logo-print

Άρθρο 4 - Νόμος 3240/2004

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΙΣΧΥΟΣ:

27/07/2014

Η υποστήριξή της κατηγορίας υπό το πρίσμα του νέου Κώδικα Ποινικής Δικονομίας

ΜΑΡΙΑΝΝΑ ΚΟΥΔΕΛΗ

ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ / ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΟΝΟΜΙΑ

 Επιστημονική Ημερίδα: Επιρροές του Οθωμανικού Νόμου περί Γαιών στο Νόμο περί Εθνικού Κτηματολογίου

ΑΡΘΡΟ 4

Ο πολιτικός διάλογος καλύπτει όλα τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος για τα μέρη, εξετάζοντας ειδικότερα τους όρους που απαιτούνται για να διασφαλιστεί η ειρήνη και η ασφάλεια μέσω της στήριξης της συνεργασίας. Με τον διάλογο επιδιώκεται επίσης να δημιουργηθούν νέες μορφές συνεργασίας που στοχεύουν απευθείας σε κοινούς στόχους.

ΑΡΘΡΟ5

1. Ο πολιτικός διάλογος διενεργείται σε τακτά διαστήματα και κάθε φορά που χρειάζεται, ιδίως:

(α) σε υπουργικό επίπεδο, κυρίως στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης·

(β) σε επίπεδο ανωτέρων υπαλλήλων του Λιβάνου, αφενός, και της Προεδρίας του Συμβουλίου και της Επιτροπής, αφετέρου·

(γ) με πλήρη αξιοποίηση όλων των διπλωματικών οδών και, ιδίως, με τακτικές ενημερώσεις από υπαλλήλους, διαβουλεύσεις με την ευκαιρία διεθνών συνόδων και με επαφές μεταξύ διπλωματικών αντιπροσώπων σε τρίτες χώρες·

(δ) όπου κρίνεται σκόπιμο, με οιοδήποτε άλλο μέσο το οποίο μπορεί να συμβάλει στην παγίωση του διαλόγου και στην αύξηση της αποτελεσματικότητάς του.

2. Καθιερώνεται πολιτικός διάλογος μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου του Λιβάνου.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΑΡΘΡΟ 6

Η Κοινότητα και ο Λίβανος καθιερώνουν σταδιακά ζώνη ελευθέρων συναλλαγών εντός μεταβατικής περιόδου που δεν υπερβαίνει τα δώδεκα έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, με τον τρόπο που περιγράφεται στον παρόντα Τίτλο και σύμφωνα με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 και των λοιπών πολυμερών συμφωνιών για το εμπόριο, οι οποίες προσαρτώνται στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), εφεξής GATT.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

ΑΡΘΡΟ ΑΡΘΡΟ 7

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Λιβάνου που

4349

υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 της συνδυασμένης ονοματολογίας και του λιβανικού δασμολογίου, με εξαίρεση τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1.

ΑΡΘΡΟ 8

Επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Λιβάνου με απαλλαγή από δασμούς και κάθε άλλη επιβάρυνση ισοδύναμου αποτελέσματος.

ΑΡΘΡΟ 9

1. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στο Λίβανο προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, καταργούνται σταδιακά σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

- πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 88% του βασικού δασμού,

- έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 76% του βασικού δασμού,

- εφτά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 64% του βασικού δασμού,

- οχτώ έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 52% του βασικού δασμού,

- εννιά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 40% του βασικού δασμού

- δέκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 28% του βασικού δασμού

- ένδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 16% του βασικού δασμού,

- δώδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.

2. Σε περίπτωση σοβαρών δυσχερειών για ένα συγκεκριμένο προϊόν, το χρονοδιάγραμμα που ισχύει σύμφωνα με την παράγραφο 1 δύναται να αναθεωρηθεί από την επιτροπή σύνδεσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας και με την προϋπόθεση ότι το χρονοδιάγραμμα για το οποίο ζητείται η αναθεώρηση δεν μπορεί να παραταθεί για το συγκεκριμένο προϊόν πέραν της μέγιστης μεταβατικής περιόδου των δώδεκα ετών. Εάν η επιτροπή σύνδεσης δεν αποφασίσει σχετικά εντός τριάντα ημερών από την υποβολή αίτησης εκ μέρους του Λιβάνου για αναθεώρηση του χρονοδιαγράμματος, ο Λίβανος δύναται να αναστείλει προσωρινά το χρονοδιάγραμμα για διάστημα που δεν μπορεί να υπερβαίνει το ένα έτος.

3. Για κάθε συγκεκριμένο προϊόν, ο βασικός δασμός που πρόκειται να μειωθεί σταδιακά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 είναι αυτός που αναφέρεται στο άρθρο 19.

ΑΡΘΡΟ 10

Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν επίσης για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.

ΑΡΘΡΟ 11

1. Ο Λίβανος δύναται να λαμβάνει, υπό μορφή αύξησης ή επαναφοράς δασμών, έκτακτα μέτρα περιορισμένης

διάρκειας κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 9.

2. Τα μέτρα αυτά μπορούν να αφορούν μόνο νέες και νηπιακές βιομηχανίες, ή ορισμένους τομείς υπό αναδιάρθρωση ή τομείς που αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες, κυρίως στην περίπτωση που οι δυσχέρειες αυτές προκαλούν σημαντικά κοινωνικά προβλήματα.

3. Οι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζει ο Λίβανος στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας βάσει αυτών των έκτακτων μέτρων δεν είναι δυνατό να υπερβαίνουν το 25% κατ' αξία και πρέπει να διατηρούν ένα στοιχείο προτιμησιακού χαρακτήρα για προϊόντα καταγωγής Κοινότητας. Η συνολική αξία των εισαγόμενων προϊόντων που υπόκεινται σε αυτά τα μέτρα δεν μπορεί να υπερβαίνει το 20% του ετήσιου μέσου όρου των συνολικών εισαγωγών βιομηχανικών προϊόντων από την Κοινότητα κατά την τελευταία τριετία για την οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία.

4. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται για διάστημα που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός εάν η επιτροπή σύνδεσης εγκρίνει μεγαλύτερη διάρκεια. Παύουν να ισχύουν το αργότερο με τη λήξη της μέγιστης μεταβατικής περιόδου των δώδεκα ετών.

5. Τα μέτρα αυτά δεν μπορούν να εισαχθούν για οποιοδήποτε προϊόν, εάν έχει παρέλθει διάστημα μεγαλύτερο των τριών ετών από την κατάργηση όλων των δασμών και των ποσοτικών περιορισμών ή των επιβαρύνσεων ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά το συγκεκριμένο προϊόν.

6. Ο Λίβανος ενημερώνει την επιτροπή σύνδεσης για κάθε έκτακτο μέτρο που προτίθεται να λάβει και, εφόσον το ζητήσει η Κοινότητα, διενεργούνται διαβουλεύσεις σχετικά με τα εν λόγω μέτρα και τους τομείς που αφορούν, πριν τεθούν σε εφαρμογή. Κατά την έγκριση αυτών των μέτρων, ο Λίβανος υποβάλλει στην επιτροπή σύνδεσης χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση των δασμών που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου. Στο χρονοδιάγραμμα αυτό προβλέπεται η σταδιακή κατάργηση των σχετικών δασμών με ετήσια ισόποση μείωση, αρχής γενομένης το αργότερο κατά τη λήξη του δεύτερου έτους που έπεται της εισαγωγής τους. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει διαφορετικό χρονοδιάγραμμα.

7. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων της παραγράφου 4, και προκειμένου να λάβει υπόψη τις δυσκολίες που συνδέονται με τη δημιουργία νέων βιομηχανιών, η επιτροπή σύνδεσης δύναται, κατ' εξαίρεση, να εγκρίνει τα μέτρα που έχει ήδη λάβει ο Λίβανος βάσει της παραγράφου 1 για μέγιστη περίοδο τριών ετών πέραν της δωδεκαετούς μεταβατικής περιόδου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΓΕΩΡΓΙΑΣ, ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

ΑΡΘΡΟ 12

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Λιβάνου που υπάγονται στα κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας και του λιβανικού δασμολογίου και στα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1.

ΑΡΘΡΟ 13

Η Κοινότητα και ο Λίβανος καθιερώνουν σταδιακά μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου τους στον τομέα

4350

των προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας καθώς και των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον και για τα δύο μέρη.

ΑΡΘΡΟ 14

1. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Λιβάνου που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο αριθ. 1 υπόκεινται, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.

2. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 υπόκεινται, κατά την εισαγωγή τους στον Λίβανο, στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.

3. Το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που υπάγονται στο παρόν κεφάλαιο υπόκειται στις ρυθμίσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 3.

ΑΡΘΡΟ 15

1. Πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και ο Λίβανος αξιολογούν την κατάσταση με σκοπό τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμόσουν η Κοινότητα και ο Λίβανος ένα έτος μετά την αναθεώρηση της συμφωνίας, σύμφωνα με το στόχο του άρθρου 13.

2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 και λαμβάνοντας υπόψη τον όγκο των μεταξύ τους συναλλαγών στον τομέα των προϊόντων γεωργίας και αλιείας και των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, καθώς και την ιδιαίτερη ευαισθησία των προϊόντων αυτών, η Κοινότητα και ο Λίβανος εξετάζουν σε τακτική βάση, στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, για κάθε προϊόν ξεχωριστά και σε αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα χορήγησης περαιτέρω αμοιβαίων παραχωρήσεων.

ΑΡΘΡΟ 16

1. Σε περίπτωση εισαγωγής ειδικών κανόνων ως αποτέλεσμα της εφαρμογής της γεωργικής του πολιτικής ή τροποποίησης των υφιστάμενων ρυθμίσεων ή σε περίπτωση οιασδήποτε τροποποίησης ή επέκτασης των διατάξεων που σχετίζονται με την εφαρμογή της γεωργικής του πολιτικής, το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις που προκύπτουν από τη συμφωνία, όσον αφορά τα συγκεκριμένα προϊόντα.

2. Το μέρος που προβαίνει στις εν λόγω αλλαγές ενημερώνει σχετικά την επιτροπή σύνδεσης. Μετά από αίτηση του άλλου μέρους, η επιτροπή σύνδεσης συνέρχεται για να λάβει υπόψη, με τον κατάλληλο τρόπο, τα συμφέροντα του άλλου μέρους.

3. Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή ο Λίβανος, κατ' εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, τροποποιήσουν τις ρυθμίσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία για τα γεωργικά προϊόντα, παραχωρούν, για τις εισαγωγές καταγωγής του άλλου μέρους, πλεονέκτημα συγκρίσιμο προς το προβλεπόμενο στην παρούσα συμφωνία.

4. Κάθε τροποποίηση των ρυθμίσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν το αντικείμενο, εφόσον το ζητήσει το άλλο μέρος, διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης.

ΑΡΘΡΟ 17

1. Αμφότερα τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για τη μείωση των δυνατοτήτων διάπραξης απάτης κατά την εφαρμογή των εμπορικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.

2. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, όταν ένα μέρος διαπιστώνει ότι υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις για απάτη, όπως η σημαντική αύξηση στο εμπόριο προϊόντων από ένα μέρος προς το άλλο μέρος, άνω του επιπέδου που αντανακλά τις οικονομικές συνθήκες όπως η κανονική παραγωγή και οι εξαγωγικές ικανότητες, ή διαπιστώσει αδυναμία διοικητικής συνεργασίας που απαιτείται για την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων που προέρχονται από το άλλο μέρος, αμφότερα τα μέρη αρχίζουν αμέσως διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση λύσης. Εν αναμονή της εξεύρεσης λύσης, το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να λαμβάνει τα μέτρα που θεωρεί αναγκαία. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που ορίζει η παρούσα συμφωνία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 18

1. Απαγορεύεται η εισαγωγή νέων εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος ή η αύξηση αυτών που ήδη εφαρμόζονται, στο εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου, εκτός αν προβλέπεται άλλως στην παρούσα συμφωνία.

2. Απαγορεύεται η επιβολή οποιουδήποτε νέου ποσοτικού περιορισμού κατά την εισαγωγή ή μέτρου ισοδυνάμου αποτελέσματος στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου.

3. Οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά την εισαγωγή και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ Λιβάνου και Κοινότητας, καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

4. Η Κοινότητα και ο Λίβανος δεν εφαρμόζουν μεταξύ τους κατά την εξαγωγή δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, ούτε ποσοτικούς περιορισμούς και μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.

ΑΡΘΡΟ 19

1. Για κάθε προϊόν, ο βασικός δασμός επί του οποίου πρέπει να διενεργηθούν οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 9 είναι ο δασμός που πράγματι ίσχυε έναντι της Κοινότητας την ημερομηνία ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων.

2. Στην περίπτωση προσχώρησης του Λιβάνου στον ΠΟΕ, οι δασμοί που ισχύουν κατά τις εισαγωγές μεταξύ των μερών είναι ισοδύναμοι προς τους παγιοποιημένους δασμούς ΠΟΕ ή προς χαμηλότερο, όντως εφαρμοζόμενο, δασμό ο οποίος ισχύει από την ημερομηνία της προσχώρησης. Σε περίπτωση που, μετά την προσχώρηση στον ΠΟΕ, εφαρμοστεί δασμολογική μείωση erga omnes, ισχύει ο μειωμένος δασμός.

3. Η παράγραφος 2 ισχύει για κάθε δασμολογική μείωση που εφαρμόζεται erga omnes μετά την ημερομηνία ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων.

4. Τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία τους συντελεστές που εφαρμόζουν την ημερομηνία ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων.

ΑΡΘΡΟ 20

Τα προϊόντα καταγωγής Λιβάνου δεν απολαύουν, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, μεταχείρισης ευνοϊ4351

κότερης από αυτή που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.

ΑΡΘΡΟ 21

1. Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα και δεν προβαίνουν σε πρακτικές φορολογικού χαρακτήρα στο εσωτερικό τους με τις οποίες επιβάλλονται, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις μεταξύ των προϊόντων ενός εκ των μερών και των ομοειδών προϊόντων καταγωγής του άλλου μέρους.

2. Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός των συμβαλλομένων μερών δεν τυγχάνουν επιστροφής εσωτερικών των έμμεσων φορολογικών επιβαρύνσεων που υπερβαίνουν τις έμμεσες φορολογικές επιβαρύνσεις που τους επιβάλλονται άμεσα ή έμμεσα.

ΑΡΘΡΟ 22

1. Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελευθέρων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν μεταβάλλεται το καθεστώς των συναλλαγών που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.

2. Τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης, όσον αφορά συμφωνίες για τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων ή ζωνών ελευθέρων συναλλαγών και, εφόσον απαιτείται, για άλλα σημαντικά θέματα που συνδέονται με την αντίστοιχη εμπορική πολιτική τους έναντι τρίτων χωρών. Σε περίπτωση, ιδίως, τρίτης χώρας που προσχωρεί στην Ένωση, οι διαβουλεύσεις αυτές διενεργούνται με τρόπο που να εξασφαλίζει ότι μπορούν να ληφθούν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και του Λιβάνου.

ΑΡΘΡΟ 23

Αν κάποιο από τα μέρη διαπιστώσει ότι ασκούνται πρακτικές ντάμπινγκ στις συναλλαγές του με το άλλο μέρος κατά την έννοια των ισχυόντων διεθνών κανόνων που περιέχονται στο άρθρο VI της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) 1994 και κατά την έννοια της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα κατά των πρακτικών αυτών βάσει της συμφωνίας ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT 1994 και της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας.

ΑΡΘΡΟ 24

1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 35, η συμφωνία ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα εφαρμόζεται μεταξύ των μερών.

2. Μέχρις ότου θεσπιστούν οι κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 35 παράγραφος 2, σε περίπτωση που κάποιο μέρος διαπιστώσει ότι επιδοτούνται οι εμπορικές συναλλαγές με το άλλο μέρος σύμφωνα με τους ισχύοντες διεθνείς κανόνες κατά την έννοια των άρθρων VI και XVI της GATT 1994 και της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας, μπορεί να εφαρμόσει τα κατάλληλα μέτρα κατά της εν λόγω πρακτικής σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στη συμφωνία ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και τη σχετική εσωτερική νομοθεσία.

ΑΡΘΡΟ 25

1. Οι διατάξεις του άρθρου XIX της GATT 1994 και της συμφωνίας ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης καθώς και η σχετική εσωτερική νομοθεσία εφαρμόζονται μεταξύ των μερών.

2. Προτού εφαρμόσει μέτρα διασφάλισης σύμφωνα με

τους διεθνείς κανόνες, το μέρος που προτίθεται να εφαρμόσει τα μέτρα αυτά παρέχει στην επιτροπή σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.

Για να εξευρεθεί τέτοια λύση, τα μέρη διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης. Σε περίπτωση που οι διαβουλεύσεις δεν οδηγήσουν, εντός τριάντα ημερών από την έναρξή τους, σε συμφωνία των μερών όσον αφορά λύση για αποφυγή της εφαρμογής των μέτρων διασφάλισης, το μέρος που προτίθεται να εφαρμόσει τα μέτρα διασφάλισης δύναται να εφαρμόσει τις διατάξεις του άρθρου XIX της GATT 1994 και της συμφωνίας ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης.

3. Κατά την επιλογή των μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με το παρόν άρθρο, τα μέρη δίδουν προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.

4. Τα μέτρα διασφάλισης γνωστοποιούνται αμέσως στην επιτροπή σύνδεσης και αποτελούν αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της εν λόγω επιτροπής, με σκοπό, ιδίως, την κατάργησή τους μόλις το επιτρέψουν οι περιστάσεις.

ΑΡΘΡΟ 26

1. Σε περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων του άρθρου 18 παράγραφος 4 οδηγεί σε:

(i) επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα έναντι της οποίας το εξάγον συμβαλλόμενο μέρος διατηρεί, όσον αφορά το συγκεκριμένο προϊόν, ποσοτικούς εξαγωγικούς περιορισμούς, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, ή

(ii) σοβαρή έλλειψη, ή κίνδυνο έλλειψης, προϊόντος ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος,

και εφόσον οι προαναφερθείσες καταστάσεις προκαλούν, ή ενδέχεται να προκαλέσουν, μείζονες δυσχέρειες για το εξάγον μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που καθορίζονται στην παράγραφο 2.

2. Οι δυσχέρειες που δημιουργούνται από τις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται προς εξέταση στην επιτροπή σύνδεσης. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση είναι αναγκαία για να θέσει τέρμα στις δυσχέρειες. Εάν δεν λάβει απόφαση εντός τριάντα ημερών από την υποβολή του ζητήματος, το εξάγον μέρος δύναται να εφαρμόσει κατάλληλα μέτρα κατά την εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος. Τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρησή τους.

ΑΡΘΡΟ 27

Ουδεμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν αποκλείει απαγορεύσεις ή περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων εφόσον δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας· προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών· προστασίας εθνικών θησαυρών καλλιτεχνικής, ιστορικής ή αρχαιολογικής αξίας· προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας· από κανόνες που ισχύουν σχετικά με τον χρυσό και το ασήμι και τη διατήρηση εξαντλήσιμων φυσικών πόρων. Οι απαγορεύσεις ή

4352

οι περιορισμοί αυτοί δεν δύνανται, πάντως, να αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.

ΑΡΘΡΟ 28

Η έννοια "προϊόντα καταγωγής", για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος τίτλου και των σχετικών μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, ορίζεται στο πρωτόκολλο αριθ. 4.

ΑΡΘΡΟ 29

Η συνδυασμένη ονοματολογία εμπορευμάτων εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων που προορίζονται για εισαγωγή στην Κοινότητα. Το λιβανικό δασμολόγιο εφαρμόζεται για την κατάταξη εμπορευμάτων που προορίζονται για εισαγωγή στον Λίβανο.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ KAI ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣ!ΩΝ ΑΡΘΡΟ 30

1. Η μεταχείριση που παραχωρεί κάθε ένα από τα μέρη στο άλλο όσον αφορά το δικαίωμα εγκατάστασης και την παροχή υπηρεσιών βασίζεται στις δεσμεύσεις και στις λοιπές υποχρεώσεις του κάθε μέρους που απορρέουν από τη Γενική Συμφωνία για το Εμπόριο Υπηρεσιών (GATS). Η παρούσα διάταξη αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της οριστικής προσχώρησης του Λιβάνου στον ΠΟΕ.

2. Ο Λίβανος αναλαμβάνει να παρουσιάσει, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στα κράτη μέλη της χρονοδιάγραμμα των συγκεκριμένων δεσμεύσεων για τις υπηρεσίες, το οποίο καταρτίζει σύμφωνα με το άρθρο XX της GATS, μόλις αυτό λάβει την τελική του μορφή.

3. Τα μέρη δεσμεύονται να εξετάσουν την αξιοποίηση των ανωτέρω διατάξεων με σκοπό την εκπόνηση "συμφωνίας οικονομικής ολοκλήρωσης" όπως ορίζεται στο άρθρο V της GAΤS.

4. Ο στόχος που προβλέπεται στην παράγραφο 3 υπόκειται σε μία πρώτη εξέταση από το συμβούλιο σύνδεσης, ένα έτος μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.

5. Τα μέρη, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και την προσχώρηση του Λιβάνου στον ΠΟΕ, δεν λαμβάνουν μέτρα ή δεν προβαίνουν σε ενέργειες που θα καθιστούσαν τους όρους παροχής υπηρεσιών από κοινοτικούς ή λιβανούς φορείς παροχής υπηρεσιών περισσότερο διακριτικούς από τους όρους που ίσχυαν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

6. Για τους σκοπούς του παρόντος Τίτλου:

(α) ως "φορέας παροχής υπηρεσιών" ενός μέρους νοείται κάθε νομικό ή φυσικό πρόσωπο που επιδιώκει να παράσχει ή παρέχει υπηρεσία·

(β) ως "νομικό πρόσωπο" νοείται κάθε εταιρεία ή θυγατρική της που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους της Κοινότητας ή του Λιβάνου και έχει την καταστατική της έδρα, την κεντρική διοίκηση ή τον κύριο τόπο των επιχειρήσεών της στην επικράτεια είτε της Κοινότητας ή του Λιβάνου. Σε περίπτωση που το νομικό πρόσωπο έχει μόνο την καταστατική έδρα ή την κεντρική διοίκησή του στο έδαφος είτε της Κοινότητας ή του Λιβά-νου, δεν θεωρείται νομικό πρόσωπο της Κοινότητας ή του Λιβάνου, εκτός αν οι δραστηριότητές του διατηρούν συνεχείς και πραγματικούς δεσμούς με την οικονομία είτε της Κοινότητας ή του Λιβάνου·

(γ) ως "θυγατρική εταιρεία" νοείται το νομικό πρόσωπο επί του οποίου ασκείται ουσιαστικός έλεγχος από άλλο νομικό πρόσωπο·

(δ) ως "φυσικό πρόσωπο" νοείται πρόσωπο που είναι υπήκοος ενός από τα κράτη μέλη της Κοινότητας ή του Λιβάνου, σύμφωνα με την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία.

ΉΤΛΟΣ IV

ΠΛΗΡΩΜΕΣ, ΚΕΦΑΛΑ!Α, ΑΝΤΑΓΩΝ!ΣΜΟΣ ΚΑ! ΑΛΛΕΣ Ο!ΚΟΝΟΜ!ΚΕΣ Δ!ΑΤΑΞΕ!Σ

ΚΕΦΑΛΑ!Ο 1

ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΠΛΗΡΩΜΕΣ ΚΑ ΜΝΗΣΕΕ ΚΕΦΑΛΑΏΝ

ΑΡΘΡΟ 31

Εντός του πλαισίου των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, και με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 33 και 34, δεν ισχύουν περιορισμοί μεταξύ της Κοινότητας, αφενός, και του Λιβάνου, αφετέρου, όσον αφορά την κίνηση κεφαλαίων και δεν ισχύουν διακρίσεις βάσει της υπηκοότητας ή του τόπου κατοικίας των υπηκόων των μερών ή βάσει του τόπου όπου έχει επενδυθεί το κεφάλαιο.

ΑΡΘΡΟ 32

Οι τρέχουσες πληρωμές που συνδέονται με την κυκλοφορία εμπορευμάτων, προσώπων, υπηρεσιών και κεφαλαίων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας δεν υπόκεινται σε περιορισμούς.

ΑΡΘΡΟ 33

1. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και άλλων διεθνών υποχρεώσεων της Κοινότητας και του Λιβάνου, οι διατάξεις των άρθρων 31 και 32 δεν θίγουν την εφαρμογή τυχόν περιορισμών που ισχύουν μεταξύ τους κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, όσον αφορά την μεταξύ τους κυκλοφορία κεφαλαίων που αφορούν άμεσες επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων σε ακίνητα, την εγκατάσταση, την παροχή χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ή την εισαγωγή τίτλων στις κεφαλαιαγορές.

2. Ωστόσο, ουδόλως θίγεται η μεταφορά στο εξωτερικό επενδύσεων που πραγματοποιούνται στο Λίβανο από κατοίκους της Κοινότητας ή στην Κοινότητα από κατοίκους του Λιβάνου, καθώς και τα κέρδη που απορρέουν από αυτές.

ΑΡΘΡΟ 34

Όταν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητας ή ο Λίβανος αντιμετωπίζουν ή κινδυνεύουν να αντιμετωπίσουν σοβαρές δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών, η Κοινότητα ή ο Λίβανος, αντίστοιχα, δύναται, σύμφωνα με τους όρους της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου και τα άρθρα VIII και XIV του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, να λάβει περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τις τρέχουσες πληρωμές, εφόσον τα μέτρα αυτά κρίνονται απολύτως αναγκαία. Η Κοινότητα ή ο Λίβανος, κατά περίπτωση, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος και του υποβάλλει το ταχύτερο δυνατό χρονοδιάγραμμα για την άρση των μέτρων αυτών.

ΚΕΦΑΛΑΣ 2

ΑΝΤΑΓΩΜΣΜΟΣ ΚΑ ΑΛΛΑ ΟIKΟΝΟΜIKA ΘΕΜΑΤΑ

ΑΡΘΡΟ 35

1. Δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, στο βαθμό που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου:

4353

(i) όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν ως στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού, σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες των μερών·

(ii) η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης στο έδαφος της Κοινότητας ή του Λιβάνου συνολικά, ή σε σημαντικό τμήμα του, σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους.

2. Τα μέρη εφαρμόζουν τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους περί ανταγωνισμού και ανταλλάσσουν πληροφορίες λαμβανομένων υπόψη των περιορισμών που επιβάλλουν οι απαιτήσεις περί του απορρήτου. Οι αναγκαίοι κανόνες συνεργασίας για την εφαρμογή της παραγράφου 1 εγκρίνονται από την επιτροπή σύνδεσης εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

3. Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή ο Λίβανος θεωρούν ότι μία συγκεκριμένη πρακτική είναι ασυμβίβαστη με τους όρους της πρώτης παραγράφου του παρόντος άρθρου, και ότι η πρακτική αυτή προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στο άλλο μέρος, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης ή μετά από τριάντα εργάσιμες ημέρες από την αίτηση διεξαγωγής αυτών των διαβουλεύσεων.

ΑΡΘΡΟ 36

Τα κράτη μέλη και ο Λίβανος προσαρμόζουν σταδιακά, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο της GATT, όλα τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, έτσι ώστε να εξασφαλίσουν ότι μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν εφαρμόζονται διακρίσεις όσον αφορά τους όρους προμήθειας και εμπορίας των εμπορευμάτων, μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και του Λιβάνου. Η επιτροπή σύνδεσης ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για την επίτευξη του στόχου αυτού.

ΑΡΘΡΟ 37

Όσον αφορά τις δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, το συμβούλιο σύνδεσης διασφαλίζει ότι από το πέμπτο έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζεται ούτε διατηρείται κανένα μέτρο που ενδέχεται να στρεβλώσει το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου σε βαθμό που αντιβαίνει προς τα συμφέροντα των μερών. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, τη διεκπεραίωση του ειδικού έργου που έχει ανατεθεί σ'αυτές τις επιχειρήσεις.

ΑΡΘΡΟ 38

1. Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος 2, τα μέρη εξασφαλίζουν επαρκή και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσματικών μέσων επιβολής αυτών των δικαιωμάτων.

2. Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος 2 εξετάζεται τακτικά από τα μέρη. Αν προκύψουν

προβλήματα στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας που επηρεάζουν τις συνθήκες άσκησης εμπορίου, διεξάγονται επειγόντως διαβουλεύσεις, μετά από αίτηση ενός μέρους, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης.

ΑΡΘΡΟ 39

1. Τα μέρη δεσμεύονται να επιτύχουν την αμοιβαία και σταδιακή ελευθέρωση των δημόσιων συμβάσεων έργου.

2. Το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παραγράφου 1.

ΉΤΛΟΣ V

ΟIKΟΝΟΜIKΗ ΚΑ ΤΟΜΕΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣ^

ΑΡΘΡΟ 40

Στόχοι

1. Τα δύο μέρη καθορίζουν από κοινού τις στρατηγικές και τις διαδικασίες που απαιτούνται για την επίτευξη συνεργασίας στους τομείς που καλύπτει ο παρών Τίτλος.

2. Τα μέρη δεσμεύονται να εντείνουν την οικονομική τους συνεργασία, προς εξυπηρέτηση του αμοιβαίου τους συμφέροντος και στο πνεύμα της εταιρικής σχέσης που αποτελεί τη βάση της παρούσας συμφωνίας.

3. Η οικονομική συνεργασία αποσκοπεί στη στήριξη των προσπαθειών του Λιβάνου για την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης.

ΑΡΘΡΟ 41

Πεδίο εφαρμογής

1. Η συνεργασία επικεντρώνεται κατά προτεραιότητα στους τομείς δραστηριοτήτων που πλήττονται από τις επιπτώσεις εσωτερικών προβλημάτων και δυσχερειών ή θίγονται από τη διαδικασία ελευθέρωσης της οικονομίας του Λιβάνου συνολικά, και ειδικότερα από την ελευθέρωση των συναλλαγών μεταξύ Λιβάνου και Κοινότητας.

2. Ομοίως, η συνεργασία επικεντρώνεται σε τομείς που δύνανται να συμβάλλουν στην προσέγγιση των οικονομιών της Κοινότητας και του Λιβάνου, ιδίως αυτούς που δημιουργούν ανάπτυξη και απασχόληση.

3. Η διατήρηση του περιβάλλοντος και οι οικολογικές ισορροπίες αποτελούν βασικό στοιχείο των διάφορων τομέων οικονομικής συνεργασίας.

4. Τα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν να επεκτείνουν την οικονομική συνεργασία και σε άλλους τομείς που δεν καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος Τίτλου.

ΑΡΘΡΟ 42

Μέθοδοι και τρόποι εφαρμογής

Η οικονομική συνεργασία πραγματοποιείται, ιδίως, μέσω:

(α) τακτικού οικονομικού διαλόγου μεταξύ των μερών, που καλύπτει όλους τους τομείς της μακροοικονομικής πολιτικής,

(β) τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και ιδεών σε κάθε τομέα συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων συναντήσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων,

(γ) μεταφοράς συμβουλών, πραγματογνωμοσύνης και κατάρτισης,

(δ) ανάληψης κοινών δράσεων, όπως η διοργάνωση σεμιναρίων και η σύσταση ομάδων εργασίας,

(ε) παροχής τεχνικής, διοικητικής και ρυθμιστικής βοήθειας,

(στ) διάδοσης πληροφοριών σχετικά με τη συνεργασία.

4354

ΑΡΘΡΟ 43

Εκπαίδευση και κατάρτιση

Στόχος της συνεργασίας είναι:

α) να προσδιοριστούν τα μέσα που θα μπορούσαν να βελτιώσουν αισθητά την κατάσταση στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, ειδικότερα της επαγγελματικής κατάρτισης·

β) να ενθαρρυνθεί η δημιουργία ισχυρών δεσμών μεταξύ φορέων που ειδικεύονται σε κοινές δράσεις, και η ανταλλαγή εμπειριών και τεχνογνωσίας, κυρίως, οι ανταλλαγές νέων και οι ανταλλαγές μεταξύ πανεπιστημιακών και άλλων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, με σκοπό την πολιτισμική προσέγγιση·

γ) να ενθαρρυνθεί ιδιαίτερα η πρόσβαση του γυναικείου πληθυσμού στην εκπαίδευση, περιλαμβανομένης και της τεχνικής και ανώτερης εκπαίδευσης, καθώς και στην επαγγελματική κατάρτιση.

ΑΡΘΡΟ 44

Επιστημονική, τεχνική και τεχνολογική συνεργασία Η συνεργασία αποσκοπεί:

(α) να διευκολύνει τη δημιουργία μόνιμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των μερών μέσω, ιδίως:

- της παροχής, στο Λίβανο, πρόσβασης στα κοινοτικά προγράμματα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες που διέπουν τη συμμετοχή μη κοινοτικών χωρών σε τέτοια προγράμματα·

- της συμμετοχής του Λιβάνου στα δίκτυα αποκεντρωμένης συνεργασίας·

- της προώθησης συνεργιών μεταξύ των τομέων κατάρτισης και έρευνας·

(β) να βελτιώσει τις ερευνητικές ικανότητες, και την τεχνολογική ανάπτυξη του Λιβάνου·

(γ) να τονώσει την τεχνολογική καινοτομία, τη μεταφορά νέων τεχνολογιών και τη διάδοση τεχνογνωσίας·

(δ) να μελετήσει τρόπους με τους οποίους ο Λίβανος θα μπορούσε να συμμετάσχει σε ευρωπαϊκά προγράμματα πλαίσια στον τομέα της έρευνας.

ΑΡΘΡΟ 45 Περιβάλλον

1. Τα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία για την πρόληψη της υποβάθμισης του περιβάλλοντος, τον έλεγχο της ρύπανσης και τη διασφάλιση της ορθολογικής χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων, με σκοπό τη διασφάλιση βιώσιμης ανάπτυξης.

2. Η συνεργασία επικεντρώνεται:

- στην ποιότητας του νερού της Μεσογείου και τον έλεγχο και πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης,

- στη διαχείριση των αποβλήτων, ειδικότερα των τοξικών αποβλήτων,

- στο πρόβλημα της εναλάτωσης εδαφών και υδάτων,

- στην περιβαλλοντική διαχείριση ευαίσθητων παράκτιων ζωνών,

- στην εκπαίδευση και την ευαισθητοποίηση σε θέματα περιβάλλοντος,

- στη χρησιμοποίηση προηγμένων μέσων για τη διαχείριση και παρακολούθηση του περιβάλλοντος, ιδίως, τη χρήση του συστήματος περιβαλλοντικών πληροφοριών και μελετών για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις,

- στις επιπτώσεις της βιομηχανικής ανάπτυξης στο περιβάλλον και, ειδικότερα, την ασφάλεια των βιομηχανικών εγκαταστάσεων,

- στις επιπτώσεις της γεωργίας στην ποιότητα του εδάφους και των υδάτων,

- στη διατήρηση και συντήρηση του εδάφους,

- στην ορθολογική διαχείριση των υδάτινων πόρων,

- στις κοινές δράσεις έρευνας και παρακολούθησης καθώς και τα προγράμματα και έργα.

ΑΡΘΡΟ 46

Βιομηχανική συνεργασία

Στόχος της συνεργασίας είναι:

(α) να ενθαρρυνθεί η συνεργασία μεταξύ των οικονομικών παραγόντων των μερών, περιλαμβανομένης και της συνεργασίας στο πλαίσιο της προσχώρησης του Λιβάνου στα κοινοτικά επιχειρηματικά δίκτυα·

(β) να στηριχθούν οι προσπάθειες εκσυγχρονισμού και αναδιάρθρωσης του δημόσιου και ιδιωτικού βιομηχανικού τομέα του Λιβάνου (περιλαμβανομένης της βιομηχανίας γεωργικών ειδών διατροφής)·

(γ) να προωθηθεί η ανάπτυξη ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ιδιωτική πρωτοβουλία, με στόχο την τόνωση και τη διαφοροποίηση της παραγωγής που προορίζεται τόσο για τις εγχώριες όσο και για τις εξαγωγικές αγορές·

(δ) να βελτιωθούν το ανθρώπινο δυναμικό του Λιβάνου και οι βιομηχανικές δυνατότητες μέσω της καλύτερης εφαρμογής πολιτικής στους τομείς της καινοτομίας και της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης·

(ε) να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις κεφαλαιουχικές αγορές για την χρηματοδότηση των παραγωγικών επενδύσεων.

(στ) να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη των ΜΜΕ, ειδικότερα μέσω:

- της προώθησης επαφών μεταξύ επιχειρήσεων, εν μέρει με τη χρησιμοποίηση των κοινοτικών δικτύων και οργάνων για την προώθηση της βιομηχανικής συνεργασίας και της εταιρικής σχέσης·

- της διευκόλυνσης της πρόσβασης στην πίστωση με σκοπό τη χρηματοδότηση επενδύσεων·

- της διάθεσης υπηρεσιών ενημέρωσης και στήριξης·

- της προώθησης του ανθρώπινου δυναμικού με στόχο να ενθαρρυνθεί η καινοτομία, και της δημιουργίας σχεδίων και οικονομικών δραστηριοτήτων.

ΑΡΘΡΟ 47

Προώθηση και προστασία των επενδύσεων

1. H συνεργασία αποσκοπεί στην αύξηση της ροής κεφαλαίων, της εμπειρογνωμοσύνης και της τεχνολογίας στον Λίβανο, μεταξύ άλλων, μέσω:

(α) των κατάλληλων μέσων εντοπισμού των επενδυτικών ευκαιριών και των διαύλων πληροφόρησης σχετικά με κανονισμούς επενδύσεων·

(β) της παροχής πληροφοριών για τα ευρωπαϊκά επενδυτικά καθεστώτα (τεχνική βοήθεια, άμεση χρηματοδοτική στήριξη, φορολογικά κίνητρα, ασφάλεια των επενδύσεων κ.λπ.) σχετικά με επενδύσεις στο εξωτερικό και μέσω της αξιοποίησης των δυνατοτήτων του Λιβάνου να επωφεληθεί από αυτά·

(γ) της εξέτασης της δυνατότητας ίδρυσης κοινών επιχειρήσεων (ιδίως ΜΜΕ), και, όταν κρίνεται αναγκαίο, της σύναψης συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και του Λιβάνου·

ΦΕΚ 92

4355

(δ) της δημιουργίας μηχανισμών για την ενθάρρυνση και την προώθηση των επενδύσεων

(ε) της θέσπισης νομικού πλαισίου που ευνοεί τις επενδύσεις μεταξύ των δύο μερών, με τη σύναψη μεταξύ του Λιβάνου και των κρατών μελών, όταν κρίνεται σκόπιμο, συμφωνιών προστασίας των επενδύσεων και συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης.

2. Η συνεργασία δύναται να επεκταθεί στο σχεδιασμό και την εφαρμογή προγραμμάτων που αποδεικνύουν την αποτελεσματική απόκτηση και χρήση βασικών τεχνολογιών, τη χρήση προτύπων, την ανάπτυξη ανθρωπίνων πόρων και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε τοπικό επίπεδο.

ΑΡΘΡΟ 48 Συνεργασία για την τυποποίηση και τη διαπίστωση της συμμόρφωσης

Τα μέρη συνεργάζονται:

(α) για τη μείωση των αποκλίσεων σε θέματα τυποποίησης, μετρολογίας, ποιοτικού ελέγχου και διαπίστωσης της συμμόρφωσης·

(β) γαι την ανάπτυξη της αναβάθμισης των λιβανικών εργαστηρίων

(γ) για τη διαπραγμάτευση συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης μόλις δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες·

(δ) για την ενίσχυση των λιβανικών θεσμικών οργάνων που είναι αρμόδια για την τυποποίηση, την ποιότητα και τα δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.

ΑΡΘΡΟ 49

Προσέγγιση των νομοθεσιών

Τα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την προσέγγιση των αντίστοιχων νομοθεσιών τους με σκοπό τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

ΑΡΘΡΟ 50 Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες

Στόχος της συνεργασίας είναι να επιτευχθεί η μεγαλύτερη προσέγγιση των κοινών κανόνων και των προτύπων σε τομείς που περιλαμβάνουν και τα ακόλουθα:

(α) ανάπτυξη των χρηματοπιστωτικών αγορών στον Λί-βανο·

(β) βελτίωση των λογιστικών μεθόδων, του λογιστικού ελέγχου, της εποπτείας και της ρύθμισης των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και της χρηματοπιστωτικής παρακολούθησης στο Λίβανο.

ΑΡΘΡΟ 51 Γεωργία και αλιεία

Στόχος της συνεργασίας είναι:

(α) να στηριχθούν πολιτικές για τη διαφοροποίηση της παραγωγής·

(β) να αυξηθεί η αυτάρκεια σε τρόφιμα·

(γ) να προωθηθεί μορφή γεωργίας που σέβεται το περιβάλλον·

(δ) να καθιερωθούν στενότερες σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων, ομίλων και επαγγελματικών οργανώσεων των δύο μερών·

(ε) να παρασχεθεί τεχνική βοήθεια και κατάρτιση· να στηριχθούν η αγρονομική έρευνα, οι υπηρεσίες παροχής συμβουλών, η γεωργική εκπαίδευση και η τεχνική κατάρτιση των απασχολουμένων στον γεωργικό τομέα·

(στ) να εναρμονιστούν τα πρότυπα στον φυτοϋγειονο-μικό και κτηνιατρικό τομέα·

(ζ) να στηριχθεί η ολοκληρωμένη ανάπτυξη της υπαίθρου, περιλαμβανομένης και της βελτίωσης των βασικών υπηρεσιών και της ανάπτυξης συνοδευτικών οικονομικών δραστηριοτήτων, ειδικότερα στις περιοχές που πλήττονται λόγω της εκρίζωσης των παράνομων καλλιεργειών·

(η) η συνεργασία μεταξύ αγροτικών περιοχών, η ανταλλαγή εμπειριών και τεχνογνωσίας σχετικά με την ανάπτυξη της υπαίθρου·

(θ) η ανάπτυξη της θαλάσσιας αλιείας και της ιχθυοκαλλιέργειας·

(ι) η ανάπτυξη τεχνικών συσκευασίας, αποθήκευσης και εμπορίας· η βελτίωση των διαύλων διανομής·

(κ) η ανάπτυξη γεωργικών υδάτινων πόρων·

(λ) η ανάπτυξη του τομέα της δασοκομίας, ειδικότερα όσον αφορά την αναδάσωση, την πρόληψη των πυρκαγιών στα δάση και τους δασικούς βοσκότοπους και την καταπολέμηση της απερήμωσης·

(μ) η ανάπτυξη των μηχανικών μέσων στον γεωργικό τομέα και η προώθηση των γεωργικών συνεταιρισμών·

(ν) η ενίσχυση του συστήματος γεωργικής πίστωσης.

ΑΡΘΡΟ 52

Μεταφορές

Στόχος της συνεργασίας είναι:

(α) η αναδιάρθρωση και ο εκσυγχρονισμός των οδικών, σιδηροδρομικών, λιμενικών και αερολιμενικών υποδομών που συνδέονται με τους μεγάλους διευρωπαϊκούς άξονες επικοινωνίας κοινού ενδιαφέροντος,

(β) ο καθορισμός και η τήρηση προτύπων λειτουργίας και ασφάλειας συγκρίσιμων προς αυτά που ισχύουν στην Κοινότητα,

(γ) η αναβάθμιση του τεχνικού εξοπλισμού, σε επίπεδο κοινοτικών προτύπων, για τις μεταφορές πολλαπλών μέσων, τις μεταφορές εμπορευματοκιβωτίων και τη μεταφόρτωση,

(δ) η βελτίωση της οδικής, θαλάσσιας και πολλαπλών μέσων διαμετακόμισης και η διαχείριση των λιμένων, και των αερολιμένων, ο έλεγχος εναερίου κυκλοφορίας, των σιδηροδρόμων και των βοηθημάτων ναυσιπλοΐας,

(ε) η αναδιοργάνωση και η αναδιάρθρωση του τομέα μέσων μαζικής μεταφοράς, περιλαμβανομένων και των δημόσιων μεταφορών.

ΑΡΘΡΟ 53

Κοινωνία των πληροφοριών και τηλεπικοινωνίες

1. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών αποτελούν βασικό στοιχείο της σύγχρονης κοινωνίας, ζωτικής σημασίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και ακρογωνιαίο λίθο της αναδυόμενης κοινωνίας των πληροφοριών.

2. Η συνεργασία στον εν λόγω τομέα στοχεύει:

α) σε διάλογο σχετικά με τις διάφορες πτυχές της κοινωνίας των πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των τηλεπικοινωνιακών πολιτικών·

β) στην ανταλλαγή πληροφοριών και τεχνικής βοήθειας για ρυθμιστικά θέματα, τυποποίηση, δοκιμές συμμόρφωσης και πιστοποίησης σχετικά με τις τεχνολογίες πληροφοριών και τις τηλεπικοινωνίες·

γ) στη διάδοση νέων τεχνολογιών πληροφοριών και τηλεπικοινωνιών, και στην αναβάθμιση εγκαταστάσεων για προηγμένες επικοινωνίες, υπηρεσίες παροχής πληροφοριών και τεχνολογίας·

4356

δ) στην προώθηση και την εφαρμογή κοινών σχεδίων για την έρευνα, την τεχνική ανάπτυξη ή τις βιομηχανικές εφαρμογές στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών, των επικοινωνιών, της τηλεματικής και της κοινωνίας των πληροφοριών·

ε) στη συμμετοχή των λιβανικών οργανισμών σε πρότυπα πειραματικά σχέδια και σε ευρωπαϊκά προγράμματα εντός των καθορισμένων πλαισίων·

στ) στη διασύνδεση και στη διαλειτουργικότητα τηλε-ματικών δικτύων και υπηρεσιών της Κοινότητας και του Λι-βάνου·

ζ) στην καθιέρωση διαλόγου για τη ρυθμιστική συνεργασία σε θέματα διεθνών υπηρεσιών, περιλαμβανομένων και θεμάτων που σχετίζονται με την προστασία δεδομένων και της προσωπικής ζωής.

ΑΡΘΡΟ 54 Ενέργεια

Η συνεργασία επικεντρώνεται στα ακόλουθα: (α) προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· (β) προώθηση της εξοικονόμησης ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης·

(γ) εφαρμοσμένη έρευνα σχετικά με δίκτυα τραπεζών δεδομένων που συνδέουν τους οικονομικούς και κοινωνικούς παράγοντες των δύο μερών·

(δ) στήριξη του εκσυγχρονισμού και της ανάπτυξης των ενεργειακών δικτύων και διασύνδεση των δικτύων αυτών με τα δίκτυα της Κοινότητας.

ΑΡΘΡΟ 55

Τουρισμός Η συνεργασία στοχεύει:

α) στην προώθηση των επενδύσεων στον τομέα του τουρισμού,

β) στη βελτίωση των γνώσεων της τουριστικής βιομηχανίας και στη εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής των πολιτικών που έχουν συνέπειες για τον τουρισμό,

γ) στην προώθηση της καλής εποχιακής κατανομής του τουρισμού,

δ) στην υπογράμμιση της σημασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς για τον τουρισμό,

ε) στη διασφάλιση της διασύνδεσης μεταξύ τουρισμού και περιβάλλοντος,

στ) στην αύξηση της ανταγωνιστικότητας του τουρισμού μέσω της στήριξης αυξημένων προδιαγραφών και επαγγελματισμού,

ζ) στη βελτίωση των ροών πληροφοριών,

η) στην εντατικοποίηση των δραστηριοτήτων κατάρτισης σε θέματα διαχείρισης και διοίκησης ξενοδοχείων, και κατάρτισης σε άλλα ξενοδοχειακά θέματα,

θ) στη διοργάνωση ανταλλαγής εμπειριών έτσι ώστε να διασφαλιστεί μία ισορροπημένη, βιώσιμη ανάπτυξη του τουρισμού, κυρίως μέσω ανταλλαγής πληροφοριών, εκθέσεων, συνεδρίων και δημοσιεύσεων για τον τουρισμό.

ΑΡΘΡΟ 56

Τελωνειακή συνεργασία

1. Τα μέρη αναπτύσσουν τελωνειακή συνεργασία για να διασφαλίσουν την τήρηση των εμπορικών διατάξεων. Για το σκοπό αυτό καθιερώνουν διάλογο για τελωνειακά θέματα.

2. Η συνεργασία θα επικεντρωθεί κυρίως:

α) στην απλούστευση των ελέγχων και διατυπώσεων σχετικά με τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων,

β) στη δυνατότητα διασύνδεσης μεταξύ των συστημάτων διαμετακόμισης της Κοινότητας και του Λιβάνου,

γ) στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ εμπειρογνωμόνων και στην επαγγελματική κατάρτιση,

δ) ενδεχομένως, στην παροχή τεχνικής βοήθειας.

3. Με την επιφύλαξη λοιπών μορφών συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία και, ιδίως, όσον αφορά τον αγώνα κατά των ναρκωτικών και του ξεπλύματος χρήματος, οι διοικητικές αρχές των συμβαλλομένων μερών παρέχουν αμοιβαία συνδρομή σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 5.

ΑΡΘΡΟ 57 Συνεργασία στον τομέα της στατιστικής

Στόχος της συνεργασίας είναι να εναρμονιστεί η μεθοδολογία που εφαρμόζουν τα μέρη και να χρησιμοποιηθούν δεδομένα, μεταξύ άλλων και τραπεζικά δεδομένα, σε όλους τους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία για τους οποίους μπορούν να συλλεχθούν στατιστικά στοιχεία.

ΑΡΘΡΟ 58

Προστασία των καταναλωτών

Η συνεργασία στον τομέα αυτό πρέπει να έχει ως στόχο την εναρμόνιση των συστημάτων προστασίας του καταναλωτή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τον Λίβανο και να αφορά, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό:

α) αύξηση της εναρμόνισης της νομοθεσίας για τους καταναλωτές, ώστε να αποφεύγονται οι φραγμοί στο εμπόριο·

β) καθιέρωση και ανάπτυξη συστημάτων αμοιβαίας ενημέρωσης για τα επικίνδυνα βιομηχανικά προϊόντα και τα είδη διατροφής και τη διασύνδεσή τους (συστήματα ταχείας προειδοποίησης)· γ) ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωμόνων· δ) διοργάνωση δραστηριοτήτων κατάρτισης και παροχή τεχνικής βοήθειας.

ΑΡΘΡΟ 59

Συνεργασία για την ενίσχυση των θεσμικών οργάνων και του κράτους δικαίου

Τα μέρη επαναλαμβάνουν τη σημασία που έχει το κράτος δικαίου και η ικανοποιητική λειτουργία, σε όλα τα επίπεδα, των θεσμικών οργάνων στους τομείς της διοίκησης και της επιβολής του νόμου, γενικότερα, και του μηχανισμού της δικαιοσύνης, ειδικότερα. Στο πλαίσιο αυτό, μία ανεξάρτητη και αποτελεσματική δικαστική εξουσία και καλά εκπαιδευμένο προσωπικό είναι ιδιαίτερης σημασίας.

ΑΡΘΡΟ 60

Νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες

1. Τα μέρη συμφωνούν ότι είναι αναγκαίο να καταβληθεί κάθε προσπάθεια συνεργασίας με σκοπό να προληφθεί η χρησιμοποίηση των χρηματοπιστωτικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, γενικά, και από το λαθρεμπόριο ναρκωτικών, ειδικότερα.

4357

2. Η συνεργασία σ'αυτόν τον τομέα περιλαμβάνει ιδίως την παροχή διοικητικής και τεχνικής βοήθειας ώστε να καθοριστούν και να εφαρμόζονται αποτελεσματικά πρότυπα για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα.

ΑΡΘΡΟ 61

Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος

1. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για την πρόληψη και την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, ειδικότερα στους ακόλουθους τομείς: παράνομη διακίνηση ανθρώπων· σεξουαλική εκμετάλλευση· διαφθορά· παραποίηση χρηματοπιστωτικών μέσων· παράνομη κυκλοφορία απαγορευμένων, παραποιημένων ή πειρατικών προϊόντων και παράνομες συναλλαγές σχετικά, κυρίως, με τα βιομηχανικά απόβλητα ή τα ραδιενεργά υλικά· παράνομη διακίνηση όπλων και εκρηκτικών· εγκληματικότητα στον ηλεκτρονικό τομέα· κλεμμένα αυτοκίνητα.

2. Τα μέρη συνεργάζονται στενά ώστε να καθιερώσουν κατάλληλους μηχανισμούς και πρότυπα.

3. Η τεχνική και διοικητική συνεργασία στον τομέα αυτό περιλαμβάνει την παροχή κατάρτισης και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των αρχών και τη δημιουργία δομών αρμόδιων για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εγκληματικότητας καθώς και την εκπόνηση μέτρων για την πρόληψη του εγκλήματος.

ΑΡΘΡΟ 62

Συνεργασία για τις παράνομες ναρκωτικές ουσίες

1. Εντός του πλαισίου των αντίστοιχων εξουσιών και αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη συνεργάζονται για να διασφαλίσουν ισορροπημένη και ολοκληρωμένη προσέγγιση του θέματος των ναρκωτικών. Οι πολιτικές και οι δράσεις για τα ναρκωτικά πρέπει να στοχεύουν στη μείωση της προσφοράς, της παράνομης διακίνησης και της ζήτησης παράνομων ναρκωτικών ουσιών καθώς και στον αποτελεσματικότερο έλεγχο των πρόδρομων ουσιών.

2. Τα μέρη συμφωνούν για τις αναγκαίες μεθόδους συνεργασίας προς επίτευξη των στόχων αυτών. Οι δράσεις βασίζονται σε κοινά συμφωνηθείσες αρχές με πρότυπο τις πέντε βασικές αρχές που εγκρίθηκαν στην ειδική συνεδρίαση της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά το 1998 (UNGASS).

3. Η συνεργασία μεταξύ των μερών δύναται να περιλαμβάνει την παροχή τεχνικής και διοικητικής βοήθειας, ειδικότερα στους ακόλουθους τομείς: σχεδιασμός των εθνικών νομοθεσιών και πολιτικών· δημιουργία θεσμικών οργάνων και κέντρων ενημέρωσης· κατάρτιση προσωπικού· έρευνα σε θέματα ναρκωτικών· και, πρόληψη της εκτροπής των πρόδρομων ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών. Τα μέρη δύνανται να συμφωνούν ώστε να περιλαμβάνουν και άλλους τομείς.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

ΑΡΘΡΟ 63

Τα δύο μέρη αποφασίζουν από κοινού τις μεθόδους που απαιτούνται για την επίτευξη συνεργασίας στους τομείς που καλύπτει ο παρών Τίτλος.

ΑΡΘΡΟ 64

1. Τα μέρη διεξάγουν τακτικό διάλογο για κάθε θέμα του κοινωνικού τομέα που τα ενδιαφέρει.

2. Με τον διάλογο αυτό επιζητείται η επίτευξη προόδου όσον αφορά την κυκλοφορία των εργαζομένων, την ίση μεταχείριση και την κοινωνική ένταξη των υπηκόων του Λιβάνου και της Κοινότητας που κατοικούν νόμιμα στα εδάφη των κρατών υποδοχής τους.

3. Ο διάλογος καλύπτει ιδίως όλα τα θέματα σχετικά με: (α) τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας των μεταναστών,

(β) τη μετανάστευση,

(γ) την παράνομη μετανάστευση,

(δ) τις δράσεις και τα προγράμματα που ευνοούν την ίση μεταχείριση μεταξύ υπηκόων του Λιβάνου και της Κοινότητας, την αμοιβαία γνωριμία του πολιτισμού και των πολιτισμικών χαρακτηριστικών, την ανάπτυξη της ανοχής και την εξάλειψη των διακρίσεων.

ΑΡΘΡΟ 65

1. Για να εδραιωθεί η συνεργασία μεταξύ των μερών στον κοινωνικό τομέα, εφαρμόζονται σχέδια και προγράμματα για κάθε θέμα που τα ενδιαφέρει, και μεταξύ άλλων:

(α) τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης, ειδικότερα σε μειονεκτικές περιοχές και περιοχές εκτοπισμένων·

(β) την προώθηση του ρόλου των γυναικών στην οικονομική και κοινωνική αναπτυξιακή διαδικασία, ειδικότερα μέσω της εκπαίδευσης και των μέσων μαζικής ενημέρωσης·

(γ) την ανάπτυξη και την ενίσχυση των λιβανικών προγραμμάτων οικογενειακού προγραμματισμού και προστασίας της μητέρας και του παιδιού·

(δ) τη βελτίωση των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και υγείας·

(ε) τη βελτίωση του συστήματος περίθαλψης, κυρίως μέσω της συνεργασίας στον τομέα της δημόσιας υγείας και της πρόληψης, του συστήματος υγειονομικής περίθαλψης και της εκπαίδευσης και διαχείρισης του ιατρικού προσωπικού·

(στ) την εφαρμογή και τη χρηματοδότηση προγραμμάτων ανταλλαγών και ψυχαγωγίας για μεικτές ομάδες νέων ευρωπαϊκής και λιβανικής καταγωγής, νέων εργαζομένων, νέων αντιπροσώπων ΜΚΟ, και άλλων εμπειρογνωμόνων στον τομέα της νεολαίας που κατοικούν στα κράτη μέλη, με σκοπό την προώθηση της αμοιβαίας γνωριμίας των αντίστοιχων πολιτισμών και την ενίσχυση της

ανοχής.

2. Τα μέρη δεσμεύονται να καθιερώσουν διάλογο για όλα τα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, και ειδικότερα για τα κοινωνικά προβλήματα όπως ή ανεργία, η αποκατάσταση των ατόμων με ιδιαίτερες ανάγκες, η ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών, οι εργασιακές σχέσεις, η επαγγελματική εκπαίδευση και η ασφάλεια και η υγιεινή στον χώρο της εργασίας.

ΑΡΘΡΟ 66

Οι δράσεις συνεργασίας μπορούν να υλοποιούνται σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς.

4358

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ, ΣΤΑ ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ

ΑΡΘΡΟ 67

1. Τα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος και με πνεύμα αμοιβαίου σεβασμού για τα πολιτισμικά τους χαρακτηριστικά. Καθιερώνουν διαρκή διάλογο επί πολιτιστικών θεμάτων. Η συνεργασία αυτή προωθεί ιδίως:

α) τη συντήρηση και την αποκατάσταση της ιστορικής και πολιτιστικής κληρονομιάς (μνημεία, αρχαιολογικοί χώροι, τεχνουργήματα, σπάνια βιβλία και χειρόγραφα, κ.λπ.)·

β) την ανταλλαγή εκθεμάτων και καλλιτεχνών· γ) την κατάρτιση ατόμων που εργάζονται στον πολιτιστικό τομέα.

2. Η συνεργασία στον τομέα των οπτικοακουστικών μέσων αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της συνεργασίας σε τομείς όπως η συμπαραγωγή και η κατάρτιση. Τα μέρη αναζητούν τρόπους για να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή του Λι-βάνου σε κοινοτικές πρωτοβουλίες στον εν λόγω τομέα.

3. Τα μέρη συμφωνούν ότι τα υπάρχοντα πολιτιστικά προγράμματα της Κοινότητας και ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και οι άλλες δραστηριότητες που ενδιαφέρουν τα δύο μέρη είναι δυνατό να επεκταθούν και στον Λί-βανο.

4. Τα μέρη προσπαθούν, επίσης, να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία εμπορικού χαρακτήρα, ιδίως μέσω κοινών προγραμμάτων (παραγωγή, επενδύσεις ή εμπορία), κατάρτισης και ανταλλαγής πληροφοριών.

5. Τα μέρη καταβάλλουν, κατά τον καθορισμό δράσεων και προγραμμάτων συνεργασίας καθώς και των κοινών δραστηριοτήτων, ιδιαίτερη προσοχή στους νέους, στην έκφραση των προσωπικών απόψεων, στα θέματα που συνδέονται με τη διατήρηση της κληρονομιάς, στη διάδοση του πολιτισμού και στα γραπτά και οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας.

6. Η συνεργασία υλοποιείται με τον τρόπο που ορίζεται στο άρθρο 42.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ

ΑΡΘΡΟ 68

1. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για να εμποδίσουν και να ελέγξουν την παράνομη μετανάστευση. Προς το σκοπό αυτό:

α) κάθε κράτος μέλος συμφωνεί να υποδέχεται υπηκόους του που διαμένουν παράνομα στο έδαφος του Λιβά-νου, μετά από αίτηση του Λιβάνου και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις, μόλις εξακριβωθεί ότι τα συγκεκριμένα πρόσωπα έχουν όντως αυτή την ιδιότητα.

β) ο Λίβανος συμφωνεί να υποδέχεται υπηκόους του που διαμένουν παράνομα στο έδαφος κράτους μέλους, μετά από αίτηση του τελευταίου και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις, μόλις εξακριβωθεί ότι τα συγκεκριμένα πρόσωπα έχουν όντως αυτή την ιδιότητα.

Τα κράτη μέλη και ο Λίβανος εφοδιάζουν επίσης τους υπηκόους τους με τα κατάλληλα έγγραφα αναγνώρισης της ταυτότητας για ανάλογες περιπτώσεις.

2. Για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αναφερόμενες στο παρόν άρθρο υποχρεώσεις ισχύουν μόνο για τα πρόσωπα που θεωρούνται υπήκοοί τους, για τους σκοπούς της Κοινότητας, σύμφωνα με τη δήλωση αριθ. 2 που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

3. Όσον αφορά τον Λίβανο, η υποχρέωση που επιβάλλει το παρόν άρθρο ισχύει μόνο για τα πρόσωπα που θεωρούνται υπήκοοι του Λιβάνου σύμφωνα με τη λιβανική νομοθεσία και όλους τους νόμους που αφορούν την ιθαγένεια.

ΑΡΘΡΟ 69

1. Μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη, εφόσον το ζητήσει ένα από τα μέρη, διαπραγματεύονται και συνάπτουν διμερείς συμφωνίες μεταξύ τους για τη ρύθμιση ειδικών υποχρεώσεων σχετικά με την επα-ναπροώθηση των υπηκόων τους. Οι συμφωνίες αυτές καλύπτουν επίσης, εφόσον κρίνεται αναγκαίο από ένα μέρος, ρυθμίσεις για την επαναπροώθηση υπηκόων τρίτων χωρών. Οι συμφωνίες αυτές καθορίζουν τις λεπτομέρειες σχετικά με τις κατηγορίες προσώπων που καλύπτονται από τις εν λόγω ρυθμίσεις καθώς και τον τρόπο επανα-προώθησής τους.

2. Παρέχεται στον Λίβανο η δέουσα χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή των συμφωνιών αυτών.

ΑΡΘΡΟ 70

Το συμβούλιο σύνδεσης εξετάζει άλλες κοινές προσπάθειες που ενδεχομένως μπορούν να αναληφθούν για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης.

ΤΙΤΛΟΣ VH

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΡΘΡΟ 71

1. Για να επιτευχθούν πλήρως οι στόχοι της συμφωνίας, εξετάζεται χρηματοδοτική συνεργασία για τον Λίβανο, σύμφωνα με τις κατάλληλες χρηματοδοτικές διαδικασίες και μέσα.

2. Οι διαδικασίες αυτές καθορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ των μερών με τη βοήθεια των καταλληλότερων μέσων, μόλις τεθεί σε ισχύ η συμφωνία.

3. Παράλληλα με τους τομείς που περιλαμβάνονται στους τίτλους V και VI της παρούσας συμφωνίας, η συνεργασία δύναται να περιλαμβάνει μεταξύ άλλων:

α) διευκόλυνση των μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό της οικονομίας,

β) ανασυγκρότηση και εκσυγχρονισμό της οικονομικής υποδομής,

γ) προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων και των δραστηριοτήτων που δημιουργούν απασχόληση,

δ) εκτίμηση των επιπτώσεων που θα έχει για τη λιβανική οικονομία η σταδιακή καθιέρωση ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, ειδικότερα όσον αφορά τον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση των εμπλεκόμενων οικονομικών τομέων, κυρίως της βιομηχανίας·

ε) συνοδευτικά μέτρα για πολιτικές που εφαρμόζονται στους κοινωνικούς τομείς, ειδικότερα για τη μεταρρύθμιση της κοινωνικής ασφάλισης.

ΑΡΘΡΟ 72

Στο πλαίσιο των κοινοτικών μέσων που προορίζονται για τη στήριξη των προγραμμάτων διαρθρωτικής προσαρμο4359

γής στις μεσογειακές χώρες - και σε στενή συνεργασία με τις αρχές του Λιβάνου και τους λοιπούς χορηγούς, ιδίως τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα - η Κοινότητα εξετάζει τα μέσα που ενδείκνυνται για τη στήριξη των διαρθρωτικών πολιτικών που εφαρμόζει ο Λίβανος με σκοπό την αποκατάσταση των οικονομικών ισορροπιών σε όλα τα βασικά πεδία και στη δημιουργία οικονομικού περιβάλλοντος που δημιουργεί ανάπτυξη, και ταυτόχρονα προωθεί την κοινωνική ευημερία.

ΑΡΘΡΟ 73

Για να διασφαλιστεί συντονισμένη προσέγγιση στην αντιμετώπιση των έκτακτων μακροοικονομικών και δημοσιονομικών προβλημάτων που θα προέκυπταν ενδεχομένως από τη σταδιακή εφαρμογή της συμφωνίας, τα μέρη παρακολουθούν στενά την ανάπτυξη των εμπορικών και χρηματοδοτικών σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου στο πλαίσιο του οικονομικού διαλόγου που καθιερώνεται βάσει του Τίτλου V.

ΤΙΤΛΟΣ Vm

ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 74

1. Συγκροτείται συμβούλιο σύνδεσης που συνέρχεται σε υπουργικό επίπεδο, όταν το απαιτούν οι περιστάσεις, με πρωτοβουλία του προέδρου του υπό τους όρους που προβλέπει ο κανονισμός λειτουργίας του.

2. Εξετάζει τα σημαντικά προβλήματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας καθώς και όλα τα διμερή ή διεθνή θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

ΑΡΘΡΟ 75

1. Το συμβούλιο σύνδεσης αποτελείται από μέλη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μέλη της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και από μέλη της κυβέρνησης του Λιβάνου, αφετέρου.

2. Τα μέλη του συμβουλίου σύνδεσης δύνανται να προβλέπουν την εκπροσώπησή τους, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας του.

3. Το συμβούλιο σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας του.

4. Την προεδρία του συμβουλίου σύνδεσης ασκεί εναλλάξ ένα μέλος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένα μέλος της κυβέρνησης του Λιβάνου, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού λειτουργίας του.

ΑΡΘΡΟ 76

1. Για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας, το συμβούλιο σύνδεσης διαθέτει την εξουσία λήψης αποφάσεων στις περιπτώσεις που προβλέπονται σ'αυτήν.

2. Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους. Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται επίσης να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις.

3. Εκδίδει τις αποφάσεις και διατυπώνει τις συστάσεις του κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών.

ΑΡΘΡΟ 77

1. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του Συμβουλίου, συστήνεται επιτροπή σύνδεσης η οποία είναι αρμόδια για την εφαρμογή της συμφωνίας.

2. Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται να αναθέτει στην επιτροπή σύνδεσης, πλήρως ή εν μέρει, ορισμένες από τις αρμοδιότητές του.

ΑΡΘΡΟ 78

1. Η επιτροπή σύνδεσης, που συνέρχεται σε επίπεδο υπαλλήλων, αποτελείται από αντιπροσώπους των μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αφενός, και από εκπροσώπους της κυβέρνησης του Λιβάνου, αφετέρου.

2. Η επιτροπή σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.

3. Η επιτροπή σύνδεσης συνήθως συνέρχεται εναλλάξ στην Κοινότητα και στο Λίβανο.

ΑΡΘΡΟ 79

1. Η επιτροπή σύνδεσης διαθέτει εξουσία λήψης αποφάσεων για τη διαχείριση της συμφωνίας, καθώς και σε τομείς στους οποίους το συμβούλιο σύνδεσης της έχει παραχωρήσει αρμοδιότητα.

2. Εκδίδει τις αποφάσεις της κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των μερών. Οι αποφάσεις αυτές είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους.

ΑΡΘΡΟ 80

Το συμβούλιο σύνδεσης δύναται να αποφασίζει τη σύσταση ομάδων εργασίας ή οργάνων αναγκαίων για την εφαρμογή της συμφωνίας. Καθορίζει τις αρμοδιότητες κάθε τέτοιας ομάδας εργασίας ή οργάνου που υπάγεται σ'αυτό.

ΑΡΘΡΟ 81

Το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να διευκολύνει τη συνεργασία και τις επαφές μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου του Λιβάνου, καθώς και μεταξύ της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της Κοινότητας και του αντίστοιχου εταίρου στον Λίβανο.

ΑΡΘΡΟ 82

1. Κάθε μέρος δύναται να υποβάλει προς διευθέτηση στο συμβούλιο σύνδεσης κάθε διαφορά όσον αφορά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.

2. Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να επιλύσει τη διαφορά μέσω απόφασης.

3. Κάθε μέρος δεσμεύεται να λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

4. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η διευθέτηση της διαφοράς σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, κάθε μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο μέρος το διορισμό διαιτητή· το άλλο μέρος υποχρεούται στη συνέχεια να διορίσει δεύτερο διαιτητή εντός διμήνου. Για την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη θεωρούνται ως ένα μέρος της διαφοράς.

Το συμβούλιο σύνδεσης διορίζει τρίτο διαιτητή. Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία.

Κάθε μέρος της διαφοράς πρέπει να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για την εκτέλεση της απόφασης των διαιτητών.

4360

ΑΡΘΡΟ 83

Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να λάβει μέτρα τα οποία:

(α) θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της αποκάλυψης πληροφοριών που αντιβαίνουν στα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειάς του·

(β) αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την έρευνα, την ανάπτυξη ή την παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν πλήττουν τους όρους ανταγωνισμού όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς·

(γ) θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλειά του, στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής αναταραχής που επηρεάζει τη διατήρηση του νόμου και της τάξης, σε καιρό πολέμου ή σοβαρής διεθνούς έντασης που αποτελεί απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων που έχει αναλάβει με σκοπό τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.

ΑΡΘΡΟ 84

1. Στους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, και με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν:

α) οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει ο Λίβανος έναντι της Κοινότητας δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών και επι-χειρήσεών τους,

β) οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι του Λιβάνου δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ υπηκόων του Λιβάνου ή εταιρειών και επιχειρήσεών του.

ΑΡΘΡΟ 85

Όσον αφορά την άμεση φορολογία, καμία διάταξη της συμφωνίας δεν συνεπάγεται:

α) την επέκταση των φορολογικών πλεονεκτημάτων που παραχωρεί ένα μέρος στο πλαίσιο οποιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας ή ρύθμισης με την οποία αυτό δεσμεύεται,

β) την παρεμπόδιση της θέσπισης ή της εφαρμογής από ένα μέρος οποιουδήποτε μέτρου που αποσκοπεί στην πρόληψη της απάτης ή της φοροδιαφυγής,

γ) την παρεμπόδιση του δικαιώματος ενός μέρους να εφαρμόζει τις σχετικές διατάξεις της φορολογικής του νομοθεσίας έναντι των φορολογουμένων που δεν βρίσκονται σε πανομοιότυπη κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.

ΑΡΘΡΟ 86

1. Τα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία. Φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που θέτει η παρούσα συμφωνία.

2. Αν ένα μέρος θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού το πράξει, υποχρεούται, με εξαίρεση την περίπτωση έκτακτης ειδικής ανάγκης, να παράσχει στο συμβούλιο σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.

3. Κατά την επιλογή των κατάλληλων μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη συμφωνούν, επίσης, ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να λαμβάνονται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και να είναι ανάλογα προς την παραβίαση.

Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο συμβούλιο σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, μετά από αίτηση του άλλου μέρους.

ΑΡΘΡΟ 87

Τα παραρτήματα 1 και 2 και τα πρωτόκολλα 1 έως και 5 αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.

ΑΡΘΡΟ 88

Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «τα μέρη» σημαίνει, αφενός, την Κοινότητα, ή τα κράτη μέλη, ή την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, ανάλογα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, και, αφετέρου, το Λί-βανο.

ΑΡΘΡΟ 89

1. Η παρούσα συμφωνία είναι αορίστου διαρκείας.

2. Κάθε μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίησή του προς το άλλο μέρος. Η συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της κοινοποίησης αυτής.

ΑΡΘΡΟ 90

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος του Λιβάνου.

ΑΡΘΡΟ 91

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αραβική, αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΑΡΘΡΟ 92

1. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες.

2. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.

3. Η παρούσα συμφωνία, μόλις αρχίσει να ισχύει, αντικαθιστά τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λι-βάνου καθώς και τη συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και του Λιβάνου, που υπεγράφησαν στις Βρυξέλλες στις 3 Μαΐου

1977.

ΑΡΘΡΟ 93

Ενδιάμεση συμφωνία.

Σε περίπτωση που, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που απαιτούνται για τη θέση σε ισχύ της πα4361

ρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις ορισμένων μερών της παρούσας συμφωνίας, ιδίως αυτές που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων, τεθούν σε ισχύ μέσω ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και του Λιβάνου, τα μέρη συμφωνούν ότι, υπό τις συνθήκες αυτές για τους σκοπούς των τίτλων II και IV της παρούσας

συμφωνίας και των παραρτημάτων 1 και 2 και των πρωτοκόλλων 1 έως 5 αυτής, με τους όρους «ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας» νοείται η ημερομηνία θέσης σε ισχύ της ενδιάμεσης συμφωνίας όσον αφορά τις υποχρεώσεις που περιέχονται στα εν λόγω άρθρα, παραρτήματα και πρωτόκολλα.

Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio del dos mil dos.

Udferdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.

Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.

Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.

Fait a Luxembourg, le dix-sept juui deux mille deux.

Fatto a Lussembourgo, addi' dieiassette gjugno duemiladue.

Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.

Feito em Luxemburgo, em dezassete de Junno de dois mil e dois.

Tehty Luxemburgissa seitsemantenatoista paivana kesakuuta vuonna kaksituhattakaksi.

Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvl

2002 Jjj> 17 iJJ}n ,„<;in t

4362

ΦΕΚ 92

4363

4364

4365

4366

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Κατάλογος γεωργικών προϊόντων και μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων υπαγομένων στα κεφάλαια 25-97 του εναρμονισμένου συστήματος που αναφέρονται στα άρθρα 7 και 12

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία που αναφέρεται στο άρθρο 38

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1 περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα γεωργικών

προϊόντων καταγωγής Λιβάνου που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2 περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στον Λίβανο γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3 για το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ του Λιβάνου και της Κοινότητας σχετικά με τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 3

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Λιβάνου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II περί των ρυθμίσεων σχετικά με τις εισαγωγές στον

Λίβανο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 4 για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 5 για την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα

4367

4368

4369

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 38

Μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, ο Λίβανος υποχρεούται να κυρώσει τις αναθεωρήσεις των ακόλουθων πολυμερών συμβάσεων για τη διανοητική ιδιοκτησία, στις οποίες ο Λίβανος και τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη ή οι οποίες εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη :

- Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας (Πράξη της Στοκχόλμης 1967 που τροποποιήθηκε το 1979),

- Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (αναθεώρηση Παρισίων το 1971 και τροποποίηση το 1979),

- Συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών με στόχο την κατάθεση των σημάτων (Πράξη της Γενεύης 1977 που τροποποιήθηκε το 1979).

Μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, ο Λίβανος υποχρεούται να προσχωρήσει στις παρακάτω πολυμερείς συμβάσεις στις οποίες τα κράτη μέλη είναι συμβαλλόμενα μέρη ή οι οποίες εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη :

- Συνθήκη συνεργασίας όσον αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (Ουάσιγκτον 1970, τροποποιηθείσα το 1979 και το 1984),

4370

— Συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών με στόχο τις διαδικασίες ευρεσιτεχνίας (1977, τροποποιήθηκε το 1980),

— Πρωτόκολλο της συμφωνίας της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων (Μαδρίτη 1989),

— Συνθήκη για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (Γενεύη, 1994),

— Διεθνής σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (UPOV) (Πράξη της Γενεύης, 1991),

— Συμφωνία για τα Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας στον Τομέα του Εμπορίου, Παράρτημα 1Γ της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (TRIPs, Μαρακές 1994).

Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να κυρώσουν το συντομότερο δυνατό τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:

— συνθήκη ΠΟΔΙ για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (Γενεύη, 1996)

— Συνθήκη ΠΟΔΙ για τις ερμηνείες/εκτελέσεις και τις φωνογραφικές εγγραφές (Γενεύη, 1996).

Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει ότι η παράγραφος 1 εφαρμόζεται και σε άλλες πολυμερείς συμβάσεις στον εν λόγω τομέα.

ΦΕΚ 92

4371

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1

ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΛΙΒΑΝΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

πρωτοκολλο i

Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 14

1. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που ακολουθούν καταγωγής Δημοκρατίας του Λιβάνου υπόκεινται στους εξής όρους:

2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Δημοκρατίας του Λιβάνου, άλλων από αυτά που παρατίθενται στο παρόν πρωτόκολλο, επιτρέπονται με ατέλεια δασμών

3. Για το πρώτο έτος εφαρμογής, οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται καχ'αναλογία των βασικών όγκων, λαμβανομένου υπόψη του τμήματος της περιόδου που έχει παρέλθει πριν από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.

Α

Β

γ

Δ

Ε

στ

Κωδικός σο 2002

Περιγραφή (I)

Μείωση του δασμού Μ Ε Κ (2)

Δασμολογική ποσόστωση

Μείωση του δασμού επιπλέον της ποσόστωσης (Β) (2)

Ετήσια αύξηση

Ειδικές διατάξεις

<%)

{καθαρό βάρος σε τόνους)

(%)

(ποσότητα)

(καθαρό βάρος σε τόνους)

Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις

0701 90 50

Πρώιμες πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη. από 1 Ιανουαρίου έως 31 Μαΐου

10.000

1.000

0701 90 50 ex 0701 90 90

ΙΙρώιμες πατάτες, νοιπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη. από 1 Ιουνίου έως 31 Ιουλίου

20.000

2.000

ex 0701 90 90

Πρώιμες πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη. από 1 Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου

20.000

2.000

0702 00 00

Ντομάτες νοιπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

5.000

Απεριόριστη

1.000

(2)

0703 20 00

Σκόρδο, νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη

5.000

3.000

(3)

0707 00

Αγγούρια και αγγουράκια, νοιπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

απεριόριστη

(2)

0709 10 00

Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

απεριόριστη

(2)

4372

Α

Β

C

D

Ε

F

Κωδικός ΣΟ 2002

Περιγραφή (1)

Μείωση του δασμού ΜΕΚ (2)

Δασμολογική ποσόστωση

Μείωση του δασμού επιπλέον της ποσόστωσης (Β) (2)

Ετήσια αύξηση

Ειδικές διατάξεις

(%)

(καθαρό βάρος σε τόνους)

(%)

(ποσότητα)

(καθαρό βάρος σε τόνους)

0709 90 31

Ελιές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, για χρήσεις άλλες από την παραγωγή ελαίου

1.000

(4)

0709 90 70

Κολοκύθια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

απεριόριστη

(2)

0711 20 10

Ελιές διατηρημένες, για χρήσεις άλλες από την παραγωγή ελαίου

1.000

(4)

0805 10

Πορτοκάλια, νωπά ή ξερά

απεριόριστη

(2)

0805 20

Μανταρίνια (περιλαμβανομένων των tangerines και satsumas)- κλημεντίνες wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ή ξερά

απεριόριστη

(2)

0805 50

Λεμόνια και γλυκολέμονα, νωπά ή ξερά

απεριόριστη

(2)

ex 0806

Σταφύλια, νωπά ή ξερά, άλλα από ία νωπά επιτραπέζια σταφύλια από 1ης Οκτωβρίου έως 30ης Απριλίου και από Ιης Ιουνίου έως 11ης Ιουλίου

απεριόριστη

(2)

0806 10 10

Επιτραπέζια σταφύλια, νωπά. από I ης Οκτωβρίου έως 30ης Απριλίου και από 1ης Ιουνίου έως 11ης Ιουλίου

6.000

4.000

(2)

0808 10

Μήλα. νωπά

10.000

απεριόριστη

(2)

Αχλάδια και κυδώνια, νωπά

απεριόριστη

(2)

0809 10 00

Βερίκοκα, νωπά

5.000

απεριόριστη

(2)

4373

Α

Β

Γ

Δ

Ε

ΣΤ

Κωδικός ΣΟ 2002

Περιγραφή (1)

Μείωση του δασμού ΜΕΚ (2)

Δασμολογική ποσόστωση

Μείωση του δασμού επιπλέον της ποσόστωσης (Β) (2)

Ετήσια αύξηση

Ειδικές διατάξεις

(%)

(καθαρό βάρος σε τόνους)

(%)

(ποσότητα)

(καθαρό βάρος σε τόνους)

Κεράσια, νωπά

5.000

απεριόριστη

(2)

Ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, νωπά

2.000

(2)

cx 0809 40

Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά, από I Σεπτεμβρίου έως 30 Απριλίου

Απεριόριστη

(2)

ex 0809 40

Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά, από 1 Μαΐου έως 31 Αυγούστου

5.000

(2)

1509 10 151000 10

Ελαιόλαδο

1.000

(5)

Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση

Ντομάτες, παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ

1.000

200961 200969

Χυμός σταφυλιού (περιλαμβανομένου και του μούστου)

Απεριόριστη

(2)

Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος άλλος από εκείνον της κλάσης 2009

(1) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει μάλλον ενδεικτική αξία

δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, με την κάλυψη του κωδικού της ΣΟ. Όταν αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτίμηση

Όταν αναγράφονται κωδικοί ex, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού και της αντίστοιχης περιγραφής, σε συνδυασμό.

(2) Η μείωση ισχύει μόνο για το κατ'αξία τμήμα ίων δασμών

(3) Η υπαγωγή στη διάκριση αοιή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις (βλ. άρθρα I έως 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1047/2001 (EE L 145, 31.05.2001, σ. 35) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις).

(4) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις (βλ. άρθρα 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 (EE L 253, 11.10.1993. σ. 71) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις).

(5) Η παραχώρηση ισχύει στις εισαγωγές ακατέργαστου ελαιολάδου, που παράγεται εξ ολοκλήρου στον Λίβανο και μεταφέρεται απευθείας από τον Λίβανο στην Κοινότητα.

4374

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2 ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΟ ΛΙΒΑΝΟ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

1. Οι εισαγωγές στη Δημοκρατία του Λιβάνου των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στους όρους που ακολουθούν.

2. Οι συντελεστές μείωσης στη στήλη (Β) του δασμού της στήλης (Α) δεν εφαρμόζονται στους ελάχιστους δασμούς ούτε στους ειδικούς φόροι κατανάλωσης (Γ)

Α

Β

C

Λιβανικό δασμολόγιο

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

Άλογα, γαϊδούρια, μουλάρια κάθε είδους, ζωντανά

Βοοειδή ζωντανά

άνευ

άνευ

Χοιροειδή ζωντανά

0104 10

Προβατοειδή ζωντανά

άνευ

άνευ

0104 20

Αιγοειδή ζωντανά

0105 11

Πετεινοί ζίοντανοί tod είδους Gallus domeslicus, βάρους που δεν υπερβαίνει τα 185 g

0105 12

Ζιοντανές γαλοπούλες, βάρους που δεν υπερβαίνει

τα 185 g

0105 19

Λλλα ζωντανά πουλερικά, βάρους που δεν υπερβαίνει τα I85g

0105 92

Πετεινοί ζωντανοί του είδους Gallus domcsticus. βάρους που δεν υπερβαίνει τα 2.000 g

Ελάχιστος δασμός: LBP 2,250//nct kg

0105 93

Πετεινοί ζωντανοί του είδους Gallus domesticus. βάρους που υπερβαίνει τα 2000 g

Ελάχιστος δασμός: LBP 2250//net kg

0105 99

Άλλα ζωντανά πουλερικά (πάπιες, χήνες, γαλοπούλες, φραγκόκοτες)

Άλλα ζώα ζοιντανά

Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα

Κρέατα χοίρων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

Κρέατα προβατοειδών ή αιγοειδών, νωπά. διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

0205 00

Κρέατα αλόγων, γαϊδουριών, μουλαριών, νωπά. διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

Παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών, χοιροειδών. προβατοειδών. αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών, μουλαριών, βρώσιμα, νωπά. διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

0207 11

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domcsticus. μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP ' 4,200//nel kg

4375

0207 12

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domesticus, μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα

Ελάχιστος δασμός: LBP 4,200//net kg

0207 13

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domesticus, τεμάχια και σφάγια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 9,200//net kg

0207 14

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, πετεινών του είδους Gallus domesticus, τεμάχια και σφάγια, κατεψυγμένα

Ελάχιστος δασμός: LBP 9,000//net kg

0207 24

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0207 25

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα

0207 26

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, τεμάχια και παραπροϊόντα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 2.100//netkg

0207 27

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, γάλων, τεμάχια και παραπροϊόντα, κατεψυγμένα

Ελάχιστος δασμός: LBP 2.100//netkg

0207 32

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0207 33

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα

0207 34

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, λιπαρό ήπαρ, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

4376

0207 35

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0207 36

Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα πουλερικών της κλάσης 0105, από πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, άλλα, κατεψυγμένα

'Αλλα κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα:

0209 00

Λαρδί χωρίς τα κρεάτινα μέρη, λίπος πουλερικών, μη λειωμένα ούτε με άλλο τρόπο συμπυκνωμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, αλατισμένα, σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά

Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά. Αλεύρια και σκόνες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων, βρώσιμα

0401 10 10

Μη συμπυκνωμένο γάλα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει το 1%.

Ελάχιστος δασμός LBP

700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1

0401 10 90

Άλλο, μη συμπυκνωμένο, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει το 1%.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0401 20 10

Μη συμπυκνωμένο γάλα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1 % αλλά όχι το 6%.

Ελάχιστος δασμός LBP

700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1

4377

0401 20 90

Άλλο, μη συμπυκνωμένο, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1 % αλλά όχι το 6%.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0401 30 10

Μη συμπυκνωμένο γάλα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 6 %.

Ελάχιστος δασμός LBP

700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1

0401 30 90

Άλλο, μη συμπυκνωμένο χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 6 %.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0402 10

Γάλα και κρέμα γάλακτος, συμπυκνωμένο ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού, σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, περιεκτικότητας σε λαπαρά, κατά βάρος, που δεν υπερβαίνει το 1,5 %.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0402 21

Γάλα και κρέμα γάλακτος, σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

4378

0402 29

Γάλα και κρέμα γάλακτος, σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, περιεκτικότητας σε λιπαρά, κατά βάρος, που υπερβαίνει το 1,5 %, άλλο.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0402 91

Γάλα και κρέμα γάλακτος, όχι σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού.

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0402 99 10

Γάλα και κρέμα γάλακτος, όχι σε σκόνη, κόκκους ή άλλη στερεά μορφή, σε στερεά μορφή, μη συμπυκνωμένο, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλου γλυκαντικού.

Ελάχιστος δασμός LBP

700/1+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1

0402 99 90

Αλλα

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

ex 0403 10

Γιαούρτι χωρίς προσθήκη γεύσης

Ελάχιστος δασμός LBP 1000/Semigros kg+ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1

0403 90 10

Labneh

Ελάχιστος δασμός: LBP 4000/Semigros kg

ΦΕΚ 92

4379

ex 0403 90 90

Άλλα προϊόντα χωρίς προσθήκη γεύσης που υπάγονται στην κλάση 0403

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0404 10

Ορός γάλακτος και τροποποιημένος ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

0404 90

Άλλα προϊόντα, εκτός του ορού γάλακτος, που αποτελούνται από συστατικά φυσικού γάλακτος, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

0405 10

Βούτυρο

άνευ

άνευ

0405 90

Άλλες λιπαρές ουσίες του γάλακτος

άνευ

άνευ

0406 10

Τυρί νωπό (μη ωριμασμένο ή μη αλατισμένο), περιλαμβανομένου και του τυριού από ορό γάλακτος, και πηγμένο γάλα

Ελάχιστος δασμός: LBP 2500/Semi Gross Kg

0406 20

Τυρί τριμμένο ή σε σκόνη, όλων των ειδών

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

4380

0406 30

Τυρί επεξεργασμένο, όχι τριμμένο ούτε σε σκόνη

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0406 40

Τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

ex 0406 90

Kashkaval

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

ex 0406 90

Άλλα τυριά, με εξαίρεση το τυρί Kashkaval

Η παραχώρηση αυτή θα αρχίσει να ισχύει από την έναρξη ισχύος (έτος 1) της συμφωνίας

0407 00 10

Νωπά αυγά κότας

Ελάχιστος δασμός: LBP 100/μονάδα

0407 00 90

Αυγά άλλων πτηνών

0408 11

Κρόκοι αυγών, αποξεραμένοι

0408 19

Κρόκοι αυγών, άλλοι των αποξεραμένων

4381

0408 91

Αυγά πτηνών άλλα από τον κρόκο, χωρίς το τσόφλι τους, αποξεραμένα

0408 99

Αυγά άλλων πτηνών άλλα από τον κρόκο, χωρίς το τσόφλι τους, αποξεραμένα

0409 00

Μέλι φυσικό

Ελάχιστος δασμός: LBP 8.000//net kg

0410 00

Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

0504 00

Έντερα, κύστες και στομάχια ζώων (εκτός των ψαριών), ολόκληρα ή σε τεμάχια, νωπά, διατηρημένα σε απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα, σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά

άνευ

άνευ

0511 10

Σπέρμα βοοειδών

0511 91

Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων · νεκρά ζώα του κεφαλαίου 3

άνευ

άνευ

0511 99

Άλλα ζωϊκά προϊόντα που δεν κατονομάζονται αλλού,

άνευ

άνευ

Βολβοί, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτική νάρκη, σε βλάστηση ή σε άνθηση, φυτά και ρίζες κιχωρίου άλλες από τις ρίζες της κλάσης 1212

0602 10

Ζωντανά μοσχεύματα και μπόλια χωρίς ρίζες

0602 20

Ζωντανά δένδρα, χαμόδενδρα και θάμνοι μπολιασμένα ή μη, των ειδών που παράγουν βρώσιμα φρούτα ή καρπούς

0602 30

Ζωντανά ροδόδενδρα και αζαλέες, μπολιασμένα ή

μη

Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί

15

4382

στο 5% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0602 40

Ζωντανά τριαντάφυλλα, μπολιασμένα ή μη

0602 90 10

Άλλα, δένδρα δάσους, διακοσμητικά φυτά σε μεμονωμένες γλάστρες με διάμετρο που υπερβαίνει τα 5 cm

Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί στο 5% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0602 90 90

Άλλα

Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, βαμμένα, λευκασμένα, εμποτισμένα ή επεξεργασμένα με άλλο τρόπο.

Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί στο 30% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

Φύλλα, κλαδιά και άλλα μέρη φυτών, χωρίς άνθη ή μπουμπούκια, και γρασίδια, βρύα και λειχήνες, του είδους που είναι κατάλληλο για ανθοδέσμες ή διακοσμητικές χρήσεις, νωπά, αποξεραμένα, βαμμένα, λευκασμένα, εμποτισμένα ή επεξεργασμένα με άλλο τρόπο.

Ο εφαρμοζόμενος δασμός που αναγράφεται στη στήλη Α θα μειωθεί στο 30% από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας

0701 10

Πατάτες προς σπορά, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

0701 90

Πατάτες, άλλες από τις πατάτες προς σπορά, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 550/Gross kg

0702 00

Ντομάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 750/Gross kg

4383

0703 10 10

Κρεμμύδια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0703 10 90

Αλλα, ασκαλώνια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0703 20

Σκόρδα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 1.000/Gross kg

0703 90

Πράσα και άλλα λαχανικά του γένους Allium, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0704 10

Κουνουπίδια και μπρόκολα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg

0704 20

Λαχανάκια Βρυξελλών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0704 90

Κράμβες, κουνουπίδια, κράμβες σγουρές, γογγυλοκράμβες και παρόμοια βρώσιμα προϊόντα του γένους Brassica, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, εκτός από τα κουνουπίδια και τα λαχανάκια Βρυξελλών

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0705 11

Μαρούλια στρογγυλά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0705 19

Άλλα μαρούλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 300/μονάδα

0705 21

Ραδίκια Witloof, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0705 29

Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0706 10

Καρότα και γογγύλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg

0706 90 10

Ραπάνια

Ελάχιστος δασμός: LBP 1.500/Gross kg

4384

0706 90 90

Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0707 00

Αγγούρια και αγγουράκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 600/Gross kg

0708 10

Μπιζέλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 550/Gross kg

0708 20

Φασόλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0708 90

Άλλα όσπρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0709 10

Αγκινάρες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0709 20

Σπαράγγια, νωπή ή διατηρημένη με απλή ψύξη

0709 30

Μελιτζάνες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0709 40

Σέλινα άλλα από τα ραπανοσέλινα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0709 51

Μανιτάρια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη του είδους Agaricus

0709 52

Τρούφες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

0709 59

Άλλα μανιτάρια και τρούφες

0709 60

Φρούτα του γένους Capsicum ή του είδους Pimenta, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0709 70

Σπανάκια, τετραγόνες και σπανάκι Νέας Ζηλανδίας, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0709 90 10

Ελιές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP

4385

1.200/Gross kg

0709 90 20

Κολοκύθες και κολοκύθια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Gross kg

0709 90 30

Νωπή μολόχα, νωπή η διατηρημένη με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg

0709 90 40

Γλυστρίδα (πορτουλάκα), μαϊντανός, ρόκα (άργκουλα), κορίανδρος, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 750/Gross kg

0709 90 50

Κράμβες της Κίνας, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0709 90 90

Αλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0710 10

Πατάτες, κατεψυγμένες

Ελάχιστος δασμός: LBP 1.200/Gross kg

Μπιζέλια, κατεψυγμένα

0710 22

Φασόλια, κατεψυγμένα

0710 29

Αλλα όσπρια, κατεψυγμένα

0710 30

Σπανάκια, τετραγόνες και σπανάκι Νέας Ζηλανδίας, κατεψυγμένα

0710 80

Άλλα λαχανικά, κατεψυγμένα

0710 90

Μείγματα λαχανικών, κατεψυγμένα

ex 0711

Λαχανικά προσωρινά διατηρημένα, αλλά ακατάλληλα στην κατάσταση αυτή για άμεση κατανάλωση, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι

0712 20

Κρεμμύδια ξερά, ολόκλ.ηρα, κομμένα σε τεμάχια ή

4386

σε φέτες ή κατ τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

0712 31

Μανιτάρια του είδους Agaricus, αποξεραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

0712 32

Μανιτάρια wood ears του είδους (Auricularia spp.), αποξεραμένα, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες, κομματιασμένα ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

0712 33

Μανιτάρια jelly του είδους (Tremella spp.), αποξεραμένα, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες, κομματιασμένα ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

0712 39

Άλλα μανιτάρια και τρούφες, αποξεραμένα, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

0712 90 10

Σπόροι γλυκού καλαμποκιού

0712 90 90

Άλλα ξερά λαχανικά, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη

Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα

άνευ

άνευ

0714 10

Μανιόκα (cassava)

0714 20

Γλυκοπατάτες:

ΦΕΚ 92

4387

Α .

Β

C

Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%) ■

(%)

0714 90 10

Taro (dasheen)

25

25

Ελάχιστος δασμός: LBP 300/Gross kg

0714 90 90

Άλλες ρίζες και κόνδυλοι υψηλής χεριεκπκόττγιας σε άμυλο ή ινουλίνη και ψύχα αρτόδενδρου

5

100

0801

Καρύδια κοκκοφοινίκων, καρύδια Βραζιλίας και καρύδια ανακαρδιοειδών, νωπά ή ξερά, έστω και χωρίς το κέλυφος τους ή τη φλούδα τους

5

100

080211

Αμύγδαλα, με κέλυφος

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0802 12

Αμύγδαλα, χωρίς κέλυφος

5

100

080221 .

Φουντούκια με κέλυφος

5

100

0802 22

Φουντούκια χωρίς κέλυφος

5

100

080231

Καρύδια, με κέλυφος

5

100

0802 32

Καρύδια, χωρίς κέλυφος

5

100

0802 40

Κάστανα

5

100

0802 50

Φυστίκια

5

100

080290 10

Καρποί κουκουναριού

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 15 000/netkg '..' -

0802 90 90

Αλλα:

5

too

0803 00

Μπανάνες, ™μπεριλαμβανομένου του είδους των Αντιλλών, νωπές ή αποξεραμένες

70.

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Scmi Gross Kg

0804 10

Χουρμάδες, νωποί ή αποξεραμένοι

5

100

0804 20 10

Σύκα, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Grosskg

0804 20 90

Σύκα, ξερά

5

100

0804 30

Ανανάδες, νωποί ή ξεροί

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg

0804 40

Αχλάδια των ποικιλιών avocats, νωπά ή ξερά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg

0804 50

Goyaves, μάνγκο και μαγγούστες, νωπά ή ξερά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg

0805

Εσπεριδοειδή, νωπά ή αποξεραμένα

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Grosskg

0806 10

Σταφύλια, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0806 20

Σταφύλια, αποξεραμένα

5

100

0807 11

Καρπούζια, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg ;:'

0807 19

Αλλα πεπόνια, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός; LBP 500/Gross kg

0807 20

Πανάγια, νωπές

70.

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 2 000/Gross kg

4388

I

Α

Β

C

Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

0808 10

Μήλα, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 800/Grosskg

080820

Αχλάδια και κυδώνια, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 800/Gross kg

0809 10

Βερίκοκα νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 350/Gross kg

0809 20

Κεράσια, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός. LBP 800/Grosskg

0809 30

Ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0809 40

Δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 400/Gross kg

0810 10

Φράουλες νωπές.

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg

0810 20

Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα, μούρα-σμέουρα, νωπά

5

100

0810 30

Μαύρα, λευκά ή κόκκινα μούρα και φραγκοστάφυλα κάθε είδους, νωπά

5

100

0810 40

Βακκίνια και μύρτίλλα και άλλα φρούτα του είδους Vaccinium, νωπά

5

100

0810 50

Ακτινίδια, νωπά

70

20

Ελάχιστοςδασμός: LBP 1 500/Gross kg ,·

0810 60

Δούριο (το ζιβέθινο)

25

25

0810 90 10

Λίτσι, φρούτα του πάθους sweetsops, διάσπυροι (kabis)

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 5 000/Gross kg

0810 90 20

Μούσμουλα (loquat)

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0810 9030

Ρόδια

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 500/Gross kg

0810 90 40

Τζιτζιφιά

45

25

Ελάχιστος δασμός; LBP 500/Gross kg ■

0810 90 90

Αλλα φρούτα, νωπά

25

25

0811 10

Φράουλες, κατεψυγμένες

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 500/Gross kg

0811 20

Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα, μούρα-σμέουρα και μαύρα, λευκά ή κόκκινα μούρα και φραγκοστάφυλα, κατεψυγμένα

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 500/Gross kg ;

0811 90

Αλλοι καρποί και φρούτα, κατεψυγμένα

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 500/Gross kg

0812

Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα αλλά ακατάλληλα στην κατάσταση αυτή για άμεση κατανάλωση

5

100

0813 10

Αποξεραμένα βερίκοκα

15

25

0813 20

Αποξεραμένα δαμάσκηνα

25

25

0813 30

Αποξεραμένα μήλα

25

25

4389

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Elδucές διατάξεις

(%)

(%)

0813 40

Άλλα αποξεραμένα φρούτα, άλλα από αυτά των κλάσεων 0801 έως 0806

25

25

0813 50

Μείγμα καρπών ή αποξεραμένων φρούτων του κεφαλαίου 08

25

25

0814 00

Φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) νωπά, κατεψυγμένα, αποξεραμένα ή διατηρημένα προσωρινά σε άλμη ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες

5

100

0901

Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφείνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και .αν είναι οι αναλογίες του μείγματος

5

100

0902

Τσάι, έστω και αρωματισμένο

5

100

0904

Πιπέρια του είδους Piper, του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, αποξεραμένα ή θρυμματισμένα ή σε σκόνη

5

100

0905 00

Βανίλια

5

100

0906

Κανέλλα και λουλούδια κανέλλας

5

100

0907 00

Γαρίφαλα (καρποί, άνθη και μίσχοι)

5

100

0908

Μοσχοκάρυδο, μασίς και κάρδαμο

5

100

0909

Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού, γλυκάνισου του αστεροειδή, μάραθου, κορίανδρου, κύμινου, αγριοκύμινου (κάρου) ή κέδρου (αρκεύθου)

5

100

0910 10

Πιπερόριζα

5

100

0910 20

Κρόκος

5

100

0910 30

Κουρκούμη

5

100

091040 10

Θυμάρι

70

20

Ελάχιστος δασμός LBP 1 000/Gross kg

0910 40 90

Φύλλα δάφνης

5

100

0910 50

Κάρυ

5

100

0910 91

Άλλα καρυκεύματα, μείγματα που αναφέρονται στη σημείωση Τ (β) του κεφαλαίου 9

5

100

0910 99

Άλλα καρυκεύματα, εκτός από μείγματα που αναφέρονται στη σημείωση 1(β) του κεφαλαίου 9

5

100

1001

Σιτάρι και σμιγάδι

άνευ

άνευ

1002 00

Σίκαλη

άνευ

άνευ

1003 00

Κριθάρι

άνευ

άνευ

1004 00

Βρώμη

άνευ

άνευ

1005 10

Καλαμπόκι, σπόρος

5

100

100590

Καλαμπόκι, εκτός από σπόρους

άνευ

άνευ

1006

Ρύζι

■ 5

100

100700

Σόργο σε κόκκους

5

100

4390

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανυχοϋ δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1008

Φαγόπυρο το εδώδιμο (μαύρο σιτάρι), κεχρί και κεχρί το μακρό, άλλα δημητριακά

5

100

110100

Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού

άνευ

άνευ

1102

Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού

άνευ

άνευ

1103 11

Πλιγούρια και σιμιγδάλια σιταριού

άνευ

ανευ

1103 13

Πλιγούρια και σιμιγδάλια καλαμποκιού

5

100

1103 19

Πλιγούρια και σιμιγδάλια άλλων δημητριακών

5

100

1103 20

Πελέτες

5

100

1104

Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π,χ. με μερική απόξεση του περυχάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με όλχκί\ σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι) με εξαίρεση το ρύζι της κλάσης 10.06, Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα

5

100

1105

Αλεύρι, σιμιγδάλι, σκόνη, νιφάδες, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) από πατάτες

5

100

1106

Αλεύρι, σιμιγδάλι και σκόνη αποξεραμένων οσπρίων της κλάσης 0713, ψύχας αρτόδενδρου ή ριζών ή βολβών της κλάσης 0714 ή των προϊόντων του κεφαλαίου 8

5

100

1107

Βύνη, έστω και καβουρντισμένη

άνευ

άνευ

1108

Αμυλα κάθε είδους τνουλίνη

5

100

1109 00

Γλουτένη σιταριού, έστω και σε ξερή κατάσταση

άνευ

άνευ

1201 00

Κουκιά σόγιας έστω και σπασμένα :

άνευ

άνευ

1202

Αραχίδες, μη φρυγμένες ή προετοιμασμένες με άλλο τρόπο, είτε χωρίς το κέλυφος είτε θρυμματισμένες

άνευ

άνευ

1203 00

Κοπρά

άνευ

άνευ

1204 00

Σπέρματα λιναριού, έστω και σπασμένα:

άνευ

άνευ

1205 00

Σπέρματα αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης, έστω και σπασμένα:

άνευ

άνευ

1206 00

Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα

άνευ

άνευ

1207 10

Καρποί φοίνικα και πυρήνες

άνευ

άνευ

1207 20

Σπέρματα βαμβακιού

άνευ

άνευ

1207 30

Σπέρματα ρετσινόλαδου

free

free

1207 40

Σπέρματα σουσαμιού

5

100

1207 50

Σπέρματα σιναπιού

άνευ

άνευ

1207 60

Σπέρματα κνήκου

άνευ

άνευ

1207 91

Σπέρματα παπαρούνας

άνευ

άνευ

1207 99

Αλλα σπέρματα

άνευ

άνευ

1208

Αλεύρια από σπέρματα και ελαιώδεις καρπούς άλλα από το αλεύρι σιναπιού (μουστάρδα)

άνευ

άνευ

4391

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από to έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1209

Σπέρματα, καρποί και σπόροι για σπορά

5

100

1210

Κώνοι λυκίσκου, νωποί ή αποξεραμένοι, έστω και σπασμένοι, αλεσμένοι, με μορφή σβόλων, λουπουλίνη

άνευ

άνευ

1211 10

Ρίζες γλυκόριζας

5

100

121120

Ρίζες ζινγκσέν

5

100

1211 30

Φύλλα κόκας

5

100

1211 40

Σπόροι παπαρούνας

5

100

1211 90 10

Νωπή μέντα

70

20

Ελάχιστος δασμός LBP 750/Gross kg

1211 90 90

Άλλα φυτά, μέρη φυτών, σπόροι και καρποί των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην αρωματοποιία, την ιατρική ή για χρήσεις εντομοκτόνες, παρασιτοκτόνες ή παρόμοιες νωπά ή ξερά, έστω και κομμένα, θρυμματισμένα ή σε σκόνη

5

100

1212 10

Χαρούπια, περιλαμβανομένων και των χαρουπόσπορων

5

100

121230

Βερίκοκα, ροδάκινα, (στα οποία περιλαμβάνονται και τα νεκταρίνια) δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα

5

100

121291

Ζαχαρότευτλα

5

100

121299

Άλλα

5

100

1213 00

Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων

5

100

1214

Γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες), τεύτλα κτηνοτροφικά, ρίζες κτηνοτροφυίές, χορτονομές τριφύλλια, κτηνοτροβ^ά λάχανα, χορτονομές λούπινου, βίκου και παρόμοια κτηνοτροφικά προϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων

5

100

1301 10

Γομαλάκα

5

100

1301 20

Αραβική γόμα

5

100

1301 90

Αλλες γομολάκες και γόμες

άνευ

άνευ

1302 11

Όπιο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1302 39

Αλλα

5

100

Ά μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4392

Α

Β

C

Κωδικός τοο

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

(%)

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας (%)

Ειδικές διατάξεις

1501 00

Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503:

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

150200

Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής : , γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1503 00

Στεατίνη, λάδι με την ονομασία «saindoux», ελαιοστεατίνη, ελαιομαργαρίνη και στεατέλαιο, που δεν έχουν γαλακτωματοποιηθεί ούτε αναμειχθεί ούτε αλλιώς παρασκευασθεί

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής : γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας cruueoravicc

1504 10

Αλλα λάδια και τα κλάσματά τους"

άνευ

ανευ

1504 20

Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, ψαριών, εκτός από τα έλαια ήπατος

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1504 30

Λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, θαλάσσιων θηλαστικών

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1507 10

Σογιέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημυςώς μετασχηματισμένα

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενόμενης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1507 90

Άλλο σογιέλαιο από το ακατέργαστο, έστω και εξευγενισμένο, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένο

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1508 10

Ακατέργαστο αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα

3

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4393

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1508 90

Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1509

Ελαιόλαδο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα

70

0

Ελάχιστος δασμός: LBP 6 000/1

151000

Αλλα έλαια και τα κλάσματά τους που λαμβάνονται αποκλειστικά από. ελιές, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικά τροποποιημένα, περιλαμβανομένων και των μειγμάτων των ελαίων ή κλασμάτων αυτών με έλαια ή κλάσματα της κλάσης 15.09.

15

0

1511 10

Ακατέργαστο φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την : έναρξη ισχύος της παρούσας συιιφωνίάς

151190

Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

151211

Ακατέργαστα λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου και τα κλάσματά τους

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι · σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1512 19

Λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου και τα κλάσματά τους άλλα από ακατέργαστα

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας_

151221

Ακατέργαστο έλαιο βαμβακόσπορου και τα κλάσματά του, έστω και αν δεν έχει αφαιρεθεί το κατακάθι

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της. παρούσας συμφωνίας

1512 29

Ελαια βαμβακόσπορου και τα κλάσματά τους άλλα από ακατέργαστα

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4394

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

... :

(%)

(%)

1513 11

Ακατέργαστο έλαιο (copra) κοκκοφοίνικα και τα κλάσματά του

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1513 19

Ελαια κοκκοφοίνικα (copra) και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1513 21

Ακατέργαστα λάδια λαχανοφοίνικα ή babassu και τα κλάσματά τους

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1513 29

Λάδια λαχανοφοίνικα ή babassu και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1514 11

Ακατέργαστα έλαια αγριογογγύλης αγριοκράμβης και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώςμη μετασχηματισμένα

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1514 19

Ελαια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα, εκτός των ακατέργαστων

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

151491

Αλλα έλαια αγριογογγύλης αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα

5.

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1514 99

Αλλα έλαια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους έστω και εξευγενισμένα, αλλά χημικώς μη μετασχηματισμένα, εκτός των ακατέργαστων

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι to έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφω%'ίας

ΦΕΚ 92

4395

-

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1515 Π

Ακατέργαστο έλαιο λιναρόσπορου και τα κλάσματά

5

100

■I μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1515 19

Ελαια λ^αρόσπορου και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα

15

30

ίί μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

151521

Ακατέργαστο έλαιο καλαμποκιοό και τα κλάσματά του

5

100

Ά μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

151529

Έλαια καλαμποκιού και τα κλάσματά τους, άλλα από ακατέργαστα

15

.30

1 μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1515 30

Έλαιο κίκεως και τα κλάσματά του

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

151540

Έλαιο rung και τα κλάσματά του

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1515 50

Ελαια σουσαμιού και τα κλάσματά του

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1515 90 10

Έλαιο bay και έλαιο jojoba και τα κλάσματά του

άνευ

άνευ

1515 90 90

Αλλα έλαια

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4396

.. Α

Β

C

Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1516 10

Ζωικά λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

ex 1516 20

Φυτικά λίπη και έλαια και τα κλάσματά τους, άλλα από υδρογονωμένο ρετοτνόλαδο, με την ονομασία «opalwax»

15

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

J

Λουκάνικα και παρόμοια προϊόντα, από κρέας παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρ; το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 10

Αλλα ομογενοποιημένα παρασκευάσματα κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 20

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίματος:

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 31 10

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, γαλοπούλας σε αεροστεγή μεταλλικά κυτία

5

100

H μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 31 90

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος γαλοπούλας άλλα

35

30

-Γ 7_ ^~ _

Λ μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4397

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (I)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1602 32 10

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, πετεινών του είδους Gallus domesticus, σε αεροστεγή μεταλλικά κυτία

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενόμενης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 3290

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος πετεινών του είδους Gallus domesticus, άλλα

35

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 39 10

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, άλλα, σε αεροστεγή μεταλλικά κυτία

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 3990

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα ήπατος, άλλα, άλλα

35

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 41

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα χοίρων, χοιρομέρια και τεμάχια αυτών

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 42

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα χοίρων, χοιρομέρια και τεμάχια αυτών

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 49

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα χοίρων, άλλα, περιλαμβανομένων και των μειγμάτων

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1602 50

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα βοοειδών

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4398

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

1602 90

Αλλα παρασκευασμένα ή διατηρημένα κρέατα, περιλαμβανομένων παρασκευασμάτων αίματος οποιουδήποτε ζώου

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

1701

Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση:

5

too

1702 11

Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης περιεκτικότητας ανά βάρος 99% ή περισσότερο σε λακτόζη, εκφρασμένη ως άνυδρη λακτόζη, υπολογισμένη επί της ξηράς ουσίας

5

100

1702 19

Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης, άλλο

5

100

1702 20

Ζάχαρη και σιρόπι από σφένδαμο

5

100

1702 30

Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που δεν περιέχει φρουκτόζη ή περιέχει σε ξηρά κατάσταση λιγότερο από 20% κατά βάρος φρουκτόζης

5

100

1702 40

Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης που περιέχει φρουκτόζη σε ξηρά κατάσταση τουλάχιστον 20% αλλά λιγότερο από 50% κατά βάρος φρουκτόζης με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάκχαρο

5

100

1702 60

Αλλη φρουκτόζη και σιρόπι φρουκτόζης που περιέχει σε ξηρά κατάσταση περισσότερο από 50% κατά βάρος φρουκτόζης με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο ζάκχαρο

5

100

1702 90 90

Αλλο, περιλαμβανομένου του ηιβερτοποτημένου ζακχάρου; και άλλα ζάκχαρα και μείγματα σιροπιών ζακχάρεως που περιέχουν σε ξηρά κατάσταση 50% κατά βάρος φρουκτόζης

100

1703 10 10

Καθαρισμένες μελάσσες ζακχαροκαλάμου

100

1703 10 90

Άλλες μελάσσες ζακχαροκαλάμου

άνευ

άνευ

1703 90 10

Καθαρισμένες μελάσσες, άλλες από τις μελάσσες ζαχαροκάλαμου

5

100

1703 90 90

Μη καθαρισμένες μελάσσες, άλλες από τις μελάσσες ζαχαροκαλάμου

άνευ

αν ευ

1801 00

Κακάο σε σπόρους και θραύσματα σπόρων, ακατέργαστα ή φρυγμένα

άνευ

άνευ

1802 00

Κελύφη, μεμβράνες (φλούδες) και άλλα απορρίμματα κακάου

100

1904 30

Σιτάρι μαλακό

10

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2001 10

Αγγουράκια παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ

70

30

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg

2001 90 10

Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες με ξίδι ή οξικό οξύ

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 6 000/Gross kg

4399

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

ex 2001 90 90

Αλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ, με εξαίρεση το γλυκό ιόΛαμπόκι, το ίγναμα και τις καρδιές φοίνικα

70

30

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg

200210

Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες, με άλλο τρόπο από ξίδι ή οξικό οξύ, ολόκληρες ή τεμαχισμένες

70

20 .

Ελάχιστος δασμός LBP 1 500/Gross kg

200290 10

Χυμός ντομάτας, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

2002 90 90

Αλλα

35

25

2003 10

Μανιτάρια του είδους Agaricus, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ

35

30

2003 90

Αλλα μανιτάρια και τρούφες

35

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θά συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

ex 2004 10

Πατάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ, καταψυγμένες με εξαίρεση τις πατάτες υπό μορφή αλεύρου, σιμιγδαλιού ή νιφάδων

70

43

Ελάχιστος δασμός: LB Ρ 1 200/Gross kg

2004 90 10

Μείγματα λαχανικών. Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες, με άλλο τρόπο από ξίδι ή οξικό οξύ, ολόκληρες ή τεμαχισμένες κατεψυγμένες

70

43

Ελάχιστος δασμός. LBP 1 500/Gross kg

ex 2004 90 90

Αλλα, περιλαμβανομένων των μειγμάτων, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι

35

43

2005 10

Ομογενοποιημένα λαχανικά, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα

5

100

ex 2005 20

Πατάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπό άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ, όχι καταψυγμένες με εξαίρεση τις πατάτες υπό μορφή αλεύρου, σιμιγδαλιού ή νιφάδων

70

43

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 200/Gross kg

2005 40

Μπιζέλια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξυςό οξύ, όχι κατεψυγμένα

35

25

4400

|

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

2005 51

Φασόλια, αποφλοιωμένα, παρασκευασμένα ή διατηρηίμένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα

35

25

2005 59

Άλλα φασόλια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι η οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα

35

25

2005 60

SkopaiYia, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα

35

25

2005 70

Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένες

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 6 000/Gross kg

2005 90 10

Αγγούρια, αγγουρακια, μελιτζάνες, γσγγύλια, κρεμμύδια, κουνουπίδια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή Οξικό οξύ, μη κατεψυγμένα

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg

2005 90 90

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα και μείγματα λαχανικών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα

35

25

2006 00

Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, γλασέ ή με κρυσταλλική εμφάνιση)

30

25

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής : γενομένης από τό έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2007 10

Γλυκά κουταλιού, ζελέδες μαρμελάδες κλπ, ομογενοποιημένα παρασκευάσματα

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2007 91

Γλυκά κουταλιού, ζελέδες μαρμελάδες κλπ, εσπεριδοειδών

40

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 Και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2007 99 10

_

40

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι . το έτος 12 Οπό την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4401

Α

Β

C

Κωδικός το»

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δόκιμοι

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

20079920

Πουρές guavas ή μάνγκο, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 3 Kg ή περισσότερα

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής· γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

20079930

Πουρές από μπανάνες, φράουλες, βερίκοκα, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη μέχρι 100 kg

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) 0α είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα σννεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2007 99 90

Αλλα γλυκά κουταλιού, ζελέδες φρούτων, μαρμελάδες κλπ.

40

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρ: το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

ex 2008 11

Αράπικα φιστίκια, με εξαίρεση το φυοτικοβούτυρο

30

50

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2008 19

Αλλοι καρποί και φρούτα, περιλαμβανόμενων των μειγμάτων, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

2008 20

Ανανάδες, άλλως παρασκευασμένοι ή . διατηρημένοι

30

25

2008 30

Εσπεριδοειδή, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

2008 40

Αχλάδια, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

2008 50

Βερίκοκα, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

2008 60

Κεράσια, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

2008 70

Ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

2008 80

Φράουλες, άλλως παρασκευασμένες ή διατηρημένες

30

25

2008 92

Μείγματα, άλλα από αυτά της κλάσης 200819, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα

30

25

4402

Α

Β

C

Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδυςές διατάξεις

(%)

(%)

ex2Q08 99

Αλλα, άλλως παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με εξαίρεση το καλαμπόκι εκτός του γλυκού καλαμποκιού, το ίγναμα, τις γλυκοπατάτες κλπ

30

30

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι -σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

200911 10

Κατεψυγμένος χυμός πορτοκαλιού, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 11 90

Κατεψυγμένος χυμός πορτοκαλιού, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 12

Χυμός πορτοκαλιού, όχι κατεψυγμένος αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20

40

30

Ειδικός φόρος.'" . κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 19 10

Χυμός πορτοκαλιού, μη κατεψυγμένος συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης euro το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 19 90

Χυμός πορτοκαλιού, άλλος από κατεψυγμένος, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είνατ σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 21

Χυμός γκρέιπ φρουτ, αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

ΦΕΚ 92

4403

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

200929 10

Χυμός γκρέιπ φρσυτ, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

20092990

Χυμός γκρειπ φρσυτ, άλλος, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος ιακανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 31

Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου εσπεριδοειδούς, αξίας Bix όχι μεγολύτερης του 20

40

30

Ειδυςός φόρος κοαανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 39 10

Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου εσπεριδοειδούς, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 39 90

Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου εσπεριδοειδούς, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 41

Χυμός ανανά, αξίας Β ix όχι μεγαλύτερης του 20

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25Λ. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 49 10

Χυμός ανανά, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4404

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανυςού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

2009 4990

Χυμός ανανά, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κατανοιλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θά συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 50

Χυμός ντομάτας

40

30

Ειδυίός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 61

Χυμός οταφυλιού, αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25'!. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 69 10

Χυμός οταφυλιού, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 69 90

Χυμός οταφυλιού, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 71

Χυμός μήλου, αξίας Bix όχι μεγαλύτερης του 20

40

30

Ειδκός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είνατ σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχκττεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

4405

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος

5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

2009 79 10

Χυμός μήλου, άλλος από αυτόν αξίας Bix που δεν υπερβαίνει το 20, (Συμπυκνωμένοςμε εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, σε συσκευ ασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχήζ γενόμενης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύοςτης παρούσας συμφωνίας

2009 79 90

Χυμός μήλου, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κοττανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 80 10

Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου φρούτου ή λαχανικού, συμπυκνωμένος με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα rivat σταδιακή, αΡχήζ γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 80 90

Χυμός κάθε άλλου μεμονωμένου φρούτου ή λαχανικού, άλλος

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αΡχήζ γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 90 10

Μείγματα χυμών, συμπυκνωμένα με εξάτμιση, χωρίς προσθήκη ζάχαρης σε συσκευασίες καθαρού βάρους εκάστη 100 Kg ή περισσότερο

5

100

Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2009 90 90

Μείγματα χυμών, άλλα.

40

30

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 25/1. Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2106 90 30

Μείγματα αφεψημάτων και άλλων βρώσιμων προϊόντων

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1 000/Gross kg

2204 10

Αφρώδης οίνος

15

25

Ειδυχός φόρος κατανάλωσης LBP 200Λ

ex 2204 21

Ποιοτικός οίνος σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 1

70

50

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1

ex 2204 21

Οίνος άλλος τρυ ποιοτικού σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 21

70

20

Ειδυχός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1

2204 29

Οίνος σε δοχεία με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 21

70

20

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1

2204 30

Άλλος μούστος σταφυλιών

5

100

Ειδικός φόρος κατανάλωσης LBP 200/1

4406

Α

Β

C

Κωδικός του

λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

2206 00

Αλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης υδρόμελι) μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων ποτών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιέχονται αλλού.

15

100

Ειδικός φόρος κεηετνίίλωσης LBP 200/1 Η μείωση του ποσοστού στο (Β) θα είναι σταδιακή, αρχής γενομένης από το έτος 5 και θα συνεχιστεί μέχρι το έτος 12 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

2209 00 10

Ξύδι σταφυλιών και ξύδι μήλων

70

20

Ελάχιστος δασμός: LBP 1000/1

2209 00 90

Αλλο ξύδι

5

100

2301

Αλευρα, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρι ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση υπολείμματα ζωικού λίπους.

5

100

2302

Πίτουρα εν γένη και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών ή οσπριοειδών

5

ίΟΟ

2303

Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα, πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας, υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων

5

100

2304 00

Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, που προκύπτουν από την εξαγωγή σογιέλαιου

5

100

2305 00

Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, που προκύπτουν από την εξαγωγή αραχιδελαίου

5

100

2306

Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, που προκύπτουν από την εξαγωγή φυτικών λιπαρών ουσιών ή ελαίων, άλλα από αυτά των κλάσεων 2304 ή 2305

5

100

2307 00

Οινολάσπες τρυγιά ακάθαρτη

5

100

4407

Α

Β

C

Κωδικός του λιβανικού δασμολογίου

Περιγραφή (1)

Ισχύοντες δασμοί

Μείωση του δασμού στην (Α) από το έτος 5 από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας

Ειδικές διατάξεις

(%)

(%)

230800

Φυτικές ύλες και φυτικά απορρίμματα, κατάλοιπα και υποπροϊόντα φυτικά, έστώ και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, των τύπων που χρησψοποισύνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού.

5

100

2309

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων

5

100

2401

Καπνά ακατέργαστα, απορρίμματα καπνού

άνευ

άνευ

ειδικός φόρος κατανάλωσης 48%. κατ'αξία

(1) Με την επιφυλάξ^ των κιόνων για τ^

περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, με την κάλυψη του κωδικού του λιβανικού δασμολογίου. Όταν . αναγράφονται κωδικοί ex, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού και την αντίστοιχη περιγραφή, σε συνδυασμό.

4408

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3 ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΛΙΒ ΑΝΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3

4409

ΑΡΘΡΟ 1

Οι εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Λιβάνου υπόκεινται στους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος που αναφέρονται στο παράρτημα 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΑΡΘΡΟ 2

1. Οι εισαγωγές στον Λίβανο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος που αναφέρονται στο παράρτημα 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.

2. Το χρονοδιάγραμμα κατάργησης των δασμών που εφαρμόζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 είναι αυτό που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, εκτός κι ορίζεται διαφορετικά στο παράρτημα 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.

4410

ΑΡΘΡΟ 3

Οι μειώσεις δασμών που αναφέρονται στα παραρτήματα 1 και 2 εφαρμόζονται στους βασικούς δασμούς που αναφέρονται στο άρθρο 19 της παρούσας συμφωνίας.

ΑΡΘΡΟ 4

1. Οι δασμοί που εφαρμόζονται σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 μπορούν να μειωθούν όταν κατά τις συναλλαγές μεταξύ Κοινότητας και Λιβάνου, οι δασμοί που εφαρμόζονται στα βασικά προϊόντα μειώνονται, ή όταν οι μειώσεις αυτές είναι το αποτέλεσμα αμοιβαίων παραχωρήσεων σχετικά με μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.

2. Όσον αφορά τους δασμούς που εφαρμόζει η Κοινότητα, οι μειώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 θα υπολογίζονται επί του τμήματος του δασμού που έχειοριστεί ως το γεωργικό στοιχείο που αντιστοιχεί στα γεωργικά προϊόντα τα οποία όντως χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των εν λόγω μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων και αφαιρείται από τους δασμούς που επιβάλλονται σε αυτά τα βασικά γεωργικά προϊόντα.

3. Η μείωση που αναφέρεται στην παράγραφο I, η κατάσταση των σχετικών προϊόντων και, ενδεχομένως, οι δασμολογικές ποσοστώσεις, στο πλαίσιο των οποίων εφαρμόζεται η μείωση, καθορίζονται από το συμβούλιο σύνδεσης.

Διεθνής εμπορική διαιτησία - Τόμος Ι -Β έκδοση
Πολυκώδικας Μάρτιος 2024 No 5