. Στο χρονοδιάγραμμα αυτό προβλέπεται η σταδιακή κατάργηση των σχετικών δασμών με ετήσια ισόποση μείωση, αρχής γενομένης το αργότερο κατά τη λήξη του δεύτερου έτους που έπεται της εισαγωγής τους. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει διαφορετικό χρονοδιάγραμμα.
7. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 4, και προκειμένου να λάβει υπόψη τις δυσκολίες που συνδέονται με τη δημιουργία νέων βιομηχανιών, η επιτροπή σύνδεσης δύναται, κατ' εξαίρεση, να εγκρίνει τα μέτρα που έχει ήδη λάβει ο Λίβανος βάσει της παραγράφου 1 για μέγιστη περίοδο τριών ετών πέραν της δωδεκαετούς μεταβατικής περιόδου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΓΕΩΡΓΙΑΣ, ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΑΡΘΡΟ 12
Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Λιβάνου που υπάγονται στα κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας και του λιβανικού δασμολογίου και στα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1.
ΑΡΘΡΟ 13
Η Κοινότητα και ο Λίβανος καθιερώνουν σταδιακά μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου τους στον τομέα
4350
των προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας καθώς και των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον και για τα δύο μέρη.
ΑΡΘΡΟ 14
1. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Λιβάνου που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο αριθ. 1 υπόκεινται, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.
2. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 υπόκεινται, κατά την εισαγωγή τους στον Λίβανο, στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.
3. Το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που υπάγονται στο παρόν κεφάλαιο υπόκειται στις ρυθμίσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 3.
ΑΡΘΡΟ 15
1. Πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και ο Λίβανος αξιολογούν την κατάσταση με σκοπό τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμόσουν η Κοινότητα και ο Λίβανος ένα έτος μετά την αναθεώρηση της συμφωνίας, σύμφωνα με το στόχο του άρθρου 13.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 και λαμβάνοντας υπόψη τον όγκο των μεταξύ τους συναλλαγών στον τομέα των προϊόντων γεωργίας και αλιείας και των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, καθώς και την ιδιαίτερη ευαισθησία των προϊόντων αυτών, η Κοινότητα και ο Λίβανος εξετάζουν σε τακτική βάση, στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, για κάθε προϊόν ξεχωριστά και σε αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα χορήγησης περαιτέρω αμοιβαίων παραχωρήσεων.
ΑΡΘΡΟ 16
1. Σε περίπτωση εισαγωγής ειδικών κανόνων ως αποτέλεσμα της εφαρμογής της γεωργικής του πολιτικής ή τροποποίησης των υφιστάμενων ρυθμίσεων ή σε περίπτωση οιασδήποτε τροποποίησης ή επέκτασης των διατάξεων που σχετίζονται με την εφαρμογή της γεωργικής του πολιτικής, το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις που προκύπτουν από τη συμφωνία, όσον αφορά τα συγκεκριμένα προϊόντα.
2. Το μέρος που προβαίνει στις εν λόγω αλλαγές ενημερώνει σχετικά την επιτροπή σύνδεσης. Μετά από αίτηση του άλλου μέρους, η επιτροπή σύνδεσης συνέρχεται για να λάβει υπόψη, με τον κατάλληλο τρόπο, τα συμφέροντα του άλλου μέρους.
3. Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή ο Λίβανος, κατ' εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, τροποποιήσουν τις ρυθμίσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία για τα γεωργικά προϊόντα, παραχωρούν, για τις εισαγωγές καταγωγής του άλλου μέρους, πλεονέκτημα συγκρίσιμο προς το προβλεπόμενο στην παρούσα συμφωνία.
4. Κάθε τροποποίηση των ρυθμίσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν το αντικείμενο, εφόσον το ζητήσει το άλλο μέρος, διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης.
ΑΡΘΡΟ 17
1. Αμφότερα τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για τη μείωση των δυνατοτήτων διάπραξης απάτης κατά την εφαρμογή των εμπορικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
2. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, όταν ένα μέρος διαπιστώνει ότι υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις για απάτη, όπως η σημαντική αύξηση στο εμπόριο προϊόντων από ένα μέρος προς το άλλο μέρος, άνω του επιπέδου που αντανακλά τις οικονομικές συνθήκες όπως η κανονική παραγωγή και οι εξαγωγικές ικανότητες, ή διαπιστώσει αδυναμία διοικητικής συνεργασίας που απαιτείται για την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων που προέρχονται από το άλλο μέρος, αμφότερα τα μέρη αρχίζουν αμέσως διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση λύσης. Εν αναμονή της εξεύρεσης λύσης, το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να λαμβάνει τα μέτρα που θεωρεί αναγκαία. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που ορίζει η παρούσα συμφωνία.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΑΡΘΡΟ 18
1. Απαγορεύεται η εισαγωγή νέων εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος ή η αύξηση αυτών που ήδη εφαρμόζονται, στο εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου, εκτός αν προβλέπεται άλλως στην παρούσα συμφωνία.
2. Απαγορεύεται η επιβολή οποιουδήποτε νέου ποσοτικού περιορισμού κατά την εισαγωγή ή μέτρου ισοδυνάμου αποτελέσματος στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου.
3. Οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά την εισαγωγή και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ Λιβάνου και Κοινότητας, καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
4. Η Κοινότητα και ο Λίβανος δεν εφαρμόζουν μεταξύ τους κατά την εξαγωγή δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, ούτε ποσοτικούς περιορισμούς και μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.
ΑΡΘΡΟ 19
1. Για κάθε προϊόν, ο βασικός δασμός επί του οποίου πρέπει να διενεργηθούν οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 9 είναι ο δασμός που πράγματι ίσχυε έναντι της Κοινότητας την ημερομηνία ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων.
2. Στην περίπτωση προσχώρησης του Λιβάνου στον ΠΟΕ, οι δασμοί που ισχύουν κατά τις εισαγωγές μεταξύ των μερών είναι ισοδύναμοι προς τους παγιοποιημένους δασμούς ΠΟΕ ή προς χαμηλότερο, όντως εφαρμοζόμενο, δασμό ο οποίος ισχύει από την ημερομηνία της προσχώρησης. Σε περίπτωση που, μετά την προσχώρηση στον ΠΟΕ, εφαρμοστεί δασμολογική μείωση erga omnes, ισχύει ο μειωμένος δασμός.
3. Η παράγραφος 2 ισχύει για κάθε δασμολογική μείωση που εφαρμόζεται erga omnes μετά την ημερομηνία ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων.
4. Τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία τους συντελεστές που εφαρμόζουν την ημερομηνία ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων.
ΑΡΘΡΟ 20
Τα προϊόντα καταγωγής Λιβάνου δεν απολαύουν, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, μεταχείρισης ευνοϊ4351
κότερης από αυτή που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.
ΑΡΘΡΟ 21
1. Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα και δεν προβαίνουν σε πρακτικές φορολογικού χαρακτήρα στο εσωτερικό τους με τις οποίες επιβάλλονται, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις μεταξύ των προϊόντων ενός εκ των μερών και των ομοειδών προϊόντων καταγωγής του άλλου μέρους.
2. Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός των συμβαλλομένων μερών δεν τυγχάνουν επιστροφής εσωτερικών των έμμεσων φορολογικών επιβαρύνσεων που υπερβαίνουν τις έμμεσες φορολογικές επιβαρύνσεις που τους επιβάλλονται άμεσα ή έμμεσα.
ΑΡΘΡΟ 22
1. Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελευθέρων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν μεταβάλλεται το καθεστώς των συναλλαγών που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.
2. Τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης, όσον αφορά συμφωνίες για τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων ή ζωνών ελευθέρων συναλλαγών και, εφόσον απαιτείται, για άλλα σημαντικά θέματα που συνδέονται με την αντίστοιχη εμπορική πολιτική τους έναντι τρίτων χωρών. Σε περίπτωση, ιδίως, τρίτης χώρας που προσχωρεί στην Ένωση, οι διαβουλεύσεις αυτές διενεργούνται με τρόπο που να εξασφαλίζει ότι μπορούν να ληφθούν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και του Λιβάνου.
ΑΡΘΡΟ 23
Αν κάποιο από τα μέρη διαπιστώσει ότι ασκούνται πρακτικές ντάμπινγκ στις συναλλαγές του με το άλλο μέρος κατά την έννοια των ισχυόντων διεθνών κανόνων που περιέχονται στο άρθρο VI της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) 1994 και κατά την έννοια της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα κατά των πρακτικών αυτών βάσει της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT 1994 και της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας.
ΑΡΘΡΟ 24
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 35, η συμφωνία ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα εφαρμόζεται μεταξύ των μερών.
2. Μέχρις ότου θεσπιστούν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 35 παράγραφος 2, σε περίπτωση που κάποιο μέρος διαπιστώσει ότι επιδοτούνται οι εμπορικές συναλλαγές με το άλλο μέρος σύμφωνα με τους ισχύοντες διεθνείς κανόνες κατά την έννοια των άρθρων VI και XVI της GATT 1994 και της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας, μπορεί να εφαρμόσει τα κατάλληλα μέτρα κατά της εν λόγω πρακτικής σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στη συμφωνία ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και τη σχετική εσωτερική νομοθεσία.
ΑΡΘΡΟ 25
1. Οι διατάξεις του άρθρου XIX της GATT 1994 και της συμφωνίας ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης καθώς και η σχετική εσωτερική νομοθεσία εφαρμόζονται μεταξύ των μερών.
2. Προτού εφαρμόσει μέτρα διασφάλισης σύμφωνα με
τους διεθνείς κανόνες, το μέρος που προτίθεται να εφαρμόσει τα μέτρα αυτά παρέχει στην επιτροπή σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.
Για να εξευρεθεί τέτοια λύση, τα μέρη διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης. Σε περίπτωση που οι διαβουλεύσεις δεν οδηγήσουν, εντός τριάντα ημερών από την έναρξή τους, σε συμφωνία των μερών όσον αφορά λύση για αποφυγή της εφαρμογής των μέτρων διασφάλισης, το μέρος που προτίθεται να εφαρμόσει τα μέτρα διασφάλισης δύναται να εφαρμόσει τις διατάξεις του άρθρου XIX της GATT 1994 και της συμφωνίας ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης.
3. Κατά την επιλογή των μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με το παρόν άρθρο, τα μέρη δίδουν προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
4. Τα μέτρα διασφάλισης γνωστοποιούνται αμέσως στην επιτροπή σύνδεσης και αποτελούν αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της εν λόγω επιτροπής, με σκοπό, ιδίως, την κατάργησή τους μόλις το επιτρέψουν οι περιστάσεις.
ΑΡΘΡΟ 26
1. Σε περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων του άρθρου 18 παράγραφος 4 οδηγεί σε:
(i) επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα έναντι της οποίας το εξάγον συμβαλλόμενο μέρος διατηρεί, όσον αφορά το συγκεκριμένο προϊόν, ποσοτικούς εξαγωγικούς περιορισμούς, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, ή
(ii) σοβαρή έλλειψη, ή κίνδυνο έλλειψης, προϊόντος ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος,
και εφόσον οι προαναφερθείσες καταστάσεις προκαλούν, ή ενδέχεται να προκαλέσουν, μείζονες δυσχέρειες για το εξάγον μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που καθορίζονται στην παράγραφο 2.
2. Οι δυσχέρειες που δημιουργούνται από τις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται προς εξέταση στην επιτροπή σύνδεσης. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση είναι αναγκαία για να θέσει τέρμα στις δυσχέρειες. Εάν δεν λάβει απόφαση εντός τριάντα ημερών από την υποβολή του ζητήματος, το εξάγον μέρος δύναται να εφαρμόσει κατάλληλα μέτρα κατά την εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος. Τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρησή τους.
ΑΡΘΡΟ 27
Ουδεμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν αποκλείει απαγορεύσεις ή περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων εφόσον δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας· προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών· προστασίας εθνικών θησαυρών καλλιτεχνικής, ιστορικής ή αρχαιολογικής αξίας· προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας· από κανόνες που ισχύουν σχετικά με τον χρυσό και το ασήμι και τη διατήρηση εξαντλήσιμων φυσικών πόρων. Οι απαγορεύσεις ή
4352
οι περιορισμοί αυτοί δεν δύνανται, πάντως, να αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.
ΑΡΘΡΟ 28
Η έννοια "προϊόντα καταγωγής", για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος τίτλου και των σχετικών μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, ορίζεται στο πρωτόκολλο αριθ. 4.
ΑΡΘΡΟ 29
Η συνδυασμένη ονοματολογία εμπορευμάτων εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων που προορίζονται για εισαγωγή στην Κοινότητα. Το λιβανικό δασμολόγιο εφαρμόζεται για την κατάταξη εμπορευμάτων που προορίζονται για εισαγωγή στον Λίβανο.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ KAI ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣ!ΩΝ ΑΡΘΡΟ 30
1. Η μεταχείριση που παραχωρεί κάθε ένα από τα μέρη στο άλλο όσον αφορά το δικαίωμα εγκατάστασης και την παροχή υπηρεσιών βασίζεται στις δεσμεύσεις και στις λοιπές υποχρεώσεις του κάθε μέρους που απορρέουν από τη Γενική Συμφωνία για το Εμπόριο Υπηρεσιών (GATS). Η παρούσα διάταξη αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της οριστικής προσχώρησης του Λιβάνου στον ΠΟΕ.
2. Ο Λίβανος αναλαμβάνει να παρουσιάσει, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στα κράτη μέλη της χρονοδιάγραμμα των συγκεκριμένων δεσμεύσεων για τις υπηρεσίες, το οποίο καταρτίζει σύμφωνα με το άρθρο XX της GATS, μόλις αυτό λάβει την τελική του μορφή.
3. Τα μέρη δεσμεύονται να εξετάσουν την αξιοποίηση των ανωτέρω διατάξεων με σκοπό την εκπόνηση "συμφωνίας οικονομικής ολοκλήρωσης" όπως ορίζεται στο άρθρο V της GAΤS.
4. Ο στόχος που προβλέπεται στην παράγραφο 3 υπόκειται σε μία πρώτη εξέταση από το συμβούλιο σύνδεσης, ένα έτος μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.
5. Τα μέρη, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και την προσχώρηση του Λιβάνου στον ΠΟΕ, δεν λαμβάνουν μέτρα ή δεν προβαίνουν σε ενέργειες που θα καθιστούσαν τους όρους παροχής υπηρεσιών από κοινοτικούς ή λιβανούς φορείς παροχής υπηρεσιών περισσότερο διακριτικούς από τους όρους που ίσχυαν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
6. Για τους σκοπούς του παρόντος Τίτλου:
(α) ως "φορέας παροχής υπηρεσιών" ενός μέρους νοείται κάθε νομικό ή φυσικό πρόσωπο που επιδιώκει να παράσχει ή παρέχει υπηρεσία·
(β) ως "νομικό πρόσωπο" νοείται κάθε εταιρεία ή θυγατρική της που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους της Κοινότητας ή του Λιβάνου και έχει την καταστατική της έδρα, την κεντρική διοίκηση ή τον κύριο τόπο των επιχειρήσεών της στην επικράτεια είτε της Κοινότητας ή του Λιβάνου. Σε περίπτωση που το νομικό πρόσωπο έχει μόνο την καταστατική έδρα ή την κεντρική διοίκησή του στο έδαφος είτε της Κοινότητας ή του Λιβά-νου, δεν θεωρείται νομικό πρόσωπο της Κοινότητας ή του Λιβάνου, εκτός αν οι δραστηριότητές του διατηρούν συνεχείς και πραγματικούς δεσμούς με την οικονομία είτε της Κοινότητας ή του Λιβάνου·
(γ) ως "θυγατρική εταιρεία" νοείται το νομικό πρόσωπο επί του οποίου ασκείται ουσιαστικός έλεγχος από άλλο νομικό πρόσωπο·
(δ) ως "φυσικό πρόσωπο" νοείται πρόσωπο που είναι υπήκοος ενός από τα κράτη μέλη της Κοινότητας ή του Λιβάνου, σύμφωνα με την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία.
ΉΤΛΟΣ IV
ΠΛΗΡΩΜΕΣ, ΚΕΦΑΛΑ!Α, ΑΝΤΑΓΩΝ!ΣΜΟΣ ΚΑ! ΑΛΛΕΣ Ο!ΚΟΝΟΜ!ΚΕΣ Δ!ΑΤΑΞΕ!Σ
ΚΕΦΑΛΑ!Ο 1
ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΠΛΗΡΩΜΕΣ ΚΑ ΜΝΗΣΕΕ ΚΕΦΑΛΑΏΝ
ΑΡΘΡΟ 31
Εντός του πλαισίου των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, και με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 33 και 34, δεν ισχύουν περιορισμοί μεταξύ της Κοινότητας, αφενός, και του Λιβάνου, αφετέρου, όσον αφορά την κίνηση κεφαλαίων και δεν ισχύουν διακρίσεις βάσει της υπηκοότητας ή του τόπου κατοικίας των υπηκόων των μερών ή βάσει του τόπου όπου έχει επενδυθεί το κεφάλαιο.
ΑΡΘΡΟ 32
Οι τρέχουσες πληρωμές που συνδέονται με την κυκλοφορία εμπορευμάτων, προσώπων, υπηρεσιών και κεφαλαίων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας δεν υπόκεινται σε περιορισμούς.
ΑΡΘΡΟ 33
1. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και άλλων διεθνών υποχρεώσεων της Κοινότητας και του Λιβάνου, οι διατάξεις των άρθρων 31 και 32 δεν θίγουν την εφαρμογή τυχόν περιορισμών που ισχύουν μεταξύ τους κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά την μεταξύ τους κυκλοφορία κεφαλαίων που αφορούν άμεσες επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων σε ακίνητα, την εγκατάσταση, την παροχή χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ή την εισαγωγή τίτλων στις κεφαλαιαγορές.
2. Ωστόσο, ουδόλως θίγεται η μεταφορά στο εξωτερικό επενδύσεων που πραγματοποιούνται στο Λίβανο από κατοίκους της Κοινότητας ή στην Κοινότητα από κατοίκους του Λιβάνου, καθώς και τα κέρδη που απορρέουν από αυτές.
ΑΡΘΡΟ 34
Όταν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητας ή ο Λίβανος αντιμετωπίζουν ή κινδυνεύουν να αντιμετωπίσουν σοβαρές δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών, η Κοινότητα ή ο Λίβανος, αντίστοιχα, δύναται, σύμφωνα με τους όρους της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου και τα άρθρα VIII και XIV του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, να λάβει περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τις τρέχουσες πληρωμές, εφόσον τα μέτρα αυτά κρίνονται απολύτως αναγκαία. Η Κοινότητα ή ο Λίβανος, κατά περίπτωση, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος και του υποβάλλει το ταχύτερο δυνατό χρονοδιάγραμμα για την άρση των μέτρων αυτών.
ΚΕΦΑΛΑΣ 2
ΑΝΤΑΓΩΜΣΜΟΣ ΚΑ ΑΛΛΑ ΟIKΟΝΟΜIKA ΘΕΜΑΤΑ
ΑΡΘΡΟ 35
1. Δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, στο βαθμό που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου:
4353
(i) όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν ως στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού, σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες των μερών·
(ii) η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης στο έδαφος της Κοινότητας ή του Λιβάνου συνολικά, ή σε σημαντικό τμήμα του, σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους.
2. Τα μέρη εφαρμόζουν τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους περί ανταγωνισμού και ανταλλάσσουν πληροφορίες λαμβανομένων υπόψη των περιορισμών που επιβάλλουν οι απαιτήσεις περί του απορρήτου. Οι αναγκαίοι κανόνες συνεργασίας για την εφαρμογή της παραγράφου 1 εγκρίνονται από την επιτροπή σύνδεσης εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.
3. Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή ο Λίβανος θεωρούν ότι μία συγκεκριμένη πρακτική είναι ασυμβίβαστη με τους όρους της πρώτης παραγράφου του παρόντος άρθρου, και ότι η πρακτική αυτή προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στο άλλο μέρος, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης ή μετά από τριάντα εργάσιμες ημέρες από την αίτηση διεξαγωγής αυτών των διαβουλεύσεων.
ΑΡΘΡΟ 36
Τα κράτη μέλη και ο Λίβανος προσαρμόζουν σταδιακά, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο της GATT, όλα τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, έτσι ώστε να εξασφαλίσουν ότι μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν εφαρμόζονται διακρίσεις όσον αφορά τους όρους προμήθειας και εμπορίας των εμπορευμάτων, μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και του Λιβάνου. Η επιτροπή σύνδεσης ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για την επίτευξη του στόχου αυτού.
ΑΡΘΡΟ 37
Όσον αφορά τις δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, το συμβούλιο σύνδεσης διασφαλίζει ότι από το πέμπτο έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζεται ούτε διατηρείται κανένα μέτρο που ενδέχεται να στρεβλώσει το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου σε βαθμό που αντιβαίνει προς τα συμφέροντα των μερών. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, τη διεκπεραίωση του ειδικού έργου που έχει ανατεθεί σ'αυτές τις επιχειρήσεις.
ΑΡΘΡΟ 38
1. Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος 2, τα μέρη εξασφαλίζουν επαρκή και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσματικών μέσων επιβολής αυτών των δικαιωμάτων.
2. Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος 2 εξετάζεται τακτικά από τα μέρη. Αν προκύψουν
προβλήματα στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας που επηρεάζουν τις συνθήκες άσκησης εμπορίου, διεξάγονται επειγόντως διαβουλεύσεις, μετά από αίτηση ενός μέρους, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης.
ΑΡΘΡΟ 39
1. Τα μέρη δεσμεύονται να επιτύχουν την αμοιβαία και σταδιακή ελευθέρωση των δημόσιων συμβάσεων έργου.
2. Το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παραγράφου 1.
ΉΤΛΟΣ V
ΟIKΟΝΟΜIKΗ ΚΑ ΤΟΜΕΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣ^
ΑΡΘΡΟ 40
Στόχοι
1. Τα δύο μέρη καθορίζουν από κοινού τις στρατηγικές και τις διαδικασίες που απαιτούνται για την επίτευξη συνεργασίας στους τομείς που καλύπτει ο παρών Τίτλος.
2. Τα μέρη δεσμεύονται να εντείνουν την οικονομική τους συνεργασία, προς εξυπηρέτηση του αμοιβαίου τους συμφέροντος και στο πνεύμα της εταιρικής σχέσης που αποτελεί τη βάση της παρούσας συμφωνίας.
3. Η οικονομική συνεργασία αποσκοπεί στη στήριξη των προσπαθειών του Λιβάνου για την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης.
ΑΡΘΡΟ 41
Πεδίο εφαρμογής
1. Η συνεργασία επικεντρώνεται κατά προτεραιότητα στους τομείς δραστηριοτήτων που πλήττονται από τις επιπτώσεις εσωτερικών προβλημάτων και δυσχερειών ή θίγονται από τη διαδικασία ελευθέρωσης της οικονομίας του Λιβάνου συνολικά, και ειδικότερα από την ελευθέρωση των συναλλαγών μεταξύ Λιβάνου και Κοινότητας.
2. Ομοίως, η συνεργασία επικεντρώνεται σε τομείς που δύνανται να συμβάλλουν στην προσέγγιση των οικονομιών της Κοινότητας και του Λιβάνου, ιδίως αυτούς που δημιουργούν ανάπτυξη και απασχόληση.
3. Η διατήρηση του περιβάλλοντος και οι οικολογικές ισορροπίες αποτελούν βασικό στοιχείο των διάφορων τομέων οικονομικής συνεργασίας.
4. Τα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν να επεκτείνουν την οικονομική συνεργασία και σε άλλους τομείς που δεν καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος Τίτλου.
ΑΡΘΡΟ 42
Μέθοδοι και τρόποι εφαρμογής
Η οικονομική συνεργασία πραγματοποιείται, ιδίως, μέσω:
(α) τακτικού οικονομικού διαλόγου μεταξύ των μερών, που καλύπτει όλους τους τομείς της μακροοικονομικής πολιτικής,
(β) τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και ιδεών σε κάθε τομέα συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων συναντήσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων,
(γ) μεταφοράς συμβουλών, πραγματογνωμοσύνης και κατάρτισης,
(δ) ανάληψης κοινών δράσεων, όπως η διοργάνωση σεμιναρίων και η σύσταση ομάδων εργασίας,
(ε) παροχής τεχνικής, διοικητικής και ρυθμιστικής βοήθειας,
(στ) διάδοσης πληροφοριών σχετικά με τη συνεργασία.
4354
ΑΡΘΡΟ 43
Εκπαίδευση και κατάρτιση
Στόχος της συνεργασίας είναι:
α) να προσδιοριστούν τα μέσα που θα μπορούσαν να βελτιώσουν αισθητά την κατάσταση στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, ειδικότερα της επαγγελματικής κατάρτισης·
β) να ενθαρρυνθεί η δημιουργία ισχυρών δεσμών μεταξύ φορέων που ειδικεύονται σε κοινές δράσεις, και η ανταλλαγή εμπειριών και τεχνογνωσίας, κυρίως, οι ανταλλαγές νέων και οι ανταλλαγές μεταξύ πανεπιστημιακών και άλλων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, με σκοπό την πολιτισμική προσέγγιση·
γ) να ενθαρρυνθεί ιδιαίτερα η πρόσβαση του γυναικείου πληθυσμού στην εκπαίδευση, περιλαμβανομένης και της τεχνικής και ανώτερης εκπαίδευσης, καθώς και στην επαγγελματική κατάρτιση.
ΑΡΘΡΟ 44
Επιστημονική, τεχνική και τεχνολογική συνεργασία Η συνεργασία αποσκοπεί:
(α) να διευκολύνει τη δημιουργία μόνιμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των μερών μέσω, ιδίως:
- της παροχής, στο Λίβανο, πρόσβασης στα κοινοτικά προγράμματα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες που διέπουν τη συμμετοχή μη κοινοτικών χωρών σε τέτοια προγράμματα·
- της συμμετοχής του Λιβάνου στα δίκτυα αποκεντρωμένης συνεργασίας·
- της προώθησης συνεργιών μεταξύ των τομέων κατάρτισης και έρευνας·
(β) να βελτιώσει τις ερευνητικές ικανότητες, και την τεχνολογική ανάπτυξη του Λιβάνου·
(γ) να τονώσει την τεχνολογική καινοτομία, τη μεταφορά νέων τεχνολογιών και τη διάδοση τεχνογνωσίας·
(δ) να μελετήσει τρόπους με τους οποίους ο Λίβανος θα μπορούσε να συμμετάσχει σε ευρωπαϊκά προγράμματα πλαίσια στον τομέα της έρευνας.
ΑΡΘΡΟ 45 Περιβάλλον
1. Τα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία για την πρόληψη της υποβάθμισης του περιβάλλοντος, τον έλεγχο της ρύπανσης και τη διασφάλιση της ορθολογικής χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων, με σκοπό τη διασφάλιση βιώσιμης ανάπτυξης.
2. Η συνεργασία επικεντρώνεται:
- στην ποιότητας του νερού της Μεσογείου και τον έλεγχο και πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης,
- στη διαχείριση των αποβλήτων, ειδικότερα των τοξικών αποβλήτων,
- στο πρόβλημα της εναλάτωσης εδαφών και υδάτων,
- στην περιβαλλοντική διαχείριση ευαίσθητων παράκτιων ζωνών,
- στην εκπαίδευση και την ευαισθητοποίηση σε θέματα περιβάλλοντος,
- στη χρησιμοποίηση προηγμένων μέσων για τη διαχείριση και παρακολούθηση του περιβάλλοντος, ιδίως, τη χρήση του συστήματος περιβαλλοντικών πληροφοριών και μελετών για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις,
- στις επιπτώσεις της βιομηχανικής ανάπτυξης στο περιβάλλον και, ειδικότερα, την ασφάλεια των βιομηχανικών εγκαταστάσεων,
- στις επιπτώσεις της γεωργίας στην ποιότητα του εδάφους και των υδάτων,
- στη διατήρηση και συντήρηση του εδάφους,
- στην ορθολογική διαχείριση των υδάτινων πόρων,
- στις κοινές δράσεις έρευνας και παρακολούθησης καθώς και τα προγράμματα και έργα.
ΑΡΘΡΟ 46
Βιομηχανική συνεργασία
Στόχος της συνεργασίας είναι:
(α) να ενθαρρυνθεί η συνεργασία μεταξύ των οικονομικών παραγόντων των μερών, περιλαμβανομένης και της συνεργασίας στο πλαίσιο της προσχώρησης του Λιβάνου στα κοινοτικά επιχειρηματικά δίκτυα·
(β) να στηριχθούν οι προσπάθειες εκσυγχρονισμού και αναδιάρθρωσης του δημόσιου και ιδιωτικού βιομηχανικού τομέα του Λιβάνου (περιλαμβανομένης της βιομηχανίας γεωργικών ειδών διατροφής)·
(γ) να προωθηθεί η ανάπτυξη ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ιδιωτική πρωτοβουλία, με στόχο την τόνωση και τη διαφοροποίηση της παραγωγής που προορίζεται τόσο για τις εγχώριες όσο και για τις εξαγωγικές αγορές·
(δ) να βελτιωθούν το ανθρώπινο δυναμικό του Λιβάνου και οι βιομηχανικές δυνατότητες μέσω της καλύτερης εφαρμογής πολιτικής στους τομείς της καινοτομίας και της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης·
(ε) να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις κεφαλαιουχικές αγορές για την χρηματοδότηση των παραγωγικών επενδύσεων.
(στ) να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη των ΜΜΕ, ειδικότερα μέσω:
- της προώθησης επαφών μεταξύ επιχειρήσεων, εν μέρει με τη χρησιμοποίηση των κοινοτικών δικτύων και οργάνων για την προώθηση της βιομηχανικής συνεργασίας και της εταιρικής σχέσης·
- της διευκόλυνσης της πρόσβασης στην πίστωση με σκοπό τη χρηματοδότηση επενδύσεων·
- της διάθεσης υπηρεσιών ενημέρωσης και στήριξης·
- της προώθησης του ανθρώπινου δυναμικού με στόχο να ενθαρρυνθεί η καινοτομία, και της δημιουργίας σχεδίων και οικονομικών δραστηριοτήτων.
ΑΡΘΡΟ 47
Προώθηση και προστασία των επενδύσεων
1. H συνεργασία αποσκοπεί στην αύξηση της ροής κεφαλαίων, της εμπειρογνωμοσύνης και της τεχνολογίας στον Λίβανο, μεταξύ άλλων, μέσω:
(α) των κατάλληλων μέσων εντοπισμού των επενδυτικών ευκαιριών και των διαύλων πληροφόρησης σχετικά με κανονισμούς επενδύσεων·
(β) της παροχής πληροφοριών για τα ευρωπαϊκά επενδυτικά καθεστώτα (τεχνική βοήθεια, άμεση χρηματοδοτική στήριξη, φορολογικά κίνητρα, ασφάλεια των επενδύσεων κ.λπ.) σχετικά με επενδύσεις στο εξωτερικό και μέσω της αξιοποίησης των δυνατοτήτων του Λιβάνου να επωφεληθεί από αυτά·
(γ) της εξέτασης της δυνατότητας ίδρυσης κοινών επιχειρήσεων (ιδίως ΜΜΕ), και, όταν κρίνεται αναγκαίο, της σύναψης συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και του Λιβάνου·
ΦΕΚ 92
4355
(δ) της δημιουργίας μηχανισμών για την ενθάρρυνση και την προώθηση των επενδύσεων
(ε) της θέσπισης νομικού πλαισίου που ευνοεί τις επενδύσεις μεταξύ των δύο μερών, με τη σύναψη μεταξύ του Λιβάνου και των κρατών μελών, όταν κρίνεται σκόπιμο, συμφωνιών προστασίας των επενδύσεων και συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης.
2. Η συνεργασία δύναται να επεκταθεί στο σχεδιασμό και την εφαρμογή προγραμμάτων που αποδεικνύουν την αποτελεσματική απόκτηση και χρήση βασικών τεχνολογιών, τη χρήση προτύπων, την ανάπτυξη ανθρωπίνων πόρων και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε τοπικό επίπεδο.
ΑΡΘΡΟ 48 Συνεργασία για την τυποποίηση και τη διαπίστωση της συμμόρφωσης
Τα μέρη συνεργάζονται:
(α) για τη μείωση των αποκλίσεων σε θέματα τυποποίησης, μετρολογίας, ποιοτικού ελέγχου και διαπίστωσης της συμμόρφωσης·
(β) γαι την ανάπτυξη της αναβάθμισης των λιβανικών εργαστηρίων
(γ) για τη διαπραγμάτευση συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης μόλις δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες·
(δ) για την ενίσχυση των λιβανικών θεσμικών οργάνων που είναι αρμόδια για την τυποποίηση, την ποιότητα και τα δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
ΑΡΘΡΟ 49
Προσέγγιση των νομοθεσιών
Τα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την προσέγγιση των αντίστοιχων νομοθεσιών τους με σκοπό τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
ΑΡΘΡΟ 50 Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες
Στόχος της συνεργασίας είναι να επιτευχθεί η μεγαλύτερη προσέγγιση των κοινών κανόνων και των προτύπων σε τομείς που περιλαμβάνουν και τα ακόλουθα:
(α) ανάπτυξη των χρηματοπιστωτικών αγορών στον Λί-βανο·
(β) βελτίωση των λογιστικών μεθόδων, του λογιστικού ελέγχου, της εποπτείας και της ρύθμισης των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και της χρηματοπιστωτικής παρακολούθησης στο Λίβανο.
ΑΡΘΡΟ 51 Γεωργία και αλιεία
Στόχος της συνεργασίας είναι:
(α) να στηριχθούν πολιτικές για τη διαφοροποίηση της παραγωγής·
(β) να αυξηθεί η αυτάρκεια σε τρόφιμα·
(γ) να προωθηθεί μορφή γεωργίας που σέβεται το περιβάλλον·
(δ) να καθιερωθούν στενότερες σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων, ομίλων και επαγγελματικών οργανώσεων των δύο μερών·
(ε) να παρασχεθεί τεχνική βοήθεια και κατάρτιση· να στηριχθούν η αγρονομική έρευνα, οι υπηρεσίες παροχής συμβουλών, η γεωργική εκπαίδευση και η τεχνική κατάρτιση των απασχολουμένων στον γεωργικό τομέα·
(στ) να εναρμονιστούν τα πρότυπα στον φυτοϋγειονο-μικό και κτηνιατρικό τομέα·
(ζ) να στηριχθεί η ολοκληρωμένη ανάπτυξη της υπαίθρου, περιλαμβανομένης και της βελτίωσης των βασικών υπηρεσιών και της ανάπτυξης συνοδευτικών οικονομικών δραστηριοτήτων, ειδικότερα στις περιοχές που πλήττονται λόγω της εκρίζωσης των παράνομων καλλιεργειών·
(η) η συνεργασία μεταξύ αγροτικών περιοχών, η ανταλλαγή εμπειριών και τεχνογνωσίας σχετικά με την ανάπτυξη της υπαίθρου·
(θ) η ανάπτυξη της θαλάσσιας αλιείας και της ιχθυοκαλλιέργειας·
(ι) η ανάπτυξη τεχνικών συσκευασίας, αποθήκευσης και εμπορίας· η βελτίωση των διαύλων διανομής·
(κ) η ανάπτυξη γεωργικών υδάτινων πόρων·
(λ) η ανάπτυξη του τομέα της δασοκομίας, ειδικότερα όσον αφορά την αναδάσωση, την πρόληψη των πυρκαγιών στα δάση και τους δασικούς βοσκότοπους και την καταπολέμηση της απερήμωσης·
(μ) η ανάπτυξη των μηχανικών μέσων στον γεωργικό τομέα και η προώθηση των γεωργικών συνεταιρισμών·
(ν) η ενίσχυση του συστήματος γεωργικής πίστωσης.
ΑΡΘΡΟ 52
Μεταφορές
Στόχος της συνεργασίας είναι:
(α) η αναδιάρθρωση και ο εκσυγχρονισμός των οδικών, σιδηροδρομικών, λιμενικών και αερολιμενικών υποδομών που συνδέονται με τους μεγάλους διευρωπαϊκούς άξονες επικοινωνίας κοινού ενδιαφέροντος,
(β) ο καθορισμός και η τήρηση προτύπων λειτουργίας και ασφάλειας συγκρίσιμων προς αυτά που ισχύουν στην Κοινότητα,
(γ) η αναβάθμιση του τεχνικού εξοπλισμού, σε επίπεδο κοινοτικών προτύπων, για τις μεταφορές πολλαπλών μέσων, τις μεταφορές εμπορευματοκιβωτίων και τη μεταφόρτωση,
(δ) η βελτίωση της οδικής, θαλάσσιας και πολλαπλών μέσων διαμετακόμισης και η διαχείριση των λιμένων, και των αερολιμένων, ο έλεγχος εναερίου κυκλοφορίας, των σιδηροδρόμων και των βοηθημάτων ναυσιπλοΐας,
(ε) η αναδιοργάνωση και η αναδιάρθρωση του τομέα μέσων μαζικής μεταφοράς, περιλαμβανομένων και των δημόσιων μεταφορών.
ΑΡΘΡΟ 53
Κοινωνία των πληροφοριών και τηλεπικοινωνίες
1. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών αποτελούν βασικό στοιχείο της σύγχρονης κοινωνίας, ζωτικής σημασίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και ακρογωνιαίο λίθο της αναδυόμενης κοινωνίας των πληροφοριών.
2. Η συνεργασία στον εν λόγω τομέα στοχεύει:
α) σε διάλογο σχετικά με τις διάφορες πτυχές της κοινωνίας των πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των τηλεπικοινωνιακών πολιτικών·
β) στην ανταλλαγή πληροφοριών και τεχνικής βοήθειας για ρυθμιστικά θέματα, τυποποίηση, δοκιμές συμμόρφωσης και πιστοποίησης σχετικά με τις τεχνολογίες πληροφοριών και τις τηλεπικοινωνίες·
γ) στη διάδοση νέων τεχνολογιών πληροφοριών και τηλεπικοινωνιών, και στην αναβάθμιση εγκαταστάσεων για προηγμένες επικοινωνίες, υπηρεσίες παροχής πληροφοριών και τεχνολογίας·
4356
δ) στην προώθηση και την εφαρμογή κοινών σχεδίων για την έρευνα, την τεχνική ανάπτυξη ή τις βιομηχανικές εφαρμογές στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών, των επικοινωνιών, της τηλεματικής και της κοινωνίας των πληροφοριών·
ε) στη συμμετοχή των λιβανικών οργανισμών σε πρότυπα πειραματικά σχέδια και σε ευρωπαϊκά προγράμματα εντός των καθορισμένων πλαισίων·
στ) στη διασύνδεση και στη διαλειτουργικότητα τηλε-ματικών δικτύων και υπηρεσιών της Κοινότητας και του Λι-βάνου·
ζ) στην καθιέρωση διαλόγου για τη ρυθμιστική συνεργασία σε θέματα διεθνών υπηρεσιών, περιλαμβανομένων και θεμάτων που σχετίζονται με την προστασία δεδομένων και της προσωπικής ζωής.
ΑΡΘΡΟ 54 Ενέργεια
Η συνεργασία επικεντρώνεται στα ακόλουθα: (α) προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· (β) προώθηση της εξοικονόμησης ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης·
(γ) εφαρμοσμένη έρευνα σχετικά με δίκτυα τραπεζών δεδομένων που συνδέουν τους οικονομικούς και κοινωνικούς παράγοντες των δύο μερών·
(δ) στήριξη του εκσυγχρονισμού και της ανάπτυξης των ενεργειακών δικτύων και διασύνδεση των δικτύων αυτών με τα δίκτυα της Κοινότητας.
ΑΡΘΡΟ 55
Τουρισμός Η συνεργασία στοχεύει:
α) στην προώθηση των επενδύσεων στον τομέα του τουρισμού,
β) στη βελτίωση των γνώσεων της τουριστικής βιομηχανίας και στη εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής των πολιτικών που έχουν συνέπειες για τον τουρισμό,
γ) στην προώθηση της καλής εποχιακής κατανομής του τουρισμού,
δ) στην υπογράμμιση της σημασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς για τον τουρισμό,
ε) στη διασφάλιση της διασύνδεσης μεταξύ τουρισμού και περιβάλλοντος,
στ) στην αύξηση της ανταγωνιστικότητας του τουρισμού μέσω της στήριξης αυξημένων προδιαγραφών και επαγγελματισμού,
ζ) στη βελτίωση των ροών πληροφοριών,
η) στην εντατικοποίηση των δραστηριοτήτων κατάρτισης σε θέματα διαχείρισης και διοίκησης ξενοδοχείων, και κατάρτισης σε άλλα ξενοδοχειακά θέματα,
θ) στη διοργάνωση ανταλλαγής εμπειριών έτσι ώστε να διασφαλιστεί μία ισορροπημένη, βιώσιμη ανάπτυξη του τουρισμού, κυρίως μέσω ανταλλαγής πληροφοριών, εκθέσεων, συνεδρίων και δημοσιεύσεων για τον τουρισμό.
ΑΡΘΡΟ 56
Τελωνειακή συνεργασία
1. Τα μέρη αναπτύσσουν τελωνειακή συνεργασία για να διασφαλίσουν την τήρηση των εμπορικών διατάξεων. Για το σκοπό αυτό καθιερώνουν διάλογο για τελωνειακά θέματα.
2. Η συνεργασία θα επικεντρωθεί κυρίως:
α) στην απλούστευση των ελέγχων και διατυπώσεων σχετικά με τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων,
β) στη δυνατότητα διασύνδεσης μεταξύ των συστημάτων διαμετακόμισης της Κοινότητας και του Λιβάνου,
γ) στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ εμπειρογνωμόνων και στην επαγγελματική κατάρτιση,
δ) ενδεχομένως, στην παροχή τεχνικής βοήθειας.
3. Με την επιφύλαξη λοιπών μορφών συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία και, ιδίως, όσον αφορά τον αγώνα κατά των ναρκωτικών και του ξεπλύματος χρήματος, οι διοικητικές αρχές των συμβαλλομένων μερών παρέχουν αμοιβαία συνδρομή σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 5.
ΑΡΘΡΟ 57 Συνεργασία στον τομέα της στατιστικής
Στόχος της συνεργασίας είναι να εναρμονιστεί η μεθοδολογία που εφαρμόζουν τα μέρη και να χρησιμοποιηθούν δεδομένα, μεταξύ άλλων και τραπεζικά δεδομένα, σε όλους τους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία για τους οποίους μπορούν να συλλεχθούν στατιστικά στοιχεία.
ΑΡΘΡΟ 58
Προστασία των καταναλωτών
Η συνεργασία στον τομέα αυτό πρέπει να έχει ως στόχο την εναρμόνιση των συστημάτων προστασίας του καταναλωτή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τον Λίβανο και να αφορά, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό:
α) αύξηση της εναρμόνισης της νομοθεσίας για τους καταναλωτές, ώστε να αποφεύγονται οι φραγμοί στο εμπόριο·
β) καθιέρωση και ανάπτυξη συστημάτων αμοιβαίας ενημέρωσης για τα επικίνδυνα βιομηχανικά προϊόντα και τα είδη διατροφής και τη διασύνδεσή τους (συστήματα ταχείας προειδοποίησης)· γ) ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωμόνων· δ) διοργάνωση δραστηριοτήτων κατάρτισης και παροχή τεχνικής βοήθειας.
ΑΡΘΡΟ 59
Συνεργασία για την ενίσχυση των θεσμικών οργάνων και του κράτους δικαίου
Τα μέρη επαναλαμβάνουν τη σημασία που έχει το κράτος δικαίου και η ικανοποιητική λειτουργία, σε όλα τα επίπεδα, των θεσμικών οργάνων στους τομείς της διοίκησης και της επιβολής του νόμου, γενικότερα, και του μηχανισμού της δικαιοσύνης, ειδικότερα. Στο πλαίσιο αυτό, μία ανεξάρτητη και αποτελεσματική δικαστική εξουσία και καλά εκπαιδευμένο προσωπικό είναι ιδιαίτερης σημασίας.
ΑΡΘΡΟ 60
Νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες
1. Τα μέρη συμφωνούν ότι είναι αναγκαίο να καταβληθεί κάθε προσπάθεια συνεργασίας με σκοπό να προληφθεί η χρησιμοποίηση των χρηματοπιστωτικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, γενικά, και από το λαθρεμπόριο ναρκωτικών, ειδικότερα.
4357
2. Η συνεργασία σ'αυτόν τον τομέα περιλαμβάνει ιδίως την παροχή διοικητικής και τεχνικής βοήθειας ώστε να καθοριστούν και να εφαρμόζονται αποτελεσματικά πρότυπα για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα.
ΑΡΘΡΟ 61
Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος
1. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για την πρόληψη και την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, ειδικότερα στους ακόλουθους τομείς: παράνομη διακίνηση ανθρώπων· σεξουαλική εκμετάλλευση· διαφθορά· παραποίηση χρηματοπιστωτικών μέσων· παράνομη κυκλοφορία απαγορευμένων, παραποιημένων ή πειρατικών προϊόντων και παράνομες συναλλαγές σχετικά, κυρίως, με τα βιομηχανικά απόβλητα ή τα ραδιενεργά υλικά· παράνομη διακίνηση όπλων και εκρηκτικών· εγκληματικότητα στον ηλεκτρονικό τομέα· κλεμμένα αυτοκίνητα.
2. Τα μέρη συνεργάζονται στενά ώστε να καθιερώσουν κατάλληλους μηχανισμούς και πρότυπα.
3. Η τεχνική και διοικητική συνεργασία στον τομέα αυτό περιλαμβάνει την παροχή κατάρτισης και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των αρχών και τη δημιουργία δομών αρμόδιων για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εγκληματικότητας καθώς και την εκπόνηση μέτρων για την πρόληψη του εγκλήματος.
ΑΡΘΡΟ 62
Συνεργασία για τις παράνομες ναρκωτικές ουσίες
1. Εντός του πλαισίου των αντίστοιχων εξουσιών και αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη συνεργάζονται για να διασφαλίσουν ισορροπημένη και ολοκληρωμένη προσέγγιση του θέματος των ναρκωτικών. Οι πολιτικές και οι δράσεις για τα ναρκωτικά πρέπει να στοχεύουν στη μείωση της προσφοράς, της παράνομης διακίνησης και της ζήτησης παράνομων ναρκωτικών ουσιών καθώς και στον αποτελεσματικότερο έλεγχο των πρόδρομων ουσιών.
2. Τα μέρη συμφωνούν για τις αναγκαίες μεθόδους συνεργασίας προς επίτευξη των στόχων αυτών. Οι δράσεις βασίζονται σε κοινά συμφωνηθείσες αρχές με πρότυπο τις πέντε βασικές αρχές που εγκρίθηκαν στην ειδική συνεδρίαση της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά το 1998 (UNGASS).
3. Η συνεργασία μεταξύ των μερών δύναται να περιλαμβάνει την παροχή τεχνικής και διοικητικής βοήθειας, ειδικότερα στους ακόλουθους τομείς: σχεδιασμός των εθνικών νομοθεσιών και πολιτικών· δημιουργία θεσμικών οργάνων και κέντρων ενημέρωσης· κατάρτιση προσωπικού· έρευνα σε θέματα ναρκωτικών· και, πρόληψη της εκτροπής των πρόδρομων ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών. Τα μέρη δύνανται να συμφωνούν ώστε να περιλαμβάνουν και άλλους τομείς.
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ
ΑΡΘΡΟ 63
Τα δύο μέρη αποφασίζουν από κοινού τις μεθόδους που απαιτούνται για την επίτευξη συνεργασίας στους τομείς που καλύπτει ο παρών Τίτλος.
ΑΡΘΡΟ 64
1. Τα μέρη διεξάγουν τακτικό διάλογο για κάθε θέμα του κοινωνικού τομέα που τα ενδιαφέρει.
2. Με τον διάλογο αυτό επιζητείται η επίτευξη προόδου όσον αφορά την κυκλοφορία των εργαζομένων, την ίση μεταχείριση και την κοινωνική ένταξη των υπηκόων του Λιβάνου και της Κοινότητας που κατοικούν νόμιμα στα εδάφη των κρατών υποδοχής τους.
3. Ο διάλογος καλύπτει ιδίως όλα τα θέματα σχετικά με: (α) τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας των μεταναστών,
(β) τη μετανάστευση,
(γ) την παράνομη μετανάστευση,
(δ) τις δράσεις και τα προγράμματα που ευνοούν την ίση μεταχείριση μεταξύ υπηκόων του Λιβάνου και της Κοινότητας, την αμοιβαία γνωριμία του πολιτισμού και των πολιτισμικών χαρακτηριστικών, την ανάπτυξη της ανοχής και την εξάλειψη των διακρίσεων.
ΑΡΘΡΟ 65
1. Για να εδραιωθεί η συνεργασία μεταξύ των μερών στον κοινωνικό τομέα, εφαρμόζονται σχέδια και προγράμματα για κάθε θέμα που τα ενδιαφέρει, και μεταξύ άλλων:
(α) τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης, ειδικότερα σε μειονεκτικές περιοχές και περιοχές εκτοπισμένων·
(β) την προώθηση του ρόλου των γυναικών στην οικονομική και κοινωνική αναπτυξιακή διαδικασία, ειδικότερα μέσω της εκπαίδευσης και των μέσων μαζικής ενημέρωσης·
(γ) την ανάπτυξη και την ενίσχυση των λιβανικών προγραμμάτων οικογενειακού προγραμματισμού και προστασίας της μητέρας και του παιδιού·
(δ) τη βελτίωση των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και υγείας·
(ε) τη βελτίωση του συστήματος περίθαλψης, κυρίως μέσω της συνεργασίας στον τομέα της δημόσιας υγείας και της πρόληψης, του συστήματος υγειονομικής περίθαλψης και της εκπαίδευσης και διαχείρισης του ιατρικού προσωπικού·
(στ) την εφαρμογή και τη χρηματοδότηση προγραμμάτων ανταλλαγών και ψυχαγωγίας για μεικτές ομάδες νέων ευρωπαϊκής και λιβανικής καταγωγής, νέων εργαζομένων, νέων αντιπροσώπων ΜΚΟ, και άλλων εμπειρογνωμόνων στον τομέα της νεολαίας που κατοικούν στα κράτη μέλη, με σκοπό την προώθηση της αμοιβαίας γνωριμίας των αντίστοιχων πολιτισμών και την ενίσχυση της
ανοχής.
2. Τα μέρη δεσμεύονται να καθιερώσουν διάλογο για όλα τα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, και ειδικότερα για τα κοινωνικά προβλήματα όπως ή ανεργία, η αποκατάσταση των ατόμων με ιδιαίτερες ανάγκες, η ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών, οι εργασιακές σχέσεις, η επαγγελματική εκπαίδευση και η ασφάλεια και η υγιεινή στον χώρο της εργασίας.
ΑΡΘΡΟ 66
Οι δράσεις συνεργασίας μπορούν να υλοποιούνται σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς.
4358
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ, ΣΤΑ ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ
ΑΡΘΡΟ 67
1. Τα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος και με πνεύμα αμοιβαίου σεβασμού για τα πολιτισμικά τους χαρακτηριστικά. Καθιερώνουν διαρκή διάλογο επί πολιτιστικών θεμάτων. Η συνεργασία αυτή προωθεί ιδίως:
α) τη συντήρηση και την αποκατάσταση της ιστορικής και πολιτιστικής κληρονομιάς (μνημεία, αρχαιολογικοί χώροι, τεχνουργήματα, σπάνια βιβλία και χειρόγραφα, κ.λπ.)·
β) την ανταλλαγή εκθεμάτων και καλλιτεχνών· γ) την κατάρτιση ατόμων που εργάζονται στον πολιτιστικό τομέα.
2. Η συνεργασία στον τομέα των οπτικοακουστικών μέσων αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της συνεργασίας σε τομείς όπως η συμπαραγωγή και η κατάρτιση. Τα μέρη αναζητούν τρόπους για να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή του Λι-βάνου σε κοινοτικές πρωτοβουλίες στον εν λόγω τομέα.
3. Τα μέρη συμφωνούν ότι τα υπάρχοντα πολιτιστικά προγράμματα της Κοινότητας και ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και οι άλλες δραστηριότητες που ενδιαφέρουν τα δύο μέρη είναι δυνατό να επεκταθούν και στον Λί-βανο.
4. Τα μέρη προσπαθούν, επίσης, να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία εμπορικού χαρακτήρα, ιδίως μέσω κοινών προγραμμάτων (παραγωγή, επενδύσεις ή εμπορία), κατάρτισης και ανταλλαγής πληροφοριών.
5. Τα μέρη καταβάλλουν, κατά τον καθορισμό δράσεων και προγραμμάτων συνεργασίας καθώς και των κοινών δραστηριοτήτων, ιδιαίτερη προσοχή στους νέους, στην έκφραση των προσωπικών απόψεων, στα θέματα που συνδέονται με τη διατήρηση της κληρονομιάς, στη διάδοση του πολιτισμού και στα γραπτά και οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας.
6. Η συνεργασία υλοποιείται με τον τρόπο που ορίζεται στο άρθρο 42.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ
ΑΡΘΡΟ 68
1. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για να εμποδίσουν και να ελέγξουν την παράνομη μετανάστευση. Προς το σκοπό αυτό:
α) κάθε κράτος μέλος συμφωνεί να υποδέχεται υπηκόους του που διαμένουν παράνομα στο έδαφος του Λιβά-νου, μετά από αίτηση του Λιβάνου και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις, μόλις εξακριβωθεί ότι τα συγκεκριμένα πρόσωπα έχουν όντως αυτή την ιδιότητα.
β) ο Λίβανος συμφωνεί να υποδέχεται υπηκόους του που διαμένουν παράνομα στο έδαφος κράτους μέλους, μετά από αίτηση του τελευταίου και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις, μόλις εξακριβωθεί ότι τα συγκεκριμένα πρόσωπα έχουν όντως αυτή την ιδιότητα.
Τα κράτη μέλη και ο Λίβανος εφοδιάζουν επίσης τους υπηκόους τους με τα κατάλληλα έγγραφα αναγνώρισης της ταυτότητας για ανάλογες περιπτώσεις.
2. Για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αναφερόμενες στο παρόν άρθρο υποχρεώσεις ισχύουν μόνο για τα πρόσωπα που θεωρούνται υπήκοοί τους, για τους σκοπούς της Κοινότητας, σύμφωνα με τη δήλωση αριθ. 2 που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
3. Όσον αφορά τον Λίβανο, η υποχρέωση που επιβάλλει το παρόν άρθρο ισχύει μόνο για τα πρόσωπα που θεωρούνται υπήκοοι του Λιβάνου σύμφωνα με τη λιβανική νομοθεσία και όλους τους νόμους που αφορούν την ιθαγένεια.
ΑΡΘΡΟ 69
1. Μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη, εφόσον το ζητήσει ένα από τα μέρη, διαπραγματεύονται και συνάπτουν διμερείς συμφωνίες μεταξύ τους για τη ρύθμιση ειδικών υποχρεώσεων σχετικά με την επα-ναπροώθηση των υπηκόων τους. Οι συμφωνίες αυτές καλύπτουν επίσης, εφόσον κρίνεται αναγκαίο από ένα μέρος, ρυθμίσεις για την επαναπροώθηση υπηκόων τρίτων χωρών. Οι συμφωνίες αυτές καθορίζουν τις λεπτομέρειες σχετικά με τις κατηγορίες προσώπων που καλύπτονται από τις εν λόγω ρυθμίσεις καθώς και τον τρόπο επανα-προώθησής τους.
2. Παρέχεται στον Λίβανο η δέουσα χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή των συμφωνιών αυτών.
ΑΡΘΡΟ 70
Το συμβούλιο σύνδεσης εξετάζει άλλες κοινές προσπάθειες που ενδεχομένως μπορούν να αναληφθούν για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης.
ΤΙΤΛΟΣ VH
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΡΘΡΟ 71
1. Για να επιτευχθούν πλήρως οι στόχοι της συμφωνίας, εξετάζεται χρηματοδοτική συνεργασία για τον Λίβανο, σύμφωνα με τις κατάλληλες χρηματοδοτικές διαδικασίες και μέσα.
2. Οι διαδικασίες αυτές καθορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ των μερών με τη βοήθεια των καταλληλότερων μέσων, μόλις τεθεί σε ισχύ η συμφωνία.
3. Παράλληλα με τους τομείς που περιλαμβάνονται στους τίτλους V και VI της παρούσας συμφωνίας, η συνεργασία δύναται να περιλαμβάνει μεταξύ άλλων:
α) διευκόλυνση των μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό της οικονομίας,
β) ανασυγκρότηση και εκσυγχρονισμό της οικονομικής υποδομής,
γ) προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων και των δραστηριοτήτων που δημιουργούν απασχόληση,
δ) εκτίμηση των επιπτώσεων που θα έχει για τη λιβανική οικονομία η σταδιακή καθιέρωση ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, ειδικότερα όσον αφορά τον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση των εμπλεκόμενων οικονομικών τομέων, κυρίως της βιομηχανίας·
ε) συνοδευτικά μέτρα για πολιτικές που εφαρμόζονται στους κοινωνικούς τομείς, ειδικότερα για τη μεταρρύθμιση της κοινωνικής ασφάλισης.
ΑΡΘΡΟ 72
Στο πλαίσιο των κοινοτικών μέσων που προορίζονται για τη στήριξη των προγραμμάτων διαρθρωτικής προσαρμο4359
γής στις μεσογειακές χώρες - και σε στενή συνεργασία με τις αρχές του Λιβάνου και τους λοιπούς χορηγούς, ιδίως τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα - η Κοινότητα εξετάζει τα μέσα που ενδείκνυνται για τη στήριξη των διαρθρωτικών πολιτικών που εφαρμόζει ο Λίβανος με σκοπό την αποκατάσταση των οικονομικών ισορροπιών σε όλα τα βασικά πεδία και στη δημιουργία οικονομικού περιβάλλοντος που δημιουργεί ανάπτυξη, και ταυτόχρονα προωθεί την κοινωνική ευημερία.
ΑΡΘΡΟ 73
Για να διασφαλιστεί συντονισμένη προσέγγιση στην αντιμετώπιση των έκτακτων μακροοικονομικών και δημοσιονομικών προβλημάτων που θα προέκυπταν ενδεχομένως από τη σταδιακή εφαρμογή της συμφωνίας, τα μέρη παρακολουθούν στενά την ανάπτυξη των εμπορικών και χρηματοδοτικών σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου στο πλαίσιο του οικονομικού διαλόγου που καθιερώνεται βάσει του Τίτλου V.
ΤΙΤΛΟΣ Vm
ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΑΡΘΡΟ 74
1. Συγκροτείται συμβούλιο σύνδεσης που συνέρχεται σε υπουργικό επίπεδο, όταν το απαιτούν οι περιστάσεις, με πρωτοβουλία του προέδρου του υπό τους όρους που προβλέπει ο κανονισμός λειτουργίας του.
2. Εξετάζει τα σημαντικά προβλήματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας καθώς και όλα τα διμερή ή διεθνή θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
ΑΡΘΡΟ 75
1. Το συμβούλιο σύνδεσης αποτελείται από μέλη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μέλη της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και από μέλη της κυβέρνησης του Λιβάνου, αφετέρου.
2. Τα μέλη του συμβουλίου σύνδεσης δύνανται να προβλέπουν την εκπροσώπησή τους, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας του.
3. Το συμβούλιο σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας του.
4. Την προεδρία του συμβουλίου σύνδεσης ασκεί εναλλάξ ένα μέλος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένα μέλος της κυβέρνησης του Λιβάνου, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού λειτουργίας του.
ΑΡΘΡΟ 76
1. Για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας, το συμβούλιο σύνδεσης διαθέτει την εξουσία λήψης αποφάσεων στις περιπτώσεις που προβλέπονται σ'αυτήν.
2. Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους. Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται επίσης να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις.
3. Εκδίδει τις αποφάσεις και διατυπώνει τις συστάσεις του κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών.
ΑΡΘΡΟ 77
1. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του Συμβουλίου, συστήνεται επιτροπή σύνδεσης η οποία είναι αρμόδια για την εφαρμογή της συμφωνίας.
2. Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται να αναθέτει στην επιτροπή σύνδεσης, πλήρως ή εν μέρει, ορισμένες από τις αρμοδιότητές του.
ΑΡΘΡΟ 78
1. Η επιτροπή σύνδεσης, που συνέρχεται σε επίπεδο υπαλλήλων, αποτελείται από αντιπροσώπους των μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αφενός, και από εκπροσώπους της κυβέρνησης του Λιβάνου, αφετέρου.
2. Η επιτροπή σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.
3. Η επιτροπή σύνδεσης συνήθως συνέρχεται εναλλάξ στην Κοινότητα και στο Λίβανο.
ΑΡΘΡΟ 79
1. Η επιτροπή σύνδεσης διαθέτει εξουσία λήψης αποφάσεων για τη διαχείριση της συμφωνίας, καθώς και σε τομείς στους οποίους το συμβούλιο σύνδεσης της έχει παραχωρήσει αρμοδιότητα.
2. Εκδίδει τις αποφάσεις της κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των μερών. Οι αποφάσεις αυτές είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους.
ΑΡΘΡΟ 80
Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται να αποφασίζει τη σύσταση ομάδων εργασίας ή οργάνων αναγκαίων για την εφαρμογή της συμφωνίας. Καθορίζει τις αρμοδιότητες κάθε τέτοιας ομάδας εργασίας ή οργάνου που υπάγεται σ'αυτό.
ΑΡΘΡΟ 81
Το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να διευκολύνει τη συνεργασία και τις επαφές μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου του Λιβάνου, καθώς και μεταξύ της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της Κοινότητας και του αντίστοιχου εταίρου στον Λίβανο.
ΑΡΘΡΟ 82
1. Κάθε μέρος δύναται να υποβάλει προς διευθέτηση στο συμβούλιο σύνδεσης κάθε διαφορά όσον αφορά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.
2. Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να επιλύσει τη διαφορά μέσω απόφασης.
3. Κάθε μέρος δεσμεύεται να λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
4. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η διευθέτηση της διαφοράς σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, κάθε μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο μέρος το διορισμό διαιτητή· το άλλο μέρος υποχρεούται στη συνέχεια να διορίσει δεύτερο διαιτητή εντός διμήνου. Για την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη θεωρούνται ως ένα μέρος της διαφοράς.
Το συμβούλιο σύνδεσης διορίζει τρίτο διαιτητή. Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία.
Κάθε μέρος της διαφοράς πρέπει να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για την εκτέλεση της απόφασης των διαιτητών.
4360
ΑΡΘΡΟ 83
Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να λάβει μέτρα τα οποία:
(α) θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της αποκάλυψης πληροφοριών που αντιβαίνουν στα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειάς του·
(β) αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την έρευνα, την ανάπτυξη ή την παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν πλήττουν τους όρους ανταγωνισμού όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς·
(γ) θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλειά του, στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής αναταραχής που επηρεάζει τη διατήρηση του νόμου και της τάξης, σε καιρό πολέμου ή σοβαρής διεθνούς έντασης που αποτελεί απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων που έχει αναλάβει με σκοπό τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.
ΑΡΘΡΟ 84
1. Στους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, και με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν:
α) οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει ο Λίβανος έναντι της Κοινότητας δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών και επι-χειρήσεών τους,
β) οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι του Λιβάνου δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ υπηκόων του Λιβάνου ή εταιρειών και επιχειρήσεών του.
ΑΡΘΡΟ 85
Όσον αφορά την άμεση φορολογία, καμία διάταξη της συμφωνίας δεν συνεπάγεται:
α) την επέκταση των φορολογικών πλεονεκτημάτων που παραχωρεί ένα μέρος στο πλαίσιο οποιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας ή ρύθμισης με την οποία αυτό δεσμεύεται,
β) την παρεμπόδιση της θέσπισης ή της εφαρμογής από ένα μέρος οποιουδήποτε μέτρου που αποσκοπεί στην πρόληψη της απάτης ή της φοροδιαφυγής,
γ) την παρεμπόδιση του δικαιώματος ενός μέρους να εφαρμόζει τις σχετικές διατάξεις της φορολογικής του νομοθεσίας έναντι των φορολογουμένων που δεν βρίσκονται σε πανομοιότυπη κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.
ΑΡΘΡΟ 86
1. Τα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία. Φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που θέτει η παρούσα συμφωνία.
2. Αν ένα μέρος θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού το πράξει, υποχρεούται, με εξαίρεση την περίπτωση έκτακτης ειδικής ανάγκης, να παράσχει στο συμβούλιο σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.
3. Κατά την επιλογή των κατάλληλων μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη συμφωνούν, επίσης, ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να λαμβάνονται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και να είναι ανάλογα προς την παραβίαση.
Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο συμβούλιο σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, μετά από αίτηση του άλλου μέρους.
ΑΡΘΡΟ 87
Τα παραρτήματα 1 και 2 και τα πρωτόκολλα 1 έως και 5 αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.
ΑΡΘΡΟ 88
Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «τα μέρη» σημαίνει, αφενός, την Κοινότητα, ή τα κράτη μέλη, ή την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, ανάλογα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, και, αφετέρου, το Λί-βανο.
ΑΡΘΡΟ 89
1. Η παρούσα συμφωνία είναι αορίστου διαρκείας.
2. Κάθε μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίησή του προς το άλλο μέρος. Η συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της κοινοποίησης αυτής.
ΑΡΘΡΟ 90
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος του Λιβάνου.
ΑΡΘΡΟ 91
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αραβική, αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
ΑΡΘΡΟ 92
1. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες.
2. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.
3. Η παρούσα συμφωνία, μόλις αρχίσει να ισχύει, αντικαθιστά τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λι-βάνου καθώς και τη συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και του Λιβάνου, που υπεγράφησαν στις Βρυξέλλες στις 3 Μαΐου
1977.
ΑΡΘΡΟ 93
Ενδιάμεση συμφωνία.
Σε περίπτωση που, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που απαιτούνται για τη θέση σε ισχύ της πα4361
ρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις ορισμένων μερών της παρούσας συμφωνίας, ιδίως αυτές που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων, τεθούν σε ισχύ μέσω ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου, τα μέρη συμφωνούν ότι, υπό τις συνθήκες αυτές για τους σκοπούς των τίτλων II και IV της παρούσας
συμφωνίας και των παραρτημάτων 1 και 2 και των πρωτοκόλλων 1 έως 5 αυτής, με τους όρους «ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας» νοείται η ημερομηνία θέσης σε ισχύ της ενδιάμεσης συμφωνίας όσον αφορά τις υποχρεώσεις που περιέχονται στα εν λόγω άρθρα, παραρτήματα και πρωτόκολλα.
Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio del dos mil dos.
Udferdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.
Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.
Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.
Fait a Luxembourg, le dix-sept juui deux mille deux.
Fatto a Lussembourgo, addi' dieiassette gjugno duemiladue.
Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.
Feito em Luxemburgo, em dezassete de Junno de dois mil e dois.
Tehty Luxemburgissa seitsemantenatoista paivana kesakuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvl
2002 Jjj> 17 iJJ}n ,„<;in t
4362
ΦΕΚ 92
4363
4364
4365
4366
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Κατάλογος γεωργικών προϊόντων και μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων υπαγομένων στα κεφάλαια 25-97 του εναρμονισμένου συστήματος που αναφέρονται στα άρθρα 7 και 12
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία που αναφέρεται στο άρθρο 38
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1 περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα γεωργικών
προϊόντων καταγωγής Λιβάνου που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2 περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στον Λίβανο γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3 για το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ του Λιβάνου και της Κοινότητας σχετικά με τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 3
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Λιβάνου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στον
Λίβανο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 4 για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 5 για την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα
4367
4368
4369
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 38
Μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, ο Λίβανος υποχρεούται να κυρώσει τις αναθεωρήσεις των ακόλουθων πολυμερών συμβάσεων για τη διανοητική ιδιοκτησία, στις οποίες ο Λίβανος και τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη ή οι οποίες εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη :
- Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας (Πράξη της Στοκχόλμης 1967 που τροποποιήθηκε το 1979),
- Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (αναθεώρηση Παρισίων το 1971 και τροποποίηση το 1979),
- Συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών με στόχο την κατάθεση των σημάτων (Πράξη της Γενεύης 1977 που τροποποιήθηκε το 1979).
Μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, ο Λίβανος υποχρεούται να προσχωρήσει στις παρακάτω πολυμερείς συμβάσεις στις οποίες τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη ή οι οποίες εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη :
- Συνθήκη συνεργασίας όσον αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (Ουάσιγκτον 1970, τροποποιηθείσα το 1979 και το 1984),
4370
— Συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών με στόχο τις διαδικασίες ευρεσιτεχνίας (1977, τροποποιήθηκε το 1980),
— Πρωτόκολλο της συμφωνίας της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων (Μαδρίτη 1989),
— Συνθήκη για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (Γενεύη, 1994),
— Διεθνής σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (UPOV) (Πράξη της Γενεύης, 1991),
— Συμφωνία για τα Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας στον Τομέα του Εμπορίου, Παράρτημα 1Γ της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (TRIPs, Μαρακές 1994).
Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να κυρώσουν το συντομότερο δυνατό τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:
— συνθήκη ΠΟΔΙ για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (Γενεύη, 1996)
— Συνθήκη ΠΟΔΙ για τις ερμηνείες/εκτελέσεις και τις φωνογραφικές εγγραφές (Γενεύη, 1996).
Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει ότι η παράγραφος 1 εφαρμόζεται και σε άλλες πολυμερείς συμβάσεις στον εν λόγω τομέα.
ΦΕΚ 92
4371
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1
ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΛΙΒΑΝΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
πρωτοκολλο i
Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14
1. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που ακολουθούν καταγωγής Δημοκρατίας του Λιβάνου υπόκεινται στους εξής όρους:
2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Δημοκρατίας του Λιβάνου, άλλων από αυτά που παρατίθενται στο παρόν πρωτόκολλο, επιτρέπονται με ατέλεια δασμών
3. Για το πρώτο έτος εφαρμογής, οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται καχ'αναλογία των βασικών όγκων, λαμβανομένου υπόψη του τμήματος της περιόδου που έχει παρέλθει πριν από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.
Α |
Β |
γ |
Δ |
Ε |
στ |
||
Κωδικός σο 2002 |
Περιγραφή (I) |
Μείωση του δασμού Μ Ε Κ (2) |
Δασμολογική ποσόστωση |
Μείωση του δασμού επιπλέον της ποσόστωσης (Β) (2) |
Ετήσια αύξηση |
Ειδικές διατάξεις |
|
<%) |
{καθαρό βάρος σε τόνους) |
(%) |
(ποσότητα) |
(καθαρό βάρος σε τόνους) |
|||
Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις |
|||||||
0701 90 50 |
Πρώιμες πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη. από 1 Ιανουαρίου έως 31 Μαΐου |
10.000 |
1.000 |
||||
0701 90 50 ex 0701 90 90 |
ΙΙρώιμες πατάτες, νοιπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη. από 1 Ιουνίου έως 31 Ιουλίου |
20.000 |
2.000 |
||||
ex 0701 90 90 |
Πρώιμες πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη. από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου |
20.000 |
2.000 |
||||
0702 00 00 |
Ντομάτες νοιπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
5.000 |
Απεριόριστη |
1.000 |
(2) |
||
0703 20 00 |
Σκόρδο, νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη |
5.000 |
3.000 |
(3) |
|||
0707 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια, νοιπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
απεριόριστη |
(2) |
||||
0709 10 00 |
Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
απεριόριστη |
(2) |
4372
Α |
Β |
C |
D |
Ε |
F |
||
Κωδικός ΣΟ 2002 |
Περιγραφή (1) |
Μείωση του δασμού ΜΕΚ (2) |
Δασμολογική ποσόστωση |
Μείωση του δασμού επιπλέον της ποσόστωσης (Β) (2) |
Ετήσια αύξηση |
Ειδικές διατάξεις |
|
(%) |
(καθαρό βάρος σε τόνους) |
(%) |
(ποσότητα) |
(καθαρό βάρος σε τόνους) |
|||
0709 90 31 |
Ελιές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, για χρήσεις άλλες από την παραγωγή ελαίου |
1.000 |
(4) |
||||
0709 90 70 |
Κολοκύθια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
απεριόριστη |
(2) |
||||
0711 20 10 |
Ελιές διατηρημένες, για χρήσεις άλλες από την παραγωγή ελαίου |
1.000 |
(4) |
||||
0805 10 |
Πορτοκάλια, νωπά ή ξερά |
απεριόριστη |
(2) |
||||
0805 20 |
Μανταρίνια (περιλαμβανομένων των tangerines και satsumas)- κλημεντίνες wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ή ξερά |
απεριόριστη |
(2) |
||||
0805 50 |
Λεμόνια και γλυκολέμονα, νωπά ή ξερά |
απεριόριστη |
(2) |
||||
ex 0806 |
Σταφύλια, νωπά ή ξερά, άλλα από ία νωπά επιτραπέζια σταφύλια από 1ης Οκτωβρίου έως 30ης Απριλίου και από Ιης Ιουνίου έως 11ης Ιουλίου |
απεριόριστη |
(2) |
||||
0806 10 10 |
Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά. από I ης Οκτωβρίου έως 30ης Απριλίου και από 1ης Ιουνίου έως 11ης Ιουλίου |
6.000 |
4.000 |
(2) |
|||
0808 10 |
Μήλα. νωπά |
10.000 |
απεριόριστη |
(2) |
|||
Αχλάδια και κυδώνια, νωπά |
απεριόριστη |
(2) |
|||||
0809 10 00 |
Βερίκοκα, νωπά |
5.000 |
απεριόριστη |
(2) |
4373
Α |
Β |
Γ |
Δ |
Ε |
ΣΤ |
||
Κωδικός ΣΟ 2002 |
Περιγραφή (1) |
Μείωση του δασμού ΜΕΚ (2) |
Δασμολογική ποσόστωση |
Μείωση του δασμού επιπλέον της ποσόστωσης (Β) (2) |
Ετήσια αύξηση |
Ειδικές διατάξεις |
|
(%) |
(καθαρό βάρος σε τόνους) |
(%) |
(ποσότητα) |
(καθαρό βάρος σε τόνους) |
|||
Κεράσια, νωπά |
5.000 |
απεριόριστη |
(2) |
||||
Ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, νωπά |
2.000 |
(2) |
|||||
cx 0809 40 |
Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά, από I Σεπτεμβρίου έως 30 Απριλίου |
Απεριόριστη |
(2) |
||||
ex 0809 40 |
Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά, από 1 Μαΐου έως 31 Αυγούστου |
5.000 |
(2) |
||||
1509 10 151000 10 |
Ελαιόλαδο |
1.000 |
(5) |
||||
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση |
|||||||
Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ |
1.000 |
||||||
200961 200969 |
Χυμός σταφυλιού (περιλαμβανομένου και του μούστου) |
Απεριόριστη |
(2) |
||||
Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος άλλος από εκείνον της κλάσης 2009 |
(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει μάλλον ενδεικτική αξία
δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, με την κάλυψη του κωδικού της ΣΟ. Όταν αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτίμηση
Όταν αναγράφονται κωδικοί ex, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού και της αντίστοιχης περιγραφής, σε συνδυασμό.
(2) Η μείωση ισχύει μόνο για το κατ'αξία τμήμα ίων δασμών
(3) Η υπαγωγή στη διάκριση αοιή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις (βλ. άρθρα I έως 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1047/2001 (EE L 145, 31.05.2001, σ. 35) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις).
(4) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις (βλ. άρθρα 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 (EE L 253, 11.10.1993. σ. 71) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις).
(5) Η παραχώρηση ισχύει στις εισαγωγές ακατέργαστου ελαιολάδου, που παράγεται εξ ολοκλήρου στον Λίβανο και μεταφέρεται απευθείας από τον Λίβανο στην Κοινότητα.
4374
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2 ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΟ ΛΙΒΑΝΟ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
1. Οι εισαγωγές στη Δημοκρατία του Λιβάνου των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στους όρους που ακολουθούν.
2. Οι συντελεστές μείωσης στη στήλη (Β) του δασμού της στήλης (Α) δεν εφαρμόζονται στους ελάχιστους δασμούς ούτε στους ειδικούς φόροι κατανάλωσης (Γ)
Α |
Β |
C |
||
Λιβανικό δασμολόγιο |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
Άλογα, γαϊδούρια, μουλάρια κάθε είδους, ζωντανά |
||||
Βοοειδή ζωντανά |
άνευ |
άνευ |
||
Χοιροειδή ζωντανά |
||||
0104 10 |
Προβατοειδή ζωντανά |
άνευ |
άνευ |
|
0104 20 |
Αιγοειδή ζωντανά |
|||
0105 11 |
Πετεινοί ζίοντανοί tod είδους Gallus domeslicus, βάρους που δεν υπερβαίνει τα 185 g |
|||
0105 12 |
Ζιοντανές γαλοπούλες, βάρους που δεν υπερβαίνει |
|||
τα 185 g |
||||
0105 19 |
Λλλα ζωντανά πουλερικά, βάρους που δεν υπερβαίνει τα I85g |
|||
0105 92 |
Πετεινοί ζωντανοί του είδους Gallus domcsticus. βάρους που δεν υπερβαίνει τα 2.000 g |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2,250//nct kg |
||
0105 93 |
Πετεινοί ζωντανοί του είδους Gallus domesticus. βάρους που υπερβαίνει τα 2000 g |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2250//net kg |
||
0105 99 |
Άλλα ζωντανά πουλερικά (πάπιες, χήνες, γαλοπούλες, φραγκόκοτες) |
|||
Άλλα ζώα ζοιντανά |
||||
Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
||||
Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα |
||||
Κρέατα χοίρων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
||||
Κρέατα προβατοειδών ή αιγοειδών, νωπά. διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
||||
0205 00 |
Κρέατα αλόγων, γαϊδουριών, μουλαριών, νωπά. διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
|||
Παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών, χοιροειδών. προβατοειδών. αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών, μουλαριών, βρώσιμα, νωπά. διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
||||
0207 11 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domcsticus. μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP ' 4,200//nel kg |
4375
0207 12 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domesticus, μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα |
Ελάχιστος δασμός: LBP 4,200//net kg |
||
0207 13 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domesticus, τεμάχια και σφάγια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 9,200//net kg |
||
0207 14 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domesticus, τεμάχια και σφάγια, κατεψυγμένα |
Ελάχιστος δασμός: LBP 9,000//net kg |
||
0207 24 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0207 25 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα |
|||
0207 26 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, τεμάχια και παραπροϊόντα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2.100//netkg |
||
0207 27 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, τεμάχια και παραπροϊόντα, κατεψυγμένα |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2.100//netkg |
||
0207 32 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0207 33 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα |
|||
0207 34 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, λιπαρό ήπαρ, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
4376
0207 35 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0207 36 |
Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, άλλα, κατεψυγμένα |
|||
'Αλλα κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
||||
0209 00 |
Λαρδί χωρίς τα κρεάτινα μέρη, λίπος πουλερικών, μη λειωμένα ούτε με άλλο τρόπο συμπυκνωμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, αλατισμένα, σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά |
|||
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά. Αλεύρια και σκόνες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων, βρώσιμα |
||||
0401 10 10 |
Μη συμπυκνωμένο γάλα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει το 1%. |
Ελάχιστος δασμός LBP 700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1 |
||
0401 10 90 |
Άλλο, μη συμπυκνωμένο, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει το 1%. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0401 20 10 |
Μη συμπυκνωμένο γάλα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1 % αλλά όχι το 6%. |
Ελάχιστος δασμός LBP 700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1 |
4377
0401 20 90 |
Άλλο, μη συμπυκνωμένο, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1 % αλλά όχι το 6%. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0401 30 10 |
Μη συμπυκνωμένο γάλα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 6 %. |
Ελάχιστος δασμός LBP 700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1 |
||
0401 30 90 |
Άλλο, μη συμπυκνωμένο χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 6 %. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0402 10 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος, συμπυκνωμένο ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, περιεκτικότητας σε λαπαρά, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει το 1,5 %. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0402 21 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος, σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
4378
0402 29 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος, σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1,5 %, άλλο. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0402 91 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος, όχι σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού. |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0402 99 10 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος, όχι σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, σε στερεά μορφή, μη συμπυκνωμένο, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού. |
Ελάχιστος δασμός LBP 700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1 |
||
0402 99 90 |
Αλλα |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
ex 0403 10 |
Γιαούρτι χωρίς προσθήκη γεύσης |
Ελάχιστος δασμός LBP 1000/Semigros kg+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1 |
||
0403 90 10 |
Labneh |
Ελάχιστος δασμός: LBP 4000/Semigros kg |
ΦΕΚ 92
4379
ex 0403 90 90 |
Άλλα προϊόντα χωρίς προσθήκη γεύσης που υπάγονται στην κλάση 0403 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0404 10 |
Ορός γάλακτος και τροποποιημένος ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
|||
0404 90 |
Άλλα προϊόντα, εκτός του ορού γάλακτος, που αποτελούνται από συστατικά φυσικού γάλακτος, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
|||
0405 10 |
Βούτυρο |
άνευ |
άνευ |
|
0405 90 |
Άλλες λιπαρές ουσίες του γάλακτος |
άνευ |
άνευ |
|
0406 10 |
Τυρί νωπό (μη ωριμασμένο ή μη αλατισμένο), περιλαμβανομένου και του τυριού από ορό γάλακτος, και πηγμένο γάλα |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2500/Semi Gross Kg |
||
0406 20 |
Τυρί τριμμένο ή σε σκόνη, όλων των ειδών |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
4380
0406 30 |
Τυρί επεξεργασμένο, όχι τριμμένο ούτε σε σκόνη |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0406 40 |
Τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
ex 0406 90 |
Kashkaval |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
ex 0406 90 |
Άλλα τυριά, με εξαίρεση το τυρί Kashkaval |
Η παραχώρηση αυτή θα αρχίσει να ισχύει από την έναρξη ισχύος (έτος 1) της συμφωνίας |
||
0407 00 10 |
Νωπά αυγά κότας |
Ελάχιστος δασμός: LBP 100/μονάδα |
||
0407 00 90 |
Αυγά άλλων πτηνών |
|||
0408 11 |
Κρόκοι αυγών, αποξεραμένοι |
|||
0408 19 |
Κρόκοι αυγών, άλλοι των αποξεραμένων |
4381
0408 91 |
Αυγά πτηνών άλλα από τον κρόκο, χωρίς το τσόφλι τους, αποξεραμένα |
|||
0408 99 |
Αυγά άλλων πτηνών άλλα από τον κρόκο, χωρίς το τσόφλι τους, αποξεραμένα |
|||
0409 00 |
Μέλι φυσικό |
Ελάχιστος δασμός: LBP 8.000//net kg |
||
0410 00 |
Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
|||
0504 00 |
Έντερα, κύστες και στομάχια ζώων (εκτός των ψαριών), ολόκληρα ή σε τεμάχια, νωπά, διατηρημένα σε απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα, σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά |
άνευ |
άνευ |
|
0511 10 |
Σπέρμα βοοειδών |
|||
0511 91 |
Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων · νεκρά ζώα του κεφαλαίου 3 |
άνευ |
άνευ |
|
0511 99 |
Άλλα ζωϊκά προϊόντα που δεν κατονομάζονται αλλού, |
άνευ |
άνευ |
|
Βολβοί, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτική νάρκη, σε βλάστηση ή σε άνθηση, φυτά και ρίζες κιχωρίου άλλες από τις ρίζες της κλάσης 1212 |
||||
0602 10 |
Ζωντανά μοσχεύματα και μπόλια χωρίς ρίζες |
|||
0602 20 |
Ζωντανά δένδρα, χαμόδενδρα και θάμνοι μπολιασμένα ή μη, των ειδών που παράγουν βρώσιμα φρούτα ή καρπούς |
|||
0602 30 |
Ζωντανά ροδόδενδρα και αζαλέες, μπολιασμένα ή μη |
Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί |
15
4382
στο 5% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||||
0602 40 |
Ζωντανά τριαντάφυλλα, μπολιασμένα ή μη |
|||
0602 90 10 |
Άλλα, δένδρα δάσους, διακοσμητικά φυτά σε μεμονωμένες γλάστρες με διάμετρο που υπερβαίνει τα 5 cm |
Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί στο 5% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
||
0602 90 90 |
Άλλα |
|||
Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, βαμμένα, λευκασμένα, εμποτισμένα ή επεξεργασμένα με άλλο τρόπο. |
Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί στο 30% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
|||
Φύλλα, κλαδιά και άλλα μέρη φυτών, χωρίς άνθη ή μπουμπούκια, και γρασίδια, βρύα και λειχήνες, του είδους που είναι κατάλληλο για ανθοδέσμες ή διακοσμητικές χρήσεις, νωπά, αποξεραμένα, βαμμένα, λευκασμένα, εμποτισμένα ή επεξεργασμένα με άλλο τρόπο. |
Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί στο 30% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας |
|||
0701 10 |
Πατάτες προς σπορά, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
|||
0701 90 |
Πατάτες, άλλες από τις πατάτες προς σπορά, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 550/Gross kg |
||
0702 00 |
Ντομάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 750/Gross kg |
4383
0703 10 10 |
Κρεμμύδια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0703 10 90 |
Αλλα, ασκαλώνια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0703 20 |
Σκόρδα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1.000/Gross kg |
||
0703 90 |
Πράσα και άλλα λαχανικά του γένους Allium, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0704 10 |
Κουνουπίδια και μπρόκολα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg |
||
0704 20 |
Λαχανάκια Βρυξελλών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0704 90 |
Κράμβες, κουνουπίδια, κράμβες σγουρές, γογγυλοκράμβες και παρόμοια βρώσιμα προϊόντα του γένους Brassica, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, εκτός από τα κουνουπίδια και τα λαχανάκια Βρυξελλών |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0705 11 |
Μαρούλια στρογγυλά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0705 19 |
Άλλα μαρούλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 300/μονάδα |
||
0705 21 |
Ραδίκια Witloof, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0705 29 |
Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0706 10 |
Καρότα και γογγύλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg |
||
0706 90 10 |
Ραπάνια |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1.500/Gross kg |
4384
0706 90 90 |
Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0707 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 600/Gross kg |
||
0708 10 |
Μπιζέλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 550/Gross kg |
||
0708 20 |
Φασόλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
||
0708 90 |
Άλλα όσπρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0709 10 |
Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0709 20 |
Σπαράγγια, νωπή ή διατηρημένη με απλή ψύξη |
|||
0709 30 |
Μελιτζάνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
||
0709 40 |
Σέλινα άλλα από τα ραπανοσέλινα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0709 51 |
Μανιτάρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη του είδους Agaricus |
|||
0709 52 |
Τρούφες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
|||
0709 59 |
Άλλα μανιτάρια και τρούφες |
|||
0709 60 |
Φρούτα του γένους Capsicum ή του είδους Pimenta, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0709 70 |
Σπανάκια, τετραγόνες και σπανάκι Νέας Ζηλανδίας, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0709 90 10 |
Ελιές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP |
4385
1.200/Gross kg |
||||
0709 90 20 |
Κολοκύθες και κολοκύθια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Gross kg |
||
0709 90 30 |
Νωπή μολόχα, νωπή η διατηρημένη με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg |
||
0709 90 40 |
Γλυστρίδα (πορτουλάκα), μαϊντανός, ρόκα (άργκουλα), κορίανδρος, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 750/Gross kg |
||
0709 90 50 |
Κράμβες της Κίνας, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
||
0709 90 90 |
Αλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
|||
0710 10 |
Πατάτες, κατεψυγμένες |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1.200/Gross kg |
||
Μπιζέλια, κατεψυγμένα |
||||
0710 22 |
Φασόλια, κατεψυγμένα |
|||
0710 29 |
Αλλα όσπρια, κατεψυγμένα |
|||
0710 30 |
Σπανάκια, τετραγόνες και σπανάκι Νέας Ζηλανδίας, κατεψυγμένα |
|||
0710 80 |
Άλλα λαχανικά, κατεψυγμένα |
|||
0710 90 |
Μείγματα λαχανικών, κατεψυγμένα |
|||
ex 0711 |
Λαχανικά προσωρινά διατηρημένα, αλλά ακατάλληλα στην κατάσταση αυτή για άμεση κατανάλωση, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι |
|||
0712 20 |
Κρεμμύδια ξερά, ολόκλ.ηρα, κομμένα σε τεμάχια ή |
4386
σε φέτες ή κατ τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
||||
0712 31 |
Μανιτάρια του είδους Agaricus, αποξεραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
|||
0712 32 |
Μανιτάρια wood ears του είδους (Auricularia spp.), αποξεραμένα, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες, κομματιασμένα ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
|||
0712 33 |
Μανιτάρια jelly του είδους (Tremella spp.), αποξεραμένα, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες, κομματιασμένα ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
|||
0712 39 |
Άλλα μανιτάρια και τρούφες, αποξεραμένα, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
|||
0712 90 10 |
Σπόροι γλυκού καλαμποκιού |
|||
0712 90 90 |
Άλλα ξερά λαχανικά, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη |
|||
Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα |
άνευ |
άνευ |
||
0714 10 |
Μανιόκα (cassava) |
|||
0714 20 |
Γλυκοπατάτες: |
ΦΕΚ 92
4387
Α . |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) ■ |
(%) |
|||
0714 90 10 |
Taro (dasheen) |
25 |
25 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg |
0714 90 90 |
Άλλες ρίζες και κόνδυλοι υψηλής χεριεκπκόττγιας σε άμυλο ή ινουλίνη και ψύχα αρτόδενδρου |
5 |
100 |
|
0801 |
Καρύδια κοκκοφοινίκων, καρύδια Βραζιλίας και καρύδια ανακαρδιοειδών, νωπά ή ξερά, έστω και χωρίς το κέλυφος τους ή τη φλούδα τους |
5 |
100 |
|
080211 |
Αμύγδαλα, με κέλυφος |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
0802 12 |
Αμύγδαλα, χωρίς κέλυφος |
5 |
100 |
|
080221 . |
Φουντούκια με κέλυφος |
5 |
100 |
|
0802 22 |
Φουντούκια χωρίς κέλυφος |
5 |
100 |
|
080231 |
Καρύδια, με κέλυφος |
5 |
100 |
|
0802 32 |
Καρύδια, χωρίς κέλυφος |
5 |
100 |
|
0802 40 |
Κάστανα |
5 |
100 |
|
0802 50 |
Φυστίκια |
5 |
100 |
|
080290 10 |
Καρποί κουκουναριού |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 15 000/netkg '..' - |
0802 90 90 |
Αλλα: |
5 |
too |
|
0803 00 |
Μπανάνες, ™μπεριλαμβανομένου του είδους των Αντιλλών, νωπές ή αποξεραμένες |
70. |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Scmi Gross Kg |
0804 10 |
Χουρμάδες, νωποί ή αποξεραμένοι |
5 |
100 |
|
0804 20 10 |
Σύκα, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Grosskg |
0804 20 90 |
Σύκα, ξερά |
5 |
100 |
|
0804 30 |
Ανανάδες, νωποί ή ξεροί |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg |
0804 40 |
Αχλάδια των ποικιλιών avocats, νωπά ή ξερά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg |
0804 50 |
Goyaves, μάνγκο και μαγγούστες, νωπά ή ξερά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg |
0805 |
Εσπεριδοειδή, νωπά ή αποξεραμένα |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Grosskg |
0806 10 |
Σταφύλια, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
0806 20 |
Σταφύλια, αποξεραμένα |
5 |
100 |
|
0807 11 |
Καρπούζια, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg ;:' |
0807 19 |
Αλλα πεπόνια, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός; LBP 500/Gross kg |
0807 20 |
Πανάγια, νωπές |
70. |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg |
4388
I |
Α |
Β |
C |
|
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
0808 10 |
Μήλα, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 800/Grosskg |
080820 |
Αχλάδια και κυδώνια, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 800/Gross kg |
0809 10 |
Βερίκοκα νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg |
0809 20 |
Κεράσια, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός. LBP 800/Grosskg |
0809 30 |
Ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
0809 40 |
Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Gross kg |
0810 10 |
Φράουλες νωπές. |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg |
0810 20 |
Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα, μούρα-σμέουρα, νωπά |
5 |
100 |
|
0810 30 |
Μαύρα, λευκά ή κόκκινα μούρα και φραγκοστάφυλα κάθε είδους, νωπά |
5 |
100 |
|
0810 40 |
Βακκίνια και μύρτίλλα και άλλα φρούτα του είδους Vaccinium, νωπά |
5 |
100 |
|
0810 50 |
Ακτινίδια, νωπά |
70 |
20 |
Ελάχιστοςδασμός: LBP 1 500/Gross kg ,· |
0810 60 |
Δούριο (το ζιβέθινο) |
25 |
25 |
|
0810 90 10 |
Λίτσι, φρούτα του πάθους sweetsops, διάσπυροι (kabis) |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 5 000/Gross kg |
0810 90 20 |
Μούσμουλα (loquat) |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
0810 9030 |
Ρόδια |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg |
0810 90 40 |
Τζιτζιφιά |
45 |
25 |
Ελάχιστος δασμός; LBP 500/Gross kg ■ |
0810 90 90 |
Αλλα φρούτα, νωπά |
25 |
25 |
|
0811 10 |
Φράουλες, κατεψυγμένες |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 500/Gross kg |
0811 20 |
Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα, μούρα-σμέουρα και μαύρα, λευκά ή κόκκινα μούρα και φραγκοστάφυλα, κατεψυγμένα |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 500/Gross kg ; |
0811 90 |
Αλλοι καρποί και φρούτα, κατεψυγμένα |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 500/Gross kg |
0812 |
Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα αλλά ακατάλληλα στην κατάσταση αυτή για άμεση κατανάλωση |
5 |
100 |
|
0813 10 |
Αποξεραμένα βερίκοκα |
15 |
25 |
|
0813 20 |
Αποξεραμένα δαμάσκηνα |
25 |
25 |
|
0813 30 |
Αποξεραμένα μήλα |
25 |
25 |
4389
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Elδucές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
0813 40 |
Άλλα αποξεραμένα φρούτα, άλλα από αυτά των κλάσεων 0801 έως 0806 |
25 |
25 |
|
0813 50 |
Μείγμα καρπών ή αποξεραμένων φρούτων του κεφαλαίου 08 |
25 |
25 |
|
0814 00 |
Φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) νωπά, κατεψυγμένα, αποξεραμένα ή διατηρημένα προσωρινά σε άλμη ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες |
5 |
100 |
|
0901 |
Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφείνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και .αν είναι οι αναλογίες του μείγματος |
5 |
100 |
|
0902 |
Τσάι, έστω και αρωματισμένο |
5 |
100 |
|
0904 |
Πιπέρια του είδους Piper, του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, αποξεραμένα ή θρυμματισμένα ή σε σκόνη |
5 |
100 |
|
0905 00 |
Βανίλια |
5 |
100 |
|
0906 |
Κανέλλα και λουλούδια κανέλλας |
5 |
100 |
|
0907 00 |
Γαρίφαλα (καρποί, άνθη και μίσχοι) |
5 |
100 |
|
0908 |
Μοσχοκάρυδο, μασίς και κάρδαμο |
5 |
100 |
|
0909 |
Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού, γλυκάνισου του αστεροειδή, μάραθου, κορίανδρου, κύμινου, αγριοκύμινου (κάρου) ή κέδρου (αρκεύθου) |
5 |
100 |
|
0910 10 |
Πιπερόριζα |
5 |
100 |
|
0910 20 |
Κρόκος |
5 |
100 |
|
0910 30 |
Κουρκούμη |
5 |
100 |
|
091040 10 |
Θυμάρι |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός LBP 1 000/Gross kg |
0910 40 90 |
Φύλλα δάφνης |
5 |
100 |
|
0910 50 |
Κάρυ |
5 |
100 |
|
0910 91 |
Άλλα καρυκεύματα, μείγματα που αναφέρονται στη σημείωση Τ (β) του κεφαλαίου 9 |
5 |
100 |
|
0910 99 |
Άλλα καρυκεύματα, εκτός από μείγματα που αναφέρονται στη σημείωση 1(β) του κεφαλαίου 9 |
5 |
100 |
|
1001 |
Σιτάρι και σμιγάδι |
άνευ |
άνευ |
|
1002 00 |
Σίκαλη |
άνευ |
άνευ |
|
1003 00 |
Κριθάρι |
άνευ |
άνευ |
|
1004 00 |
Βρώμη |
άνευ |
άνευ |
|
1005 10 |
Καλαμπόκι, σπόρος |
5 |
100 |
|
100590 |
Καλαμπόκι, εκτός από σπόρους |
άνευ |
άνευ |
|
1006 |
Ρύζι |
■ 5 |
100 |
|
100700 |
Σόργο σε κόκκους |
5 |
100 |
4390
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανυχοϋ δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1008 |
Φαγόπυρο το εδώδιμο (μαύρο σιτάρι), κεχρί και κεχρί το μακρό, άλλα δημητριακά |
5 |
100 |
|
110100 |
Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού |
άνευ |
άνευ |
|
1102 |
Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού |
άνευ |
άνευ |
|
1103 11 |
Πλιγούρια και σιμιγδάλια σιταριού |
άνευ |
ανευ |
|
1103 13 |
Πλιγούρια και σιμιγδάλια καλαμποκιού |
5 |
100 |
|
1103 19 |
Πλιγούρια και σιμιγδάλια άλλων δημητριακών |
5 |
100 |
|
1103 20 |
Πελέτες |
5 |
100 |
|
1104 |
Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π,χ. με μερική απόξεση του περυχάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με όλχκί\ σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι) με εξαίρεση το ρύζι της κλάσης 10.06, Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα |
5 |
100 |
|
1105 |
Αλεύρι, σιμιγδάλι, σκόνη, νιφάδες, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) από πατάτες |
5 |
100 |
|
1106 |
Αλεύρι, σιμιγδάλι και σκόνη αποξεραμένων οσπρίων της κλάσης 0713, ψύχας αρτόδενδρου ή ριζών ή βολβών της κλάσης 0714 ή των προϊόντων του κεφαλαίου 8 |
5 |
100 |
|
1107 |
Βύνη, έστω και καβουρντισμένη |
άνευ |
άνευ |
|
1108 |
Αμυλα κάθε είδους τνουλίνη |
5 |
100 |
|
1109 00 |
Γλουτένη σιταριού, έστω και σε ξερή κατάσταση |
άνευ |
άνευ |
|
1201 00 |
Κουκιά σόγιας έστω και σπασμένα : |
άνευ |
άνευ |
|
1202 |
Αραχίδες, μη φρυγμένες ή προετοιμασμένες με άλλο τρόπο, είτε χωρίς το κέλυφος είτε θρυμματισμένες |
άνευ |
άνευ |
|
1203 00 |
Κοπρά |
άνευ |
άνευ |
|
1204 00 |
Σπέρματα λιναριού, έστω και σπασμένα: |
άνευ |
άνευ |
|
1205 00 |
Σπέρματα αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης, έστω και σπασμένα: |
άνευ |
άνευ |
|
1206 00 |
Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα |
άνευ |
άνευ |
|
1207 10 |
Καρποί φοίνικα και πυρήνες |
άνευ |
άνευ |
|
1207 20 |
Σπέρματα βαμβακιού |
άνευ |
άνευ |
|
1207 30 |
Σπέρματα ρετσινόλαδου |
free |
free |
|
1207 40 |
Σπέρματα σουσαμιού |
5 |
100 |
|
1207 50 |
Σπέρματα σιναπιού |
άνευ |
άνευ |
|
1207 60 |
Σπέρματα κνήκου |
άνευ |
άνευ |
|
1207 91 |
Σπέρματα παπαρούνας |
άνευ |
άνευ |
|
1207 99 |
Αλλα σπέρματα |
άνευ |
άνευ |
|
1208 |
Αλεύρια από σπέρματα και ελαιώδεις καρπούς άλλα από το αλεύρι σιναπιού (μουστάρδα) |
άνευ |
άνευ |
4391
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από to έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1209 |
Σπέρματα, καρποί και σπόροι για σπορά |
5 |
100 |
|
1210 |
Κώνοι λυκίσκου, νωποί ή αποξεραμένοι, έστω και σπασμένοι, αλεσμένοι, με μορφή σβόλων, λουπουλίνη |
άνευ |
άνευ |
|
1211 10 |
Ρίζες γλυκόριζας |
5 |
100 |
|
121120 |
Ρίζες ζινγκσέν |
5 |
100 |
|
1211 30 |
Φύλλα κόκας |
5 |
100 |
|
1211 40 |
Σπόροι παπαρούνας |
5 |
100 |
|
1211 90 10 |
Νωπή μέντα |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός LBP 750/Gross kg |
1211 90 90 |
Άλλα φυτά, μέρη φυτών, σπόροι και καρποί των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην αρωματοποιία, την ιατρική ή για χρήσεις εντομοκτόνες, παρασιτοκτόνες ή παρόμοιες νωπά ή ξερά, έστω και κομμένα, θρυμματισμένα ή σε σκόνη |
5 |
100 |
|
1212 10 |
Χαρούπια, περιλαμβανομένων και των χαρουπόσπορων |
5 |
100 |
|
121230 |
Βερίκοκα, ροδάκινα, (στα οποία περιλαμβάνονται και τα νεκταρίνια) δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα |
5 |
100 |
|
121291 |
Ζαχαρότευτλα |
5 |
100 |
|
121299 |
Άλλα |
5 |
100 |
|
1213 00 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων |
5 |
100 |
|
1214 |
Γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες), τεύτλα κτηνοτροφικά, ρίζες κτηνοτροφυίές, χορτονομές τριφύλλια, κτηνοτροβ^ά λάχανα, χορτονομές λούπινου, βίκου και παρόμοια κτηνοτροφικά προϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων |
5 |
100 |
|
1301 10 |
Γομαλάκα |
5 |
100 |
|
1301 20 |
Αραβική γόμα |
5 |
100 |
|
1301 90 |
Αλλες γομολάκες και γόμες |
άνευ |
άνευ |
|
1302 11 |
Όπιο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1302 39 |
Αλλα |
5 |
100 |
Ά μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4392
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός τοο λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί (%) |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας (%) |
Ειδικές διατάξεις |
1501 00 |
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503: |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
150200 |
Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής : , γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1503 00 |
Στεατίνη, λάδι με την ονομασία «saindoux», ελαιοστεατίνη, ελαιομαργαρίνη και στεατέλαιο, που δεν έχουν γαλακτωματοποιηθεί ούτε αναμειχθεί ούτε αλλιώς παρασκευασθεί |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής : γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας cruueoravicc |
1504 10 |
Αλλα λάδια και τα κλάσματά τους" |
άνευ |
ανευ |
|
1504 20 |
Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, ψαριών, εκτός από τα έλαια ήπατος |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1504 30 |
Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, θαλάσσιων θηλαστικών |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
|
1507 10 |
Σογιέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημυςώς μετασχηματισμένα |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενόμενης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1507 90 |
Άλλο σογιέλαιο από το ακατέργαστο, έστω και εξευγενισμένο, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένο |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1508 10 |
Ακατέργαστο αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα |
3 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4393
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1508 90 |
Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1509 |
Ελαιόλαδο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα |
70 |
0 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 6 000/1 |
151000 |
Αλλα έλαια και τα κλάσματά τους που λαμβάνονται αποκλειστικά από. ελιές, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικά τροποποιημένα, περιλαμβανομένων και των μειγμάτων των ελαίων ή κλασμάτων αυτών με έλαια ή κλάσματα της κλάσης 15.09. |
15 |
0 |
|
1511 10 |
Ακατέργαστο φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την : έναρξη ισχύος της παρούσας συιιφωνίάς |
151190 |
Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
151211 |
Ακατέργαστα λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου και τα κλάσματά τους |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι · σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
|
1512 19 |
Λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου και τα κλάσματά τους άλλα από ακατέργαστα |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας_ |
151221 |
Ακατέργαστο έλαιο βαμβακόσπορου και τα κλάσματά του, έστω και αν δεν έχει αφαιρεθεί το κατακάθι |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της. παρούσας συμφωνίας |
1512 29 |
Ελαια βαμβακόσπορου και τα κλάσματά τους άλλα από ακατέργαστα |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4394
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
... : |
(%) |
(%) |
||
1513 11 |
Ακατέργαστο έλαιο (copra) κοκκοφοίνικα και τα κλάσματά του |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1513 19 |
Ελαια κοκκοφοίνικα (copra) και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1513 21 |
Ακατέργαστα λάδια λαχανοφοίνικα ή babassu και τα κλάσματά τους |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1513 29 |
Λάδια λαχανοφοίνικα ή babassu και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1514 11 |
Ακατέργαστα έλαια αγριογογγύλης αγριοκράμβης και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώςμη μετασχηματισμένα |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1514 19 |
Ελαια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα, εκτός των ακατέργαστων |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
151491 |
Αλλα έλαια αγριογογγύλης αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα |
5. |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1514 99 |
Αλλα έλαια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα, εκτός των ακατέργαστων |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι to έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφω%'ίας |
ΦΕΚ 92
4395
- |
Α |
Β |
C |
|
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1515 Π |
Ακατέργαστο έλαιο λιναρόσπορου και τα κλάσματά |
5 |
100 |
■I μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1515 19 |
Ελαια λ^αρόσπορου και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα |
15 |
30 |
ίί μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
151521 |
Ακατέργαστο έλαιο καλαμποκιοό και τα κλάσματά του |
5 |
100 |
Ά μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
151529 |
Έλαια καλαμποκιού και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα |
15 |
.30 |
1 μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1515 30 |
Έλαιο κίκεως και τα κλάσματά του |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
151540 |
Έλαιο rung και τα κλάσματά του |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1515 50 |
Ελαια σουσαμιού και τα κλάσματά του |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1515 90 10 |
Έλαιο bay και έλαιο jojoba και τα κλάσματά του |
άνευ |
άνευ |
|
1515 90 90 |
Αλλα έλαια |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4396
.. Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1516 10 |
Ζωικά λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
ex 1516 20 |
Φυτικά λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, άλλα από υδρογονωμένο ρετοτνόλαδο, με την ονομασία «opalwax» |
15 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
J |
Λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, από κρέας παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρ; το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 10 |
Αλλα ομογενοποιημένα παρασκευάσματα κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 20 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίματος: |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 31 10 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, γαλοπούλας σε αεροστεγή μεταλλικά κυτία |
5 |
100 |
H μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 31 90 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος γαλοπούλας άλλα |
35 |
30 |
-Γ 7_ ^~ _ Λ μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4397
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (I) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1602 32 10 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, πετεινών του είδους Gallus domesticus, σε αεροστεγή μεταλλικά κυτία |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενόμενης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 3290 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος πετεινών του είδους Gallus domesticus, άλλα |
35 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 39 10 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, άλλα, σε αεροστεγή μεταλλικά κυτία |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 3990 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, άλλα, άλλα |
35 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 41 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα χοίρων, χοιρομέρια και τεμάχια αυτών |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 42 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα χοίρων, χοιρομέρια και τεμάχια αυτών |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 49 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα χοίρων, άλλα, περιλαμβανομένων και των μειγμάτων |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1602 50 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα βοοειδών |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4398
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
1602 90 |
Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα, περιλαμβανομένων παρασκευασμάτων αίματος οποιουδήποτε ζώου |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
1701 |
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση: |
5 |
too |
|
1702 11 |
Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης περιεκτικότητας ανά βάρος 99% ή περισσότερο σε λακτόζη, εκφρασμένη ως άνυδρη λακτόζη, υπολογισμένη επί της ξηράς ουσίας |
5 |
100 |
|
1702 19 |
Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης, άλλο |
5 |
100 |
|
1702 20 |
Ζάχαρη και σιρόπι από σφένδαμο |
5 |
100 |
|
1702 30 |
Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που δεν περιέχει φρουκτόζη ή περιέχει σε ξηρά κατάσταση λιγότερο από 20% κατά βάρος φρουκτόζης |
5 |
100 |
|
1702 40 |
Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης που περιέχει φρουκτόζη σε ξηρά κατάσταση τουλάχιστον 20% αλλά λιγότερο από 50% κατά βάρος φρουκτόζης με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάκχαρο |
5 |
100 |
|
1702 60 |
Αλλη φρουκτόζη και σιρόπι φρουκτόζης που περιέχει σε ξηρά κατάσταση περισσότερο από 50% κατά βάρος φρουκτόζης με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάκχαρο |
5 |
100 |
|
1702 90 90 |
Αλλο, περιλαμβανομένου του ηιβερτοποτημένου ζακχάρου; και άλλα ζάκχαρα και μείγματα σιροπιών ζακχάρεως που περιέχουν σε ξηρά κατάσταση 50% κατά βάρος φρουκτόζης |
100 |
||
1703 10 10 |
Καθαρισμένες μελάσσες ζακχαροκαλάμου |
100 |
||
1703 10 90 |
Άλλες μελάσσες ζακχαροκαλάμου |
άνευ |
άνευ |
|
1703 90 10 |
Καθαρισμένες μελάσσες, άλλες από τις μελάσσες ζαχαροκάλαμου |
5 |
100 |
|
1703 90 90 |
Μη καθαρισμένες μελάσσες, άλλες από τις μελάσσες ζαχαροκαλάμου |
άνευ |
αν ευ |
|
1801 00 |
Κακάο σε σπόρους και θραύσματα σπόρων, ακατέργαστα ή φρυγμένα |
άνευ |
άνευ |
|
1802 00 |
Κελύφη, μεμβράνες (φλούδες) και άλλα απορρίμματα κακάου |
100 |
||
1904 30 |
Σιτάρι μαλακό |
10 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2001 10 |
Αγγουράκια παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ |
70 |
30 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg |
2001 90 10 |
Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες με ξίδι ή οξικό οξύ |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 6 000/Gross kg |
4399
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
ex 2001 90 90 |
Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ, με εξαίρεση το γλυκό ιόΛαμπόκι, το ίγναμα και τις καρδιές φοίνικα |
70 |
30 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg |
200210 |
Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες, με άλλο τρόπο από ξίδι ή οξικό οξύ, ολόκληρες ή τεμαχισμένες |
70 |
20 . |
Ελάχιστος δασμός LBP 1 500/Gross kg |
200290 10 |
Χυμός ντομάτας, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
|
2002 90 90 |
Αλλα |
35 |
25 |
|
2003 10 |
Μανιτάρια του είδους Agaricus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ |
35 |
30 |
|
2003 90 |
Αλλα μανιτάρια και τρούφες |
35 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θά συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
ex 2004 10 |
Πατάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ, καταψυγμένες με εξαίρεση τις πατάτες υπό μορφή αλεύρου, σιμιγδαλιού ή νιφάδων |
70 |
43 |
Ελάχιστος δασμός: LB Ρ 1 200/Gross kg |
2004 90 10 |
Μείγματα λαχανικών. Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες, με άλλο τρόπο από ξίδι ή οξικό οξύ, ολόκληρες ή τεμαχισμένες κατεψυγμένες |
70 |
43 |
Ελάχιστος δασμός. LBP 1 500/Gross kg |
ex 2004 90 90 |
Αλλα, περιλαμβανομένων των μειγμάτων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι |
35 |
43 |
|
2005 10 |
Ομογενοποιημένα λαχανικά, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα |
5 |
100 |
|
ex 2005 20 |
Πατάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπό άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ, όχι καταψυγμένες με εξαίρεση τις πατάτες υπό μορφή αλεύρου, σιμιγδαλιού ή νιφάδων |
70 |
43 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 200/Gross kg |
2005 40 |
Μπιζέλια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξυςό οξύ, όχι κατεψυγμένα |
35 |
25 |
4400
| |
Α |
Β |
C |
|
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
2005 51 |
Φασόλια, αποφλοιωμένα, παρασκευασμένα ή διατηρηίμένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα |
35 |
25 |
|
2005 59 |
Άλλα φασόλια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι η οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα |
35 |
25 |
|
2005 60 |
SkopaiYia, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα |
35 |
25 |
|
2005 70 |
Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένες |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 6 000/Gross kg |
2005 90 10 |
Αγγούρια, αγγουρακια, μελιτζάνες, γσγγύλια, κρεμμύδια, κουνουπίδια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή Οξικό οξύ, μη κατεψυγμένα |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg |
2005 90 90 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα και μείγματα λαχανικών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα |
35 |
25 |
|
2006 00 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, γλασέ ή με κρυσταλλική εμφάνιση) |
30 |
25 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής : γενομένης από τό έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2007 10 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες μαρμελάδες κλπ, ομογενοποιημένα παρασκευάσματα |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2007 91 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες μαρμελάδες κλπ, εσπεριδοειδών |
40 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 Και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2007 99 10 |
_ |
40 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι . το έτος 12 Οπό την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4401
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός το» λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δόκιμοι |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
20079920 |
Πουρές guavas ή μάνγκο, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 3 Kg ή περισσότερα |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής· γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
20079930 |
Πουρές από μπανάνες, φράουλες, βερίκοκα, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη μέχρι 100 kg |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) 0α είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα σννεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2007 99 90 |
Αλλα γλυκά κουταλιού, ζελέδες φρούτων, μαρμελάδες κλπ. |
40 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρ: το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
ex 2008 11 |
Αράπικα φιστίκια, με εξαίρεση το φυοτικοβούτυρο |
30 |
50 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2008 19 |
Αλλοι καρποί και φρούτα, περιλαμβανόμενων των μειγμάτων, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
|
2008 20 |
Ανανάδες, άλλως παρασκευασμένοι ή . διατηρημένοι |
30 |
25 |
|
2008 30 |
Εσπεριδοειδή, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
|
2008 40 |
Αχλάδια, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
|
2008 50 |
Βερίκοκα, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
|
2008 60 |
Κεράσια, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
|
2008 70 |
Ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
|
2008 80 |
Φράουλες, άλλως παρασκευασμένες ή διατηρημένες |
30 |
25 |
|
2008 92 |
Μείγματα, άλλα από αυτά της κλάσης 200819, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα |
30 |
25 |
4402
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδυςές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
ex2Q08 99 |
Αλλα, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με εξαίρεση το καλαμπόκι εκτός του γλυκού καλαμποκιού, το ίγναμα, τις γλυκοπατάτες κλπ |
30 |
30 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι -σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
200911 10 |
Κατεψυγμένος χυμός πορτοκαλιού, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 11 90 |
Κατεψυγμένος χυμός πορτοκαλιού, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 12 |
Χυμός πορτοκαλιού, όχι κατεψυγμένος αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20 |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος.'" . κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 19 10 |
Χυμός πορτοκαλιού, μη κατεψυγμένος συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης euro το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 19 90 |
Χυμός πορτοκαλιού, άλλος από κατεψυγμένος, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είνατ σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 21 |
Χυμός γκρέιπ φρουτ, αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20 |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
ΦΕΚ 92
4403
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
200929 10 |
Χυμός γκρέιπ φρσυτ, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
20092990 |
Χυμός γκρειπ φρσυτ, άλλος, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος ιακανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 31 |
Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου εσπεριδοειδούς, αξίας Bix όχι μεγολύτερης του 20 |
40 |
30 |
Ειδυςός φόρος κοαανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 39 10 |
Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου εσπεριδοειδούς, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 39 90 |
Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου εσπεριδοειδούς, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 41 |
Χυμός ανανά, αξίας Β ix όχι μεγαλύτερης του 20 |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25Λ. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 49 10 |
Χυμός ανανά, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4404
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανυςού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
2009 4990 |
Χυμός ανανά, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανοιλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θά συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 50 |
Χυμός ντομάτας |
40 |
30 |
Ειδυίός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 61 |
Χυμός οταφυλιού, αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20 |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25'!. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 69 10 |
Χυμός οταφυλιού, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 69 90 |
Χυμός οταφυλιού, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 71 |
Χυμός μήλου, αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20 |
40 |
30 |
Ειδκός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είνατ σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχκττεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
4405
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
2009 79 10 |
Χυμός μήλου, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, (Συμπυκνωμένοςμε εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευ ασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχήζ γενόμενης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύοςτης παρούσας συμφωνίας |
2009 79 90 |
Χυμός μήλου, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κοττανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 80 10 |
Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου φρούτου ή λαχανικού, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα rivat σταδιακή, αΡχήζ γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 80 90 |
Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου φρούτου ή λαχανικού, άλλος |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αΡχήζ γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 90 10 |
Μείγματα χυμών, συμπυκνωμένα με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο |
5 |
100 |
Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2009 90 90 |
Μείγματα χυμών, άλλα. |
40 |
30 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2106 90 30 |
Μείγματα αφεψημάτων και άλλων βρώσιμων προϊόντων |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg |
2204 10 |
Αφρώδης οίνος |
15 |
25 |
Ειδυχός φόρος κατανάλωσης LBP 200Λ |
ex 2204 21 |
Ποιοτικός οίνος σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 1 |
70 |
50 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1 |
ex 2204 21 |
Οίνος άλλος τρυ ποιοτικού σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 21 |
70 |
20 |
Ειδυχός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1 |
2204 29 |
Οίνος σε δοχεία με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 21 |
70 |
20 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1 |
2204 30 |
Άλλος μούστος σταφυλιών |
5 |
100 |
Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1 |
4406
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
2206 00 |
Αλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης υδρόμελι) μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων ποτών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιέχονται αλλού. |
15 |
100 |
Ειδικός φόρος κεηετνίίλωσης LBP 200/1 Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
2209 00 10 |
Ξύδι σταφυλιών και ξύδι μήλων |
70 |
20 |
Ελάχιστος δασμός: LBP 1000/1 |
2209 00 90 |
Αλλο ξύδι |
5 |
100 |
|
2301 |
Αλευρα, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρι ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση υπολείμματα ζωικού λίπους. |
5 |
100 |
|
2302 |
Πίτουρα εν γένη και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών ή οσπριοειδών |
5 |
ίΟΟ |
|
2303 |
Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα, πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας, υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων |
5 |
100 |
|
2304 00 |
Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, που προκύπτουν από την εξαγωγή σογιέλαιου |
5 |
100 |
|
2305 00 |
Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, που προκύπτουν από την εξαγωγή αραχιδελαίου |
5 |
100 |
|
2306 |
Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, που προκύπτουν από την εξαγωγή φυτικών λιπαρών ουσιών ή ελαίων, άλλα από αυτά των κλάσεων 2304 ή 2305 |
5 |
100 |
|
2307 00 |
Οινολάσπες τρυγιά ακάθαρτη |
5 |
100 |
4407
Α |
Β |
C |
||
Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου |
Περιγραφή (1) |
Ισχύοντες δασμοί |
Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας |
Ειδικές διατάξεις |
(%) |
(%) |
|||
230800 |
Φυτικές ύλες και φυτικά απορρίμματα, κατάλοιπα και υποπροϊόντα φυτικά, έστώ και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, των τύπων που χρησψοποισύνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού. |
5 |
100 |
|
2309 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων |
5 |
100 |
|
2401 |
Καπνά ακατέργαστα, απορρίμματα καπνού |
άνευ |
άνευ |
ειδικός φόρος κατανάλωσης 48%. κατ'αξία |
(1) Με την επιφυλάξ^ των κιόνων για τ^
περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, με την κάλυψη του κωδικού του λιβανικού δασμολογίου. Όταν . αναγράφονται κωδικοί ex, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού και την αντίστοιχη περιγραφή, σε συνδυασμό.
4408
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3 ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΛΙΒ ΑΝΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3
4409
ΑΡΘΡΟ 1
Οι εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Λιβάνου υπόκεινται στους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος που αναφέρονται στο παράρτημα 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.
ΑΡΘΡΟ 2
1. Οι εισαγωγές στον Λίβανο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος που αναφέρονται στο παράρτημα 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.
2. Το χρονοδιάγραμμα κατάργησης των δασμών που εφαρμόζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 είναι αυτό που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, εκτός κι ορίζεται διαφορετικά στο παράρτημα 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.
4410
ΑΡΘΡΟ 3
Οι μειώσεις δασμών που αναφέρονται στα παραρτήματα 1 και 2 εφαρμόζονται στους βασικούς δασμούς που αναφέρονται στο άρθρο 19 της παρούσας συμφωνίας.
ΑΡΘΡΟ 4
1. Οι δασμοί που εφαρμόζονται σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 μπορούν να μειωθούν όταν κατά τις συναλλαγές μεταξύ Κοινότητας και Λιβάνου, οι δασμοί που εφαρμόζονται στα βασικά προϊόντα μειώνονται, ή όταν οι μειώσεις αυτές είναι το αποτέλεσμα αμοιβαίων παραχωρήσεων σχετικά με μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.
2. Όσον αφορά τους δασμούς που εφαρμόζει η Κοινότητα, οι μειώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 θα υπολογίζονται επί του τμήματος του δασμού που έχειοριστεί ως το γεωργικό στοιχείο που αντιστοιχεί στα γεωργικά προϊόντα τα οποία όντως χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των εν λόγω μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων και αφαιρείται από τους δασμούς που επιβάλλονται σε αυτά τα βασικά γεωργικά προϊόντα.
3. Η μείωση που αναφέρεται στην παράγραφο I, η κατάσταση των σχετικών προϊόντων και, ενδεχομένως, οι δασμολογικές ποσοστώσεις, στο πλαίσιο των οποίων εφαρμόζεται η μείωση, καθορίζονται από το συμβούλιο σύνδεσης.