logo-print

Άρθρο 1 - Νόμος 3237/2004

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΙΣΧΥΟΣ:

27/07/2014

Η ελαττωματική καταγγελία και οι συνέπειές της

ΚΩΣΤΗΣ ΜΠΑΚΟΠΟΥΛΟΣ

ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ

ΕΣΔΑ Κατ΄άρθρο ερμηνεία

ΙΩΑΝΝΗ ΣΑΡΜΑΣ
ΞΕΝΟΦΩΝ ΚΟΝΤΙΑΔΗΣ
ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΑΝΘΟΠΟΥΛΟΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ

Άρθρο 1

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Ευρωμεσογειακή Συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών-μελών τους αφ' ενός και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου αφ' ετέρου, που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2001, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:

ACUERDO EURO Μ Ε DΙΤΕ RRA ΝΕΟ POR EL QUE SE ESTABLECE UNA ASOCUCION

ENTRE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y SUS EST ADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, V LA REPUSLICA ARABE DE EGIPTO, POR OTRA

EURO-MIDDELHAVSAfTALE OM OPRETTELSE AF EN ASSOCIERING MELLEM DE EUROP^EISKE FitLLESSKABER OG DERES MEDLEMSSTATER PA DEN ENE SIDE, OC DEN ARA8ISKE REPUBLJK ECVPTEN PA DEN AN'DEN SIDE

EUROPA-MITTELMEER-ABKOMMEN ZUR GRCNDUNG E1NER ASSOZUTION ZWISCHEN DEN EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN LNTD 1HREN MITGLIEDSTAATEN EINERSEiTS L'ND DER ARABISCHEN REPUBLiK AGYPTEN ANDEKER5EIT5

Ε ΥΡΩ ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ ΣΥΜΦΩΝυ\ ΣΥΝ! ΕΙ ΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΧ, ΑΦΕΝΟΙ. ΚΑΙ ΤΗΖ ΑΡΑΒΙΚΗΣ 4ΗΜΟΚΡΑΤ1 ΑΣ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ

EURO-MEDITERRANEAN" AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THEIR MEMBER STATES, OF THE ONE PART, AND THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT, OF THE OTHER PART

ACCORD EURO-MEDITERRO.EEN ETABLISSANT USE ASSOCIATION ENTRE LES COMMUNAUTES EUROPE EN NES ET LEURS ETATS MEMBRES, D UNE PART, ET LA REPUBLIQUE ARABE D'EGYPTE. D'AUTRE PART

ΕΦΗΜΕΡ1Σ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

ACCORDO EUROMED1TERRANEO CHE ISTITU1SCE UN'ASSOCIAZIONE TRA LE COMUNITA EUROPEE Ε 1 LORO STATI MEMBRI, DA UNA PARTE, Ε LA REPUBBL1CA ARABA D'ECITTO, DALL'ALTRA

EUROPEES-MEDITERRANE OVEREENKOMST WAARBIJ EEN ASSOCIATIE TOT STAND WORDT GEBRACHT TUSSE.N DE EUROPESE CEMEENSCHAPPEN EN HUN LIDSTATEN, ENERZIJDS, EN DE ARABISCHE REPUBLIEK ECYPTE. ANDERZUDS

ACORDO EURO-MEDITERRANICO QUE CRIA UMA ASSOClAQAO ENTRE AS COMUNIDADES EUROPEIAS Ε OSSEUS ESTADOS-MEMBROS. POR L'M LADO, E a REPUBLICA ARABE DO ECIPTO. POR OUTRO

EUROOPAN VHTEiSOJEN JA NIIDEN JASENV ALTIOIDEN 5EKA ECYPTIN ARaBITASaVALLAN VALISEN ASSOSUAT10N PERUSTAV'A EURQ-YALPMERI-SOPIMUS

ELROPA-MEDELHAV'SAVTAL OM UPPRATTANDE AV en ASSOCJERINC MELLAN EUROPE1SKA GEMENSKAPERNA OCH DERAS MEDLEMSSTATER, A ΕΝΑ SIDAN, OCH ARABREPUBL1KEN ECVPTEN, A ANDRA SIDAN

Heche en Luxemburgo, el veinticinco de junio de! dos mi) uno.

Udferdiget Ί Luxembourg den femogtyvende juni to tusind og en.

Geschehen zu Luxemburg am iunfundzwanzi gsten Juni zueitausendundeins.

Έγινε σ?ο Λουξεμβούργο, σης είκοσι πέντε Ιβυνίου δύο χιλιάδες ένα.

Done at Luxembourg on the twenty-fifth day of June in the year two thousand and one.

Fait a Luxembourg, le vingt-cinq juin deux mille un.

Fano a Lussembourgo, addi' ven'Jcinque eiugno duemilauno.

Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste juni tweeduizendeneen.

Feito em Luxemburgo, em vinte e cinco de Junho de dois mil e urn.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenent;naviidentena paivana kesakuuta vuonna kaksituhattayksi.

Som skedde i Luxemburg den tjugofemte juni tjugohundraett.

ΕΦΗΜΕΡΙΕ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk Belgie Fur das Konigreich Belgien

Ccar (ignihirc- engage igakmeni la Communauii franeaise, b Coromunami flamajidc, Is Communauti (cmunophcnc, la Region walionnc. la Region namande ei la Rig ion dc Β n«d Ια Ό pi La k.

Dea handidicning vct&indl cvraecu di Vlaimjc GcncsnjiJiap, dc Frame Gtmcc-ji.'up, dc DuiLSLaJigc Gcmctnschap. he; Vlaanut Gcwcsu hci Wiajjc Gcwesi en be Bauidi HoofdiicdiJijk Goal

Dicic Unicischnil binds: mglcicii die Dcinschsprichigc Gcmciiuciiaii. die Fllmiiche GernciiuchaA, die Fn.-^Oiiichc Gc-neinichaft, die WaJlormchc R:jion, die Πΐιτιιϋκ Region 'jr.- d.c Rc^icr. artiiel-Ha^piivaJL

Pi Kongeriget Dajimarks vegne

Fur d:s Bundesrepublik DenlschJand

Tia την Ελληνική Δημοκρατία

Por el Reino de Espafia

Thar cheann Na hEireann

Pour le Grand-Duche de Luxembourg

Fur die Repiiblik Osterreich

2144 ΕΦΗΜΕΡ1ΣΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

Por las Comunidades Europeas For De Europeeiske Faellesskaber Fur De Europaischen Gemeinschaften Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities

- Pour les Commuhautes europecnnes Per le Comunita europec Voor de Europcse Gemcenschappen Pelas Comunidades Eurooeias Euroopan yhteisojen puolesta Pa Europeiska gemenskapemas vagnar

ΕΥΡΩΜΕΓΣΟΓΕ1ΑΚΗ ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΣΥΤΝΛΗΣΚΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ" ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΓΝΟΤΗΤΩΝ" ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ. Α'ΙΈΝΟΣ. ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΡΑΒΙΚΗΣ ΛΗΜΟΚΡ ΑΤΙ ΑΣ ΤΗΣ. Α'ΓΥΙ -ΤΟΊ . νΐ·Ε ΓΕΡΟΥ

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ. Κ ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ. Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ.

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ.

ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ.

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ.

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ.

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ.

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ.

ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ.

Συμβαλλόμενο μέρη της Συνθήκης περί ιδρύσεως της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ και της συνθήκης περί ιδρύσεως της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ, εφεξής καλούμενα «κράτη μέλη», και

η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, και η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ, που καλούνται εφεξής «η Κοινότητα»,

αφενός, και

η ΑΡΑΒΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ, καλούμενη εφεξής «η Αίγυπτος),.

αφετέρου.

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία των υφισταμένων παραδοσιακών δεσμών μεταςύ της Κοινότητας, των κρατών ιιελών της και της Αιγύπτου, και τι; κοινές τους α;ϊε;.

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και η Αίγυπτος επιθυμούν να ενισχύσουν αυτούς τους δεσμούς και να δημιουργήσουν μόνιμε; σχέσει: βασκόμενε; σε εταιρική σχέση και αμοιβαιότητα,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν τα μέρη στην τήρηση των αρχών του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως, στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, των δημοκρατικών αρχών και των πολιτικών και οικονομικών ελευθεριών που αποτελούν την ίδια τη βάση τη; σύνδεση;.

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθιερώσουν και να αναπτύξουν τακτικό πολιτικό διάλογο για τα διμερή και διεθνή θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος,

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη διαφορετική οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Αιγύπτου και της Κοινότητας και την ανάγκη ενίσχυσης της διαδικασίας οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης της Αιγύπτου,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν τις οικονομικές σχέσεις τους και, ιδίως, την ανάπτυξη του εμπορίου, των επενδύσεων και της τεχνολογικής συνεργασίας, στο πλαίσιο τακτικού διαλόγου, στον οικονομικό, επιστημονικό, τεχνολογικό, πολιτιστικό, οπτικοακουστικό και κοινωνικό τομέα, ώστε να βελτιωθεί η αμοιβαία γνωριμία και κατανόηση.

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση της Κοινότητας και της Αιγύπτου για το ελεύθερο εμπόριο σύμφωνα, ιδίως, με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις διατάξεις τη; Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 και των λοιπών πολυμερών συμφωνιών που επισυνάπτονται στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.

ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της ανάγκης συντονισμού των προσπαθειών τους για ενίσχυση της πολιτικής σταθερότητας και της οικονομικής ανάπτυξης στην περιοχή μέσω της ενθάρρυνσης της περιφερειακής συνεργασίας,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η συμφωνία σύνδεσης θα δημιουργήσει ένα νέο κλίμα για τις σχέσεις τους.

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ :

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

ΑΡΘΡΟ ]

1. Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της. αφενός, και της Αιγύπτου, αφετέρου.

2. Οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας είναι οι ακόλουθοι:

να παράσχει κατάλληλο πλαίσιο για τον πολιτικό διάλογο, ο οποίος θα επιτρέψει την ανάπτυξη στενών πολιτικών σχέσεων μεταξύ των μερών.

να καθορίσει τους όρους της προοδευτικής απελευθέρωσης των συναλλαγών στον τομέα των εμπορευμάτων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων,

να στηρίξει την ανάπτυξη ισόρροπων οικονομικών και κοινωνικών σχέσεων μεταξύ των μερών μέσω του διαλόγου και της συνεργασίας.

να διευκολύνει την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Αιγύπτου.

να ενθαρρύνει την περιφερειακή συνεργασία με σκοπό την εδραίωση ειρηνικής συνύπαρξης και οικονομικής και πολιτικής σταθερότητας.

να προωθήσει τη συνεργασία σε άλλους τομεί; αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

ΑΡΘΡΟ 1

Οι σχέσεις μεταξύ των μερών, καθώς και όλες οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, βασίζονται στο σεβασμό των δημοκρατικών1 αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου που καθορίζονται στην Παγκόσμια διακήρυξη για τα δικαιώματα του ανθρώπου, ο οποίος διέπει τις εσωτερικές και διεθνείς τους πολιτικές και αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.

ΤΙΤΛΟΣ I ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ

ΑΡΘΡΟ 3

1. Καθιερώνεται τακτικός πολιτικός διάλογος μεταξύ των μερών. Ο διάλογος αυτός ενισχύει τις σχέσεις τους, συμβάλλε; στην ανάπτυξη μόνιμης εταιρικής σχέσης και αυξάνει την αμοιβαία κατανόηση και την αλληλεγγύη.

2. Ειδικότερα, ο διάλογος και η συνεργασία στον πολιτικό τομέα έχουν ως στόχο να:

βελτιώσουν την αμοιβαία κατανόηση και τη συνεχώς αυξανόμενη σύγκλιση των θέσεων για διεθνή ζητήματα, ειδικότερα για τα ζητήματα που είναι ενδεχόμενο να έχουν σημαντικές επιπτώσεις σε κάποιο από τα μέρη,

επιτρέψουν σε κάθε μέρος να λαμβάνει υπόψη τις θέσεις και τα συμφέροντα του άλλου μέρους,

βελτιώσουν την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην περιοχή-προωθήσουν κοινές πρωτοβουλίες.

ΑΡΘΡΟ 4

Ο πολιτικός διάλογος καλύπτει όλα τα θέματα τα οποία παρουσιάζουν κοινό ενδιαφέρον, ιδίως την ειρήνη, την ασφάλεια, τη δημοκρατία και την περιφερειακή ανάπτυξη.

ΑΡΘΡΟ 5

1. Ο πολιτικός διάλογος πραγματοποιείται, ανά τακτά διαστήματα και κάθε φορά που υπάρχει ανάγκη, ιδίως:

(α) σε υπουργικό επίπεδο, κυρίως στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης,

(β) σε επίπεδο ανωτέρων υπάλληλων· τη; Αιγύπτου, αφενός, και της Προεδρίας του Συμβουλίου και της Επιτροπής, αφετέρου.

(γ) με πλήρη αξιοποίηση όλων των διπλωματικών οδών και, ιδίως, με τακτικές

ενημερώσεις από υπαλλήλους, με διαβουλεύσεις επ' ευκαιρία διεθνών συνόδων και με επαφές μεταξύ διπλωματικών αντιπροσώπων σε τρίτε; χώρες.

(6> με οιοδήποτε άλλο μεοο το οποίο μπορεί να αναβάλει στην εδραίωση, την ανάπτυξη και την αναβάθμιση αυτού του διαλόγου.

2 Καθιερώνεται πολιτικός διάλογος μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Λαϊκού Κοινοβουλίου της Αιγύπτου.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

ΑΡΘΡΟ 6

Η Κοινότητα και η Αίγυπτος δημιουργούν προοδευτικά ζώνη ελευθέρων συναλλαγών εντός μεταβατικής περιόδου που δεν υπερβαίνει τα δώδεκα έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, με τον τρόπο που περιγράφεται στον παρόντα τίτλο και σύμφωνα με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ) και των λοιπών πολυμερών συμφωνιών για τις εμπορευματικές συναλλαγές, οι οποίες προσαρτώνται στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ),

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

ΑΡΘΡΟ 7

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Αιγύπτου που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 της συνδυασμένης ονοματολογίας και του αιγυπτιακού δασμολογίου, με εξαίρεση τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I.

ΦΕΚ61

ΑΡΘΡΟ S

Τα προϊόντα καταγωγής Αιγύπτου εισάγονται στην Κοινότητα με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος καθώς και από ποσοτικούς περιορισμούς και κάθε άλλο περιορισμό ισοδυνάμου αποτελέσματος.

ΑΡΘΡΟ 9

1. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο προϊόντων* καταγωγής Κοινότητας, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με το παρακάτω χρονοδιάγραμμα .

κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμό: και επιβάρυνση μειώνεται σιο 75% ίου βασικού δασμού.

ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος της τιαρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 50% του βασικού δασμού.

Ούο έτη μετά την έναρςη ισχύος της παρούσας συμφωνίας κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 25% του βασικού δασμού

τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος τη; παρούσας συμφωνίας, οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις καταργούνται

2. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III, καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με το παρακάτω χρονοδιάγραμμα :

τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 90 % του βασικού δασμού.

τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 75% του βασικού δασμού,

πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 60% του βασικού δασμού,

έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 45% του βασικού δασμού,

επτά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 30% του βασικού δασμού,

οκτώ έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 15% του βασικού δασμού,

εννέα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.

3. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με το παρακάτω χρονοδιάγραμμα :

πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύο; της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 95 % του βασικού δασμού.

έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 90% του βασικού δασμού,

επτά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δαομός και επιβάρυνση μειώνεται στο 75% του βασικού δασμού.

οκτώ έτη μετά την έναρξη ισχύο; της παρούσας συμοωνίας. κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο ο0% του βασικού δασμού.

εννέα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 45% του βασικού δασμού.

δέκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφων ία;, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο ?0% του βασικού δασμού.

ένδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύο; της παρούσα; συμοωνίας. κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 15% ίου βασικού δασμοί".

δώδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύο: τη; παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.

4. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, καταργούνται προοδευτικά σύμφωνα με το παρακάτω χρονοδιάγραμμα :

έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 90% του βασικού δασμού,

επτά έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 80% του βασικού δασμού,

οκτώ έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 70% του βασικού δασμού,

εννέα έτη μετά την έναρξη ισχύος τη; παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 6(3% του βασικού δασμού,

δεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 50% του βασικού δασμού.

ένδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 40% του βασικού δασμού.

δώδεκα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 30% του βασικού δασμού,

δεκατρία έτη μετά την έναρξη ισχύος τη; παρούσα; συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 20% του βασικού δασμού,

δεκατέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, κάθε δασμός και επιβάρυνση μειώνεται στο 10% του βασικού δασμού,

δεκαπέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί και επιβαρύνσεις.

5. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο προϊόντων καταγωγής Κοινότητας άλλων από αυτά που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα II, III. IV και V καταργούνται σύμφωνα με το σχετικό χρονοδιάγραμμα με απόφαση της επιτροπή; σύνδεση;.

ό. Σε περίπτωση σοβαρών δυσχερειών για συγκεκριμένο προϊόν, τα χρονοδιαγράμματα που ισχύουν σύμφωνα με τις παραγράφους (1), (2), (3) και (4). είναι δυνατό να αναθεωρηθούν με κοινή συμφωνία από την επιτροπή σύνδεσης, με την προϋποθεστ ότι το χρονοδιάγραμμα για το οποίο ζητείται η αναθεώρηση δεν μπορεί να παραταθεί για ίο συγκεκριμένο προϊόν πέραν της μέγιστης μεταβατικής περιόδου. Εάν η επιτροπή σύνδεσης δεν λάβει απόφαση εντός 30 ημερών από την υποβολή του αιτήματος για αναθεώρηση του χρονοδιαγράμματος, η Αίγυπτος μπορεί να αναστείλει προσωρινά το χρονοδιάγραμμα για περίοδο που δεν μπορεί να υπερβεί το ένα έτο;.

7. Για κάθε σχετικό προϊόν, ο βασικό; δασμός που πρόκειται να μειωθεί σταδιακά όπως προβλέπεται στις παραγράφους (1). (7). (3} και (4) είναι αυτός που προκύπτει από την εωαρμογή των συντελεστών που αναφέρονται στο άρθρο 1S

ΑΡΘΡΟ 10

Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών, ισχύουν επίσης για ιους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.

ΑΡΘΡΟ 11

1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9, η Αίγυπτος μπορεί να λαμβάνει, υπό μορφή αύξησης ή αποκατάστασης δασμών, έκτακτα μέτρα περιορισμένης διάρκειας.

2. Τα μέτρα αυτά δύνανται να αφορούν μόνο νέες και νεοσύστατες βιομηχανίες ή ορισμένους τομείς υπό αναδιάρθρωση ή τομείς που αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες, κυρίως όταν αυτές οι δυσχέρειες προκαλούν σημαντικά κοινωνικά προβλήματα.

3. Οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλονται στην Αίγυπτο για τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας βάσει αυτών των έκτακτων μέτρων, δεν είναι δυνατό να υπερβαίνουν το 25% κατ' αξία και πρέπει να περιέχουν ένα περιθώριο προτιμησιακού χαρακτήρα για τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας. Η συνολική αξία των εισαγόμενων προϊόντων που υπόκεινται σε αυτά τα μέτρα δεν μπορεί να υπερβαίνει το 20% των συνολικών εισαγόμενων βιομηχανικών προϊόντων από την Κοινότητα, κατά το τελευταίο έτος για το οποίο υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία.

4. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός εάν η επιτροπή σύνδεσης εγκρίνει μεγαλύτερη διάρκεια. Παύουν να ισχύουν το αργότερο με τη λήξη της μέγιστης μεταβατικής περιόδου.

5. Τέτοια μέτρα δεν επιτρέπεται να λαμβάνονται για συγκεκριμένο προϊόν, εάν έχει παρέλθει περίοδος μεγαλύτερη της τριετίας από την κατάργηση όλων των δασμών, ποσοτικών περιορισμών και επιβαρύνσεων ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά το σχετικό προϊόν.

6. Η Αίγυπτος ενημερώνει την επιτροπή σύνδεσης σχετικά με οποιοδήποτε έκτακτο μέτρο προτίθεται να λάβει και, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, διενεργούνται διαβουλεύσεις για τα μέτρα και τους αντίστοιχους τομείς, πριν από την έναρξη εφαρμογής τους. Κατά τη λήψη αυτών των μέτρων, η Αίγυπτος, υποβάλλει στην επιτροπή χρονοδιάγραμμα σχετικά με την κατάργηση των δασμών που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου. Στο χρονοδιάγραμμα αυτό προβλέπεται η σταδιακή κατάργηση των σχετικών δασμών κατά ίσα ετήσια ποσά, αρχής γενομένης το αργότερο κατά τη λήξη του δεύτερου έτους μετά τη θέσπισή τους. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει διαφορετικό χρονοδιάγραμμα.

7. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 4 και προκειμένου να λάβει υπόψη τις δυσκολίες που συνδέονται με τη δημιουργία νέας βιομηχανίας, η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να επιτρέψει, κατ' εξαίρεση, στην Αίγυπτο να διατηρήσει τα μέτρα που έχει ήδη λάβει βάσει της παραγράφου 1 για μέγιστη περίοδο τεσσάρων ετών πέραν της δωδεκαετούς μεταβατ.κή; περιόδου.

ΚΓΦΑΛΑΙΟ 2

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

ΑΡΘΡΟ 12

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας και Αιγύπτου που υπάγονται στα κεφάλαια 1 έως 24 της συνδυασμένης ονοματολογίας και του αιγυπτιακού δασμολογίου και στα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα I.

ΑΡΘΡΟ 13

Η Κοινότητα και η Αίγυπτος προβαίνουν προοδευτικά σε μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου τους στον τομέα των προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας καθώς και των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον και για τα δύο μέρη.

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

ΑΡΘΡΟ 14

1. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Αιγύπτου που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο 1 υποβάλλονται κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρώτο κόλλου.

2. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Αιγύπτου που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο 1 υποβάλλονται κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στις ρυθμίσεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.

3. Το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που υπάγονται στο παρόν κεφάλαιο υπόκεινται στις ρυθμίσεις του πρωτοκόλλου 3.

ΑΡΘΡΟ 15

1. Κατά το τρίτο έτος εφαρμογής της συμφωνίας, η Κοινότητα και η Αίγυπτος υποχρεούνται να εξετάσουν την κατάσταση με σκοπό τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμόσουν η Κοινότητα και η Αίγυπτος από την αρχή του τέταρτου έτους μετά τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας, σύμφωνα με το στόχο που θέτει το άρθρο 13.

2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και λαμβάνοντας υπόψη τον όγκο των μεταξύ τους συναλλαγών στον τομέα των προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας και των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, καθώς και την ιδιαίτερη ευαισθησία των προϊόντων αυτών, η Κοινότητα και η Αίγυπτος εξετάζουν στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, για κάθε προϊόν ξεχωριστά και σε αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα περαιτέρω αμοιβαίων παραχωρήσεων.

ΑΡΘΡΟ 16

1. Σε περίπτωση θέσπισης ειδικών ρυθμίσεων λόγω εφαρμογής της γεωργικής του πολιτικής ή τροποποίησης των υφιστάμενων ρυθμίσεων ή τροποποίησης ή επέκτασης των διατάξεων περί εφαρμογής της γεωργικής του πολιτικής, το ενδιαφερόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να τροποποιήσει, για τα σχετικά προϊόντα, το καθεστώς που προβλέπεται στη

συμφωνία.

2. Στις περιπτώσεις αυτές, το ενδιαφερόμενο μέρος ενημερώνει την επιτροπή σύνδεσης. Μετά από αίτηση του άλλου μέρους, η επιτροπή σύνδεσης συνέρχεται για να εξετάσει δεόντως τα συμφέροντα του εν λόγω μέρους.

3. Αν η Κοινότητα ή η Αίγυπτος, κατ εφαρμογή της παραγράοου 1, τροποποιήσουν το καθεστώς που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία για τα γεωργικά προϊόντα, παραχωρούν, για τι; εισαγωγές καταγωγής του άλλου μέρους, πλεονέκτημα συγκρίσιμο προς το προβλεπόμενο στην παρούσα συμφωνία.

4. Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου είναι σκόπιμο να αποτελέσει αντικείμενο διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 17

1. Απαγορεύεται η επιβολή νέων ποσοτικών περιορισμών κατά την εισαγωγή ή περιορισμών ισοδυνάμου αποτελέσματος στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου.

2. Οι ποσοτικοί περιορισμοί κατά ης εισαγωγές και οι περιορισμοί ισοδυνάμου αποτελέσματος που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ της Αιγύπτου και της Κοινότητας καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

3. Η Κοινότητα και η Αίγυπτος δεν εφαρμόζουν στις μεταξύ τους εξαγωγές δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος ούτε ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος.

ΑΡΘΡΟ 18

1. Οι ισχύοντες συντελεστές για τις εισαγωγές μεταξύ τον μερών είναι οι πάγιοι συντελεστές του ΠΟΕ ή χαμηλότεροι συντελεστές που επιβάλλονται από την

1η Ιανουαρίου 1999. Σε περίπτωση που. μετά την 1η Ιανουαρίου 1999, εφαρμοσθεί μείωση δασμών, έναντι όλων ισχύει ο μειωμένος συντελεστής.

2. Απαγορεύεται η θέσπιση νέων εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών· ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος ή η αύξηση αυτών που ήδη εφαρμόζονται, στο εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου, εκτός αν προβλέπεται άλλως στην παρούσα συμφωνία.

3. Τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία τους συντελεστές που εφαρμόζουν την 1η Ιανουαρίου 1999.

ΑΡΘΡΟ 19

1. Τα προϊόντα καταγωγής Αιγύπτου δεν υποβάλλονται, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, σε μεταχείριση ευνοϊκότερη από αυτή που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.

2. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων για την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους.

ΑΡΘΡΟ 20

1. Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα και δεν προβαίνουν σε πρακτικές φορολογικού χαρακτήρα στο εσωτερικό τους με τις οποίες επιβάλλονται, άμεσα ή έμμεσα, διακρίσεις μεταξύ των προϊόντων ενός εκ των μερών και των ομοειδών προϊόντων καταγωγής του άλλου μέρους.

2. Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός των συμβαλλομένων μερών δεν τυγχάνουν επιστροφής εσωτερικών έμμεσων φορολογικών επιβαρύνσεων που υπερβαίνουν τις έμμεσες φορολογικές επιβαρύνσεις που πλήττουν άμεσα ή έμμεσα τα εναγόμενα προϊόντα.

ΑΡΘΡΟ 21

1. Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση η τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελευθέρων συναλλαγών ή καθεστώτων διασυνοριακών εμπορικών συναλλαγών, εφόσον δεν μεταβάλλεται το καθεστώς των συναλλαγών που προβλέπεται στη συμφωνία.

2. Τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεση;, όσον αφορά συμφωνίες για τη δημιουργία τελωνειακών ενώσεων ή ζωνών ελευθέρων συναλλαγών και. εφόσον απαιτείται, για άλλα σημαντικά θέματα που συνδέονται με την αντίστοιχη εμπορική πολιτική τους έναντι τρίτων χωρών. Σε περίπτωση, ιδίως, που τρίτη χώρα προσχωρήσει στην Ένωση, οι διαβουλεύσεις αυτές διενεργούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα αμοιβαία συμφέροντα των μερών ελήφθησαν υπόψη.

ΑΡΘΡΟ 22

Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ντάμπινγκ στο εμπόριο με το άλλο μέρος κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου VI της ΓΣΔΕ 1994, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα αντίμετρα, βάσει της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ 1994 και της σχετικής εσωτερικής νομοθεσίας του.

ΑΡΘΡΟ 23

Με την επιφύλαξη του άρθρου 34, η συμφωνία του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα εφαρμόζεται μεταξύ των μερών.

Μέχρις ότου θεσπιστούν οι κανόνες κατ' άρθρο 34 παράγραφος 2, σε περίπτωση που κάποιο μέρος θεωρεί ότι επιδοτούνται οι εμπορικές συναλλαγές με το άλλο μέρος κατά την έννοια των άρθρων VI και XVI της ΓΣΔΕ 1994, μπορεί να εφαρμόσει τα κατάλληλα αντίμετρα βάσει της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και τη σχετική εσωτερική νομοθεσία.

ΑΡΘΡΟ 24

1. Οι διατάξεις του άρθρου XIX της ΓΣΔΕ 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης εφαρμόζονται μεταξύ των μερών.

2. Πριν από την εφαρμογή μέτρων διασφάλισης του άρθρου XIX της ΓΙΔΕ 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης, το μέρος που σκοπεύει να εφαρμόσει τέτοια μέτρα παρέχει στην επιτροπή σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την ενδελεχή εξέταση της κατάστασης ενόψει της εξεύρεσης λύσης αποδεκτής από τα μέρη.

Προκειμένου να εξευρεθεί τέτοια λύση. τα μέρη διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης, Αν οι διαβουλεύσεις δεν οδηγήσουν·, εντός τριάντα ημερών από την έναρξή τους, σε συμφωνία των μερών όσον αφορά λύση για αποφυγή της εφαρμογής των μέτρων διασοάλισης, το μέρος που προτίθεται να εφαρμόσει τα μέτρα διασφάλισης μπορεί να εφαρμόσει τις διατάξεις του άρθρου Χ/Χ της ΓΣΛΕ 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης.

3. Κατά την επιλογή των μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με το παρόν άρθρο, τα μέρη δίδουν προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο την επίτευξη των στόχων τη; παρούσας συμφω\ ίας.

4. Τα μέτρα διασφάλισης γνωστοποιούνται αμέσω; στην επιτροπή σύνδεσης και αποτελούν αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο αυτή;, με σκοπό, ιδίως, την κατάργησή τους, μόλις το επιτρέψουν οι περιστάσεις.

ΑΡΘΡΟ 25

1. Σε περίπτωση που η τήρηση του άρθρου 17 παράγραοος 3 οδηγεί σε :

(Τ) επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα προϊόντος το οποίο αποτελεί στο εςάγον συμβαλλόμενο μέρος αντικείμενο ποσοτικών περιορισμών κατά την εξαγωγή, εξαγωγικών δασμών ή μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος, ή

(ϊϊ) σοβαρή έλλειψη ή κίνδυνο έλλειψης προϊόντος που είναι ουσιώδους σημασίας για το εςάγον μέρος,

και εφόσον οι προαναφερθείσες καταστάσεις προκαλούν ή υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν μείζονες δυσχέρειες για το εξάγον μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στην παράγραφο 2.

2. Οι δυσχέρειες που δημιουργούνται από τις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλονται προς εξέταση στην επιτροπή σύνδεσης. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να λάβει οποιαδήποτε απόφαση είναι αναγκαία για να θέσει τέρμα στις δυσχέρειες. Εάν αυτή δεν λάβει απόφαση εντός 30 ημερών αφότου της κοινοποιήθηκε το ζήτημα, το εξάγον μέρος μπορεί να εφαρμόσει τα κατάλληλα μέτρα επί της εξαγωγής του συγκεκριμένου προϊόντος. Αυτά τα μέτρα δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρηση τους.

ΑΡΘΡΟ 26

Η παρούσα συμφωνία δεν αντιτίθεται στις απαγορεύσεις ή στους περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση, που δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξεως, δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία, προστασίας της πνευματικής ιδιοκτησίας ή από ρυθμίσεις που αφορούν το χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί απαγορεύεται να αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.

.ΑΡΘΡΟ 27

Η έννοια «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» καθώς και οι σχετικές μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας καθορίζονται, για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος τίτλου, στο πρωτόκολλο 4.

ΑΡΘΡΟ 28

Η συνδυασμένη ονοματολογία εμπορευμάτων εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα. Το αιγυπτιακό δασμολόγιο εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

ΑΡΘΡΟ 29

I. Τα μέρη επαναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δεσμεύσεις τους στο πλαίσιο της Γενική; Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS) που προσαρτάται στη συμφωνία για την ίδρυση του ΠΟΕ και, ειδικότερα, τη δέσμευση αμοιβαίας παροχής της μεταχείρισης του μάλλον ευνοουμένου κράτους όσον αφορά τι; συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών που καλύπτουν οι εν λόγω δεσμεύσεις.

2 Σύμφωνα με την GATS, η μεταχείριση αυτή δεν ισχύει για.

(α) πλεονεκτήματα που χορηγεί το ένα ή το άλλο μέρος σύμφωνα με τις διατάξεις

συμφωνίας, όπως ορίζεται στο άρθρο V της GATS ή με τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει μιας τέτοιας συμφωνίας,

(β) άλλα πλεονεκτήματα που παρέχονται σύμφωνα με τον κατάλογο απαλλαγών βάσει της ρήτρας του μάλλον ευνοουμένου κράτους, που προσαρτάται από το ένα ή το άλλο μέρος στη συμφωνία GATS.

ΑΡΘΡΟ 30

1. Τα μέρη εξετάζουν το ενδεχόμενο ε7ΐέκτασης του πεδίου εφαρμογής της συμφωνίας για να συμπεριληφθεί το δικαίωμα εγκατάστασης εταιρειών ενός μέρους στο έδαφος άλλου μέρους και η απελευθέρωση της παροχής υπηρεσιών από εταιρείες ενός μέρους σε καταναλωτές άλλου μέρους.

2. Το συμβούλιο σύνδεσης διατυπώνει τις αναγκαίες συστάσεις για την υλοποίηση του στόχου της παραγράφου 1.

Κατά τη διατύπωση των συστάσεων αυτών, το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει υπόψη την κτηθείσα πείρα από την εφαρμογή της μεταχείρισης ΜΕΚ που παρέχεται αμοιβαία από τα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες υποχρεώσεις τους στο πλαίσιο της GATS, ιδίως του άρθρου V αυτής.

3. Ο στόχος της παραγράφου 1 εξετάζεται καταρχήν από το συμβούλιο σύνδεσης το αργότερο πέντε έτη μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΠΛΗΡΩΜΕΣ ΚΑΙ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ '

ΑΡΘΡΟ 31

Στο πλαίσιο του άρθρου 33, τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να επιτρέπουν·, σε πλήρως μετατρέψιμο νόμισμα, όλες τις πληρωμές σε τρεχούμενους λογαριασμούς καταθέσεων.

ΦΕΚ61

ΑΡΘΡΟ 32

1. Η Κοινότητα και η Αίγυπτος εξασφαλίζουν, από τη θέση σε εφαρμογή της συμφωνίας, την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν άμεσες επενδύσεις σε εταιρείες που συστήνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας υποδοχής καθώς και τη ρευστοποίηση ή τον επαναπατρισμό αυτών των επενδύσεων και οποιουδήποτε κέρδους απορρέει από αυτές.

2. Μόλις υπάρξουν οι κατάλληλες συνθήκες, τα μέρη θα διενεργήσουν διαβουλεύσεις με σκοπό τη διευκόλυνση της κίνησης κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου και την επίτευξη της πλήρους απελευθέρωσης αυτής.

ΑΡΘΡΟ 33

Αν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Κοινότητα; ή η Αίγυπτος αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες όσον αφορά το ισοζύγιο πληρωμών ή υπάρχει κίνδυνος να αντιμετωπίσουν τέτοιες δυσκολίες, η Κοινότητα ή η Αίγυπτος, κατά περίπτωση, μπορεί, σύμφωνα με τους όρους της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου ή των άρθρων VIII και XIV του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, να θεσπίσει περιοριστικά μέτρα επί των τρεχουσών συναλλαγών, εφόσον αυτά κρίνονται απολύτως αναγκαία. Η Κοινότητα ή η Αίγυπτος, κατά περίπτωση, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος και του υποβάλλει το ταχύτερο δυνατό χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση αυτών των μέτρων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 34

1. Δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, εφόσον είναι δυνατό να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου :

(ί) όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού,

(ii) η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης που κατέχουν στο σύνολο ταυ εδάφους της Κοινότητας ή της Αιγύπτου, ή σε σημαντικό τμήμα του,

(in) οποιαδήποτε κρατική ενίσχυση που στρεβλώνει ή απειλεί να στρεβλώσει τον

ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής. <

2. Το συμβούλιο σύνδεσης εγκρίνει με απόφαση, εντός προθεσμίας πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τους απαραίτητους κανόνες για την εφαρμογή της παραγράφου 1.

Μέχρις ότου εγκριθούν οι κανόνες αυτοί, όσον αφορά την εφαρμογή της παραγράφου 1 (iii) εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 23.

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

3. Κάθε μέρος εξασφαλίζει διαφάνεια στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων με την ενημέρωση, μεταξύ άλλων, ετησίως του άλλου μέρους σχετικά με το συνολικό ποσό και την κατανομή των χορηγούμενων ενισχύσεων και με την παροχή, κατόπιν αιτήσεως, πληροφοριών, όσον αφορά τα προγράμματα ενισχύσεων. Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις χορήγησης κρατικών ενισχύσεων.

4. Όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στον τίτλο II κεφάλαιο 2, δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 1 (iii). Όσον αφορά τα προϊόντα αυτά, εφαρμόζεται η συμφωνία του ΠΟΕ για τη γεωργία καθώς και η συμφωνία του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τους αντισταθμιστικούς δασμούς.

5. Εάν η Κοινότητα ή η Αίγυπτος κρίνει μια συγκεκριμένη πρακτική ασυμβίβαστη με την παράγραφο 1 μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης ή 30 εργάσιμες ημέρες μετά την προσφυγή στην εν λόγω επιτροπή σύνδεσης εφόσον:

δεν καλύπτεται ικανοποιητικά από τους κανόνες εφαρμογής που αναφέρονται στην παράγραφο 2, ή

ελλείψει τέτοιων κανόνων· και αν η πρακτική αυτή προκαλεί ή απευλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στα συμφέροντα του άλλου μέρους ή σημαντική ζημία στην εγχώρια βιομηχανία του, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των υπηρεσιών.

Στην περίπτωση πρακτικών ασυμβίβαστων με την παράγραφο 1 σημείο iii), είναι δυνατό να εγκρίνονται αυτά τα κατάλληλα μέτρα, μόνο σης περιπτώσεις που ισχύουν οι κανόνες για τον ΠΟΕ, σύμφωνα με τις διαδικασίες και υπό τους όρους που καθορίζονται από τον ΠΟΕ ή από οποιαδήποτε άλλη σχετική πράξη που έχει αποτελέσει ανπκείμενο διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα του ΠΟΕ και που εφαρμόζεται από τα μέρη.

6. Με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετων διατάξεων που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2, τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες εντός των ορίων που επιβάλλονται cyE**" την ανάγκη τήρησης του επαγγελμαηκού και επιχειρηματικού απορρήτου.

ΑΡΘΡΟ 35

Τα κράτη μέλη και η Αίγυπτος προσαρμόζουν προοδευτικά, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο της GATT, όλα τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, έτσι ώστε να εξασφαλίσουν ότι μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν υπάρχουν διακρίσεις όσον αφορά τους όρους προμήθειας και εμπορίας των εμπορευμάτων, μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και της Αιγύπτου. Η επιτροπή σύνδεσης ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για την υλοποίηση του συγκεκριμένου στόχου.

ΑΡΘΡΟ 36

Όσον αφορά τις δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν χορηγηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, το συμβούλιο σύνδεσης διασφαλίζει ότι από το πέμπτο έτος μετά την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζεται ούτε διατηρείται κανένα μέτρο που διαταράσσει τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου και αντιβαίνει στα συμφέροντα των μερών. Η διάταξη αυτή δεν εμποδίζει, για νομικούς ή πραγματικούς λόγους, τη διεκπεραίωση του ειδικού έργου που έχει ανατεθεί σ'αυτές τις επιχειρήσεις.

ΑΡΘΡΟ 37

1. Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος VI, τα μέρη παρέχουν και διασφαλίζουν κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή πρότυπα, συ μπερυλαμβανομένων των μέσων για την πραγμάτωση αυτών των δικαιωμάτων.

2. Η εφαρμογή του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος VI εξετάζεται τακτικά από τα μέρη. Αν προκύψουν προβλήματα στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας που επηρεάζουν τις συνθήκες άσκησης εμπορίου, διεξάγονται επειγόντως διαβουλεύσεις, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε από τα μέρη, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης.

ΑΡΘΡΟ 38

Τα μέρη συμφωνούν για την αντικειμενική και προοδευτική απελευθέρωση των δημοσίων συμβάσεων. Το συμβούλιο σύνδεσης διενεργεί διαβουλεύσεις για την υλοποίηση του εν λόγω στόχου.

ΤΙΤΛΟΣ V ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΡΘΡΟ 39 Στόχοι

1. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενισχύσουν την οικονομική τους συνεργασία, προς εξυπηρέτηση του αμοιβαίου τους συμφέροντος.

2. Η οικονομική συνεργασία αποσκοπεί:

στην ενθάρρυνση της υλοποίησης όλων των στόχων· της συμφωνίας,

στην προώθηση ισορροπημένων οικονομικών σχέσεων μεταξύ των μερών,

στη στήριξη των προσπαθειών της Αιγύπτου για την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης.

ΑΡΘΡΟ 40 Πεδίο εφαρμογής

1. Η συνεργασία επικεντρώνεται κατά προτεραιότητα στους τομείς που αντιμετωπίζουν εσωτερικές-δυσχέρειες ή θίγονται από τη διαδικασία απελευθέρωσης του συνόλου της οικονομίας της Αιγύπτου και ειδικότερα από την απελευθέρωση των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της Αιγύπτου και της Κοινότητας.

2. Ομοίως, η συνεργασία επικεντρώνεται σε τομείς που προσφέρονται για τη διευκόλυνση της προσέγγισης των οικονομιών της Αιγύπτου και της Κοινότητας, ιδίως αυτούς που ευνοούν την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης.

3. Η συνεργασία ενθαρρύνει την εφαρμογή μέτρων που προορίζονται για την ανάπτυξη της ενδοπεριφερειακής συνεργασίας.

4. Η διατήρηση του περιβάλλοντος και των οικολογικών ισορροπιών απαιτείται να ληφθεί υπόψη στο πλαίσιο της υλοποίησης των διαφόρων τομέων που αφορά η οικονομική συνεργασία.

5. Τα μέρη καθορίζουν, ενδεχομένως, με κοινή συμφωνία, άλλους τομείς οικονομικής συνεργασίας που δεν καλύπτονται από τον παρόντα Τίτλο.

ΑΡΘΡΟ 41 Μέθοδοι και τρόποι Η οικονομική συνεργασία πραγματοποιείται, ιδίως, μέσω:

(α) τακτικού οικονομικού διαλόγου μεταξύ των μερών που καλύπτει όλους τους τομείς της μακροοικονομικής πολιτικής,

(β) τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και ιδεών σε κάθε τομέα της συνεργασίας συ μπεριλα μβανο μένων συναντήσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων,

(γ) μεταφοράς συμβουλών, πραγματογνωμοσύνης και κατάρτισης,

(5) ανάληψης κοινής δράσης, όπως διοργάνωσης σεμιναρίων και σύστασης ομάδων εργασίας,

(ε) τεχ\ακής, διοικητικής και κανονιστικής βοήθειας.

ΑΡΘΡΟ 42

Εκπαίδευση και κατάρτιση

Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό τον προσδιορισμό και την εφαρμογή των πλέον αποτελεσματικών μέσων για την αισθητή βελτίωση της εκπαίδευσης και της επαγγελματικής κατάρτισης, ιδίως όσον αφορά τις δημόσιες και τις ιδιωτικές επιχειρήσεις, την παροχή υπηρεσιών που συνδέονται με τις εμπορικές συναλλαγές, τις δημόσιες αρχές και υπηρεσίες, τον τεχνικό τομέα, τους φορείς τυποποίησης και πιστοποίησης και άλλους σχετικούς φορείς. Στο οτητκεκριμένο πλαίσιο, θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην πρόσβαση των γυναικών στην ανώτατη εκπαίδευση και κατάρτιση.

Η συνεργασία ενθαρρύνει επίσης τη δημιουργία δεσμών μεταξύ ειδικευμένων φορέων στην Κοινότητα και την Αίγυπτο, που θα προωθήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών και πείρας καθώς και την από κοινού χρησιμοποίηση τεχνικών πόρων.

ΑΡΘΡΟ 43 Επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία

Η συνεργασία σκοπεύει:

(α) να διευκολύνει τη δημιουργία μόνιμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των δύο μερών μέσω, ιδίως :

της πρόσβασης της Αιγύπτου στα κοινοτικά προγράμματα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, σύμφωνα με τις ισχύουσες κοινοτικές διατάξεις για τη συμμετοχή τρίτων χωρών στα προγράμματα αυτά,

της συμμετοχής της Αιγύπτου στα δίκτυα αποκεντρωμένης σΐίνεργασίας,

της προώθησης συνεργιών μεταξύ των τομέων κατάρτισης και έρευνας,

(β) να ενισχύσει τις δυνατότητες έρευνας της Αιγύπτου,

(γ) να ενθαρρύνει την τεχνολογική καινοτομία, τη μεταφορά νέων τεχνολογιών και τη διάδοση τεχνογνωσίας.

ΑΡΘΡΟ 44 Περιβάλλον

1. Η συνεργασία αποσκοπεί στην πρόληψη της υποβάθμισης του περιρΝίλλοντος, στον έλεγχο της ρύπανσης και στη διασφάλιση της ορθολογικής χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων ενόψει της εξασφάλισης αειφόρου ανάπτυξης.

2. Η συνεργασία επικεντρώνεται ιδίως στους τομείς: της απερήμωσης,

της ποιότητας των υδάτων της Μεσογείου και του ελέγχου και της πρόληψης της θαλάσσιας ρύπανσης,

της διαχείρισης των υδάτινων πόρων,

της διαχείρισης της ενέργειας,

της διαχείρισης των αποβλήτων,

της αύξησης του άλατος στα εδάφη και τα ύδατα,

της περιβαλλοντικής διαχείρισης ευαίσθητων παράκτιων ζωνών,

των επιπτώσεων της βιομηχανικής, ιδίως, ανάπτυξης και, ειδικότερα, της ασφάλειας των βιομηχανικών εγκαταστάσεων,

των επιπτώσεων της γεωργίας στην ποιότητα του εδάφους και των υδάτων, της εκπαίδευσης και της ενημέρωσης σε θέματα περιβάλλοντος.

ΑΡΘΡΟ 45

Βιομηχανική συνεργασία

Η συνεργασία προωθεί και ενθαρρύνει ιδίως :

τη συζήτηση σχετικά με τη βιομηχανική πολιτική και ανταγω^στικότητα στο" πλαίσιο ανοικτής οικονομίας,

τη βιομηχανική συνεργασία μεταξύ των οικονομικών παραγόντων της Κοινότητας και της Αιγύπτου, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης της Αιγύπτου στα κοινοτικά δίκτυα για την προσέγγιση των επιχειρήσεων ή στα δίκτυα που έχουν δημιουργηθεί στο πλαίσιο της αποκεντρωμένης συνεργασίας,

τον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση της βιομηχανίας της Αιγύπτου,

τη δημιουργία ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη ιδιωτικών επιχειρήσεων με στόχο την τόνωση και τη διαφοροποίηση της βιομηχανικής παραγωγής,

τη μεταφορά τεχνολογίας, την καινοτομία και την Ε&Α,

την αξιοποίηση του ανθρώπινου δυναμικού,

την πρόσβαση στην κεφαλαιαγορά για τη χρηματοδότηση παραγωγικών επενδύσεων.

ΑΡΘΡΟ 46

Επενδύσεις και προώθηση των επενδύσεων

Η συνεργασία αποσκοπεί στην αύξηση της ροής κεφαλαίων, εμπειρογνωμοσύνης και τεχνολογίας στην Αίγυπτο, μεταξύ άλλών, μέσω :

των κατάλληλων μέσων εντοπισμού των ευκαιριών για επενδύσεις και των διαύλων πληροφοριών για κανονισμούς επενδύσεων,

της παροχής πληροφοριών για τα ευρωπαϊκά καθεστώτα επενδύσεων (όπως τεχνική βοήθεια, άμεση χρηματοδοτική στήριξη, φορολογικά κίνητρα και ασφάλεια των επενδύσεων) σχετικά με επενδύσεις στο εξωτερικό και μέσω της αξιοποίησης των δυνατοτήτων της Αιγύπτου να επωφεληθεί από αυτά,

της θέσπισης νομικού πλαισίου που ευνοεί τις επενδύσεις μεταξύ των δύο μερών με τη σύναψη, ενδεχομένως, μεταξύ της Αιγύπτου και των κρατών μελών συμφωνιών προστασίας των επενδύσεων και συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης,

εξέτασης του ενδεχομένου ίδρυσης κοινών επιχειρήσεων, ιδίως ΜΜΕ και, όταν κρίνεται αναγκαίο, της σύναψης συμφωνιών μεταξύ των κρατών μελών και της Αιγύπτου,

της δημιουργίας μηχανισμών για την ενθάρρυνση και την προώθηση των επενδύσεων.

Η συνεργασία μπορεί να επεκταθεί στο σχεδιασμό και την εφαρμογή προγραμμάτων που αποδεικνύουν την αποτελεσματική απόκτηση και χρήση βασικών τεχνολογιών, τη χρήση προτύπων, την ανάπτυξη ανθρωπίνων πόρων και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε τοπικό επίπεδο.

ΑΡΘΡΟ 47

Τυποποίηση και διαπίστωση της συμμόρφωσης

Τα μέρη προσπαθούν να μειώσουν τις διαφορές στον τομέα της τυποποίησης και της διαπίστωσης της συμμόρφωσης. Η συνεργασία εστιάζεται ειδικότερα στα εξής:

(α) κανόνες στον τομέα της τυποποίησης, της μετρολογίας, των ποιοτικών προδιαγραφών, καθώς και της διαπίστωσης της συμμόρφωσης, ιδίως όσον αφορά τα πρότυπα υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας για τα γεωργικά προϊόντα και τα είδη διατροφής,

(β) βελτίωση των φορέων διαπίστωσης της συμμόρφωσης της Αιγύπτου για τη σύναψη, εν καιρώ, συμφωνιών αμοιβαίας αναγνώρισης στον τομέα διαπίστωσης της συμμόρφωσης,

(γ) δημιουργία φορέων για την προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, για την τυποποίηση και τον καθορισμό ποιοτικών προδιαγραφών.

ΑΡΘΡΟ 48

Προσέγγιση νομοθεσιών

Τα μέρη καταβάλουν κάθε προσπάθεια για την προσέγγιση των νομοθεσιών τους με σκοπό τη δυζυκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

ΑΡΘΡΟ 49

Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες

Τα μέρη συνεργάζονται για την προσέγγιση των κανόνων και προτύπων χους όσον αφορά, μεταξύ άλλων:

(α) την ενθάρρυνση της ενίσχυσης και της αναδιάρθρωσης του χρηματοπιστωτικού τομέα της Αιγύπτου,

(β) τη βελτίωση των λογιστικών, εποπτικών και κανονιστικών συστημάτων στον τραπεζικό και ασφαλιστικό τομέα καθώς και σε άλλους τομείς της οικονομίας στην Αίγυπτο.

ΑΡΘΡΟ 50 Γεωργία και Αλιεία

Η συνεργασία αποσκοπεί:

(α) στον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση των τομέων της γεωργίας και της αλιείας, μέσω και του εκσυγχρονισμού των υποδομών και των εξοπλισμών και της ανάπτυξης τεχνικών συσκευασίας και αποθήκευσης, καθώς και της βελτίωσης των ιδιωτικών κυκλωμάτων διανομής και εμπορίας,

(β) στη διαφοροποίηση της παραγωγής και των εξωτερικών αγορών μέσω, μεταξύ άλλων, της ενθάρρυνσης κοινών γεωργοβιομηχανικών επιχειρήσεων,

(γ) στην προώθηση της συνεργασίας στους τομείς της φτκοϋγειονομικης προστασίας και των καλλιεργητικών τεχνικών καθώς και στον κτηνιατρικό τομέα, με στόχο τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ των μερών. Τα μέρη ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες.

ΑΡΘΡΟ 51 Μεταφορές

Η συνεργασία αποσκοπεί:

στην αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό των οδικών, λιμενικών και αερολιμενικών υποδομών που συνδέονται με τους μεγάλους διευρωπαϊκούς άξονες επικοινωνίας κοινού ενδιαφέροντος,

στον καθορισμό και την εφαρμογή προτύπων λειτουργίας συγκρίσιμων προς τα κοινοτικά,

στην αναβάθμιση του τεχνικού εξοπλισμού για τις οδικές / σιδηροδρομικές μεταφορές, τις μεταφορές με εμπορευματοοβώτια και τη μεταφόρτωση,

στη βελτίωση της διαχείρισης των αερολιμένων, των σιδηροδρόμων και του ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας μεταξύ των σχετικών εθνικών φορέων,

στη βελτίωση των βοηθημάτων της ναυσιπλοΐας.

_ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)_2183

ΑΡΘΡΟ 52

Κοινωνία των πληροφοριών και Τηλεπικοινωνίες

Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών αποτελούν καίριο τομέα της σύγχρονης κοινωνίας, με κεφαλαιώδη σημασία για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη καθώς και ακρογωνιαίο λίθο για την αναπτυσσόμενη κοινωνία των πληροφοριών.

Οι δραστηριότητες συνεργασίας των μερών στο συγκεκριμένο τομέα αποσκοπούν :

σε διάλογο επί θεμάτων σχετικών με τις διάφορες πτυχές της κοινωνίας των πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των τηλεπικοινωνιακών πολιτικών,

στην ανταλλαγή πληροφοριών και ενδεχομένως τεχνικής βοήθειας για κανονιστικά θέματα,, τυποποίηση, δοκιμές συμμόρφωσης και πιστοποίησης σχετικά με τις τεχνολογίες πληροφοριών και τις τηλεπικοινωνίες,

στη διάδοση νέων τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών και στην τελειοποίηση νέων εφαρμογών στους εν λόγω τομείς,

στην εφαρμογή κοινών σχεδίων για'την έρευνα, την τεχνική ανάπτυξη ή τις βιομηχανικές εφαρμογές στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών, των επικοινωνιών, της τηλεματικής και της κοινωνίας των πληροφοριών,

στη συμμετοχή των αιγυπτιακών οργανισμών σε πρότυπα πειραματικά σχέδια και ευρωπαϊκά προγράμματα εντός των καθορισμένων πλαισίων,

στη διασύνδεση δικτύων και στη διαλειτουργικότητα τηλεματικών υπηρεσιών στην Κοινότητα και την Αίγυπτο.

ΑΡΘΡΟ 53 Ενέργεια

Οι πρωταρχικοί τομείς συνεργασίας είναι οι εξής : η προώθηση των ανανεώσιμων ενεργειών,

η προώθηση της εξοικονόμησης ενέργειας και της ενεργειακής αυτάρκειας,

η εφαρμοσμένη έρευνα που αφορά τα δίκτυα των τραπεζών δεδομένων στον οικονομικό και κοινωνικό τομέα, που συνδέουν ιδίως επιχειρήσεις της Κοινότητας και της Αιγύπτου,

η στήριξη του εκσυγχρονισμού και της ανάπτυξης ενεργειακών δικτύων και των διασυνδέσεων τους με τα δίκτυα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

ΦΕΚ61

ΑΡΘΡΟ 54 Τουρισμός

Οι προτεραιότητες της συνεργασίας αφορούν :

την προώθηση των επενδύσεων στον τομέα του τουρισμού, "

ι

τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την τουριστική βιομηχανία και την εξασφάλιση μεγαλύτερης συνοχής των πολιτικών που έχουν συνέπειες για τον τουρισμό,

την προώθηση της καλής εποχιακής κατανομής του τουρισμού,

την προώθηση της συνεργασίας μεταξύ περιφερειών και πόλεων γειτονικών χωρών,

την υπογράμμιση της σημασίας της πολιτιστικής κληρονομιάς για τον τουρισμό,

τη δέουσα προστασία της αλληλεπίδρασης τουρισμού και περιβάλλοντος,

την αύξηση της ανταγωνιστικότητας του τουρισμού μέσω στήριξης στη βελτίωση του επαγγελματισμούΑΡΘΡΟ 55 Τελωνεία

1. Τα μέρη αναπτύσσουν τελωνειακή συνεργασία για να διασφαλίσουν την τήρηση των εμπορικών διατάξεων. Η συνεργασία επικεντρώνεται κυρίως στα εξής:

(α) την απλούστευση των τελωνειακών ελέγχων και διατυπώσεων σχετικά με τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων,

(β) την καθιέρωση του ενιαίου διοικητικού εγγράφου και τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ των καθεστώτων διαμετακόμισης της Κοινότητας και της Αιγύπτου.

2. Με την επιφύλαξη λοιπών μορφών συνεργασίας που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία και, ιδίως, όσον αφορά τον αγώνα κατά των ναρκωτικών και τη νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, οι διοικητικές αρχές των μερών παρέχουν αμοιβαία συνδρομή βάσει του πρωτοκόλλου 5.

' ΑΡΘΡΟ 56

Συνεργασία στον τομέα της στατιστικής

Η συνεργασία αποσκοπεί, κυρίως, στην εναρμόνιση των χρησιμοποιούμενων μεθόδων, ώστε να δημιουργηθεί έγκυρη βάση για την επεξεργασία των στατιστικών δεδομένων σε όλους τους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία με σκοπό τη συγκέντρωση . στατιστικών στοιχείων.

ΑΡΘΡΟ 57

Νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες

1. Τα μέρη υποχρεούνται να συνεργάζονται για να εμποδίζουν ιδίως τη χρησιμοποίηση των χρηματοπιστωτικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητες γενικά και από το λαθρεμπόριο ναρκωτικών ειδικότερα.

2. Η συνεργασία σ'αυτό τον τομέα περιλαμβάνει ιδίως την παροχή διοικητικής και τεχνικής βοήθειας με σκοπό τον καθορισμό των κατάλληλων προτύπων για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα.

ΑΡΘΡΟ 58 Αγώνας κατά των ναρκωτικών

1. Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό, ιδίως :

τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των πολιτικών και των μέτρων για την καταπολέμηση της προμήθειας και του παράνομου εμπορίου ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών και τη μείωση της χρήσης των προϊόντων αυτών,

την ενθάρρυνση κοινών προσπαθειών για τη μείωσης της ζήτησης.

2. Τα μέρη καθορίζουν από κοινού, σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία τους, τις στρατηγικές και τιςμεθόδους συνεργασίας που ενδείκνυνται για την επίτευξη αυτών των στόχων. Οι ενέργειες τους, όταν δεν είναι κοινές, αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων και στενού συντονισμού.

Στις ενέργειες είναι δυνατό να συμμετέχουν τα αρμόδια κυβερνητικά και μη κυβερνητικά όργανα, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, σε συνεργασία με τους αρμόδιους φορείς της Αιγύπτου, της Κοινότητας και των κρατών μελών της.3. Η συνεργασία συνίσταται σε ανταλλαγή πληροφοριών και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, σε κοινές δραστηριότητες όσον αφορά :

τη δημιουργία ή την επέκταση κοινωνικών και υγειονομικών ιδρυμάτων και κέντρων ενημέρωσης για τη θεραπεία και την αποκατάσταση των τοξικομανών,

την εφαρμογή προγραμμάτων για την πρόληψη, την κατάρτιση και την επιδημιολογική έρευνα,

την καθιέρωση αποτελεσματικών προτύπων για την πρόληψη της παράνομης χρησιμοποίησης των πρόδρομων και άλλων σημαντικών ουσιών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, σύμφωνα με-τα διεθνή πρότυπα.

ΑΡΘΡΟ 59

Αγώνας κατά της τρομοκρατίας

Σύμφωνα με τις διεθνείς συμβάσεις και τις επιμέρους εθνικές νομοθεσίες, τα μέρη συνεργάζονται εδώ με έμφαση ιδίως :

στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα μέσα και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας,

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

2189

στην ανταλλαγή εμπειριών σχετικά με την πρόληψη της τρομοκρατίας,

στην κοινή έρευνα και εκπόνηση μελετών στον τομέα της πρόληψης της τρομοκρατίας.

ΑΡΘΡΟ 60

Περιφερειακή συνεργασία Η περιφερειακή συνεργασία επικεντρώνεται:

στην ανάπτυξη των οικονομικών υποδομών,

στην επιστημονική και τεχνολογική έρευνα,

στο ενδοπεριφερειακό εμπόριο,

στα τελωνειακά ζητήματα,

στα πολιτιστικά θέματα,

στα θέματα του περιβάλλοντος.

2190

ΑΡΘΡΟ 61

Προστασία του ιαιταναλωτή

Η συνεργασία στον τομέα αυτό θα ήταν σκόπιμο να αφορά την εναρμόνιση των συστημάτων προστασίας του καταναλωτή στην Ευρωπαϊκή Koworrria και την Αίγυπτο και να περιλαμβάνει στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό :

την αύξηση της εναρμόνισης της νομοθεσίας για τους καταναλωτές, ώστε να αποφεύγονται οι φραγμοί στο εμπόριο,

την καθιέρωση και την ανάπτυξη συστημάτων αμοιβαίας ενημέρωσης για ακίνδυνα βιομηχανικά προϊόντα και είδη διατροφής και τη διασύνδεση τους (συστήματα ταχείας προειδοποίησης),

την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειρογνωμόνων,

τη διοργάνωση δραστηριοτήτων κατάρτισης και την παροχή τεχνικής βοήθειας.

ΤΙΤΛΟΣ VI ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

ΑΡΘΡΟ 62

Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στην ίση μεταχείριση των εργαζομένων υπηκόων τους που διαμένουν και εργάζονται νόμιμα στο έδαφος του άλλου μέρους. Τα κράτη μέλη και η Αίγυπτος συμφωνούν ότι, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε εξ αυτών, προτίθενται να εξετάσουν το ενδεχόμενο διαπραγμάτευσης αμοιβαίων διμερών συμφωνιών για τις συνθήκες εργασίας και τα δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης των εργαζομένων υπηκόων των κρατών μελών και της Αιγύπτου που διαμένουν και εργάζονται νόμιμα στα αντίστοιχα εδάφη τους.

ΑΡΘΡΟ 63

1. Καθιερώνεται τακτικός διάλογος μεταξύ των μερών για κάθε θέμα του κοινωνικού τομέα που τα ενδιαφέρει.

2. Αυτός ο διάλογος αποτελεί το μέσο αναζήτησης προόδου όσον αφορά την κυκλοφορία των εργαζομένων, την ίση μεταχείριση και την κοινωνική ένταξη των υπηκόων της Αιγύπτου και της Κοινότητας που κατοικούν νόμιμα στα εδάφη των κρατών υποδοχής.

3. Ο διάλογος αφορά ιδίως θέματα σχετικά με:

(α) τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας των μεταναστών,

(β) τη μετανάστευση,

(γ) την παράνομη μετανάστευση,

(δ) τις δράσεις που ευνοούν την ίση μεταχείριση μεταξύ των υπηκόων της Αιγύπτου και της Κοινότητας, την αμοιβαία γνωριμία του πολιτισμού και των πολιτισμικών χαρακτηριστικών, την ανάπτυξη της ανοχής και την κατάργηση των διακρίσεων.

ΑΡΘΡΟ 64

0 διάλογος για κοινωνικά θέματα διενεργείται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στον τίτλο I της παρούσας συμφωνίας.

ΑΡΘΡΟ 65

1. Προκειμένου να εδραιωθεί η συνεργασία μεταξύ των μερών στον κοινωνικό τομέα, εφαρμόζονται σχέδια και προγράμματα για κάθε θέμα που τα ενδιαφέρει.

Δίδεται προτεραιότητα:

(α) στη μείωση της μεταναστευτικής πίεσης, ιδίως μέσω της βελτίωσης των συνθηκών διαβίωσης, της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, της ανάπτυξης προσοδοφόρων δραστηριοτήτων και της καθιέρωσης κατάρτισης στις περιοχές από τις οποίες προέρχονται οι μετανάστες,

(β) στην προώθηση του ρόλου των γυναικών στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη,

(γ) στην ανάπτυξη και την ενίσχυση των αιγυπτιακών προγραμμάτων οικογενειακού προγραμματισμού και προστασίας της μητέρας και του παιδιού,

(δ) στη βελτίωση του συστήματος κοινωνικής προστασίας,

(ε) στη βελτίωση του συστήματος υγειονομικής περίθαλψης,

(στ) στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης στις μειονεκτούσες περιοχές,

(ζ) στην εφαρμογή και τη χρηματοδότηση προγραμμάτων ανταλλαγών και ψυχαγωγίας για μεικτές ομάδες νέων ευρωπαϊκής και αιγυπτιακής καταγωγής, που κατοικούν στα κράτη μέλη, ενόψει της προώθησης της αμοιβαίας γνωριμίας των αντίστοιχων πολιτισμών και ενίσχυσης της ανοχής.

ΑΡΘΡΟ 66

Οι δράσεις συν εργασίας μπορεί να υλοποιούνται σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς.

ΑΡΘΡΟ 67

Πριν από το τέλος του πρώτου έτους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το συμβούλιο σύνδεσης προβαίνει στη σύσταση ομάδας εργασίας. Η εν λόγω ομάδα είναι επιφορτισμένη με τη συνεχή και τακτική αξιολόγηση της εφαρμογής των διατάξεων των κεφαλαίων 1 έως 3.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΑΛΛΑ ΠΡΟΞΕΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

ΑΡΘΡΟ 68

Τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για να εμποδίσουν και να ελέγξουν την παράνομη μετανάστευση. Για το σκοπό αυτό :

κάθε κράτος μέλος επιτρέπει την επιστροφή των υπηκόων του που διαμένουν παράνομα στο έδαφος της Αιγύπτου μετά από αίτηση της τελευταίας και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις μόλις εξακριβωθεί ότι τα σχετικά πρόσωπα έχουν αυτή την ιδιότητα,

η Αίγυπτος επιτρέπει την επιστροφή των υπηκόων της που διαμένουν παράνομα στο έδαφος κράτους μέλους, μετά από αίτηση του τελευταίου και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις μόλις εξακριβωθεί ότι τα σχετικά πρόσωπα έχουν αυτή την ιδιότητα.

Τα κράτη μέλη και η Αίγυπτος θα εφοδιάσουν επίσης τους υπηκόους τους με τα κατάλληλα έγγραφα ταυτότητας για ανάλογες περιπτώσεις.

'Οσον αφορά τα κράτη μέλη οι υποχρεώσεις που επιβάλλει το παρόν άρθρο ισχύουν μόνο έναντι των ατόμων που θεωρούνται υπήκοοι αυτών για κοινοπκούς σκοπούς.

Όσον αφορά την Αίγυπτο, η υποχρέωση που επιβάλλει το παρόν άρθρο ισχύα μόνο έναντι τον ατόμων που θεωρούνται ως υπήκοοι της Αιγύπτου σύμφωνα με την αιγυπτιακή νομοθεσία και όλους τους νόμους που αφορούν την ιθαγένεια.

ΑΡΘΡΟ 69

Μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη, μετά από αίτηση οιουδήποτε μέρους, διαπραγματεύονται και συνάπτουν διμερείς συμφωνίες μεταξύ τους για τη ρύθμιση ειδικών υποχρεώσεων περί επιστροφής των υπηκόων τους. Οι συμφωνίες αυτές καλύπτουν επίσης, εφόσον οποιοδήποτε από τα μέρη το θεωρεί αναγκαίο, ρυθμίσεις για την επιστροφή υπηκόων τρίτων χωρών. Οι συμφωνίες αυτές καθορίζουν τις λεπτομέρειες σχετικά με τις κατηγορίες ατόμων που καλύπτονται από τις εν λόγω ρυθμίσεις καθώς και τον τρόπο επιστροφής τους.

Παρέχεται στην Αίγυπτο η δέουσα χρηματοδοτική και τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή των συμφωνιών αυτών.

ΑΡΘΡΟ 70

Το συμβούλιο σύνδεσης εξετάζει ποιες άλλες κοινές προσπάθειες είναι δυνατό να καταβληθούν για να εμποδιστεί και να ελεγχθεί η παράνομη μετανάστευση καθώς και για να αντιμετωπιστούν άλλα προξενικά θέματα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ, ΤΑ ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ

ΤΗΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ

ΑΡΘΡΟ 71

I. Τα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος με πνεύμα σεβασμού για τα πολιτισμικά χαρακτηριστικά καθενός από τα μέρη. Καθιερώνουν διαρκή διάλογο επί πολιτιστικών θεμάτων. Η συνεργασία αυτή προωθεί ιδίως :

τη συντήρηση και την αποκατάσταση-της ιστορικής και πολιτιστικής κληρονομιάς (όπως μνημεία, τοποθεσίες, τεχνουργήματα, σπάνια βιβλία και χειρόγραφα),

την ανταλλαγή εκθέσεων τέχνης, θιάσων, καλλιτεχνών, ανθρώπων των γραμμάτων, διανοουμένων και πολιτιστικών γεγονότων,

τις μεταφράσεις,

την κατάρτιση ατόμων που εργάζονται στον πολιτιστικά τομέα.

2. Η συνεργασία στον τομέα των οπτιχοακουσηκών μέσων αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της συνεργασίας σε τομείς όπως η συμπαραγωγή και η κατάρτιση. Τα μέρη αναζητούν τρόπους για την ενθάρρυνση της συμμετοχής της Αιγύπτου σε κοινοτικές πρωτοβουλίες στον εν λόγω τομέα.

3. Τα μέρη συμφωνούν ότι τα υπάρχοντα πολιτιστικά προγράμματα της Κοινότητας και ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και περαιτέρω δραστηριότητες-που ενδιαφέρουν τα δύο μέρη είναι δυνατό να επεκταθούν στην Αίγυπτο.

4. Τα μέρη προσπαθούν, επίσης, να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία εμπορικού χαρακτήρα, ιδίως μέσω κοινών προγραμμάτων (παραγωγή, επενδύσεις ή εμπορία), κατάρτισης και ανταλλαγής πληροφοριών.

5. Τα μέρη καταβάλλουν, κατά τον καθορισμό των δράσεων και προγραμμάτων συνεργασίας καθώς και των κοινών δραστηριοτήτων, ιδιαίτερη προσοχή στους νέους, στην έκφραση των προσωπικών απόψεων,.στην προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς, στη διάδοση του πολιτισμού και στα γραπτά και οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας.

6. Ειδικότερα, η συνεργασία υλοποιείται βάσει: τακτικού διαλόγου των μερών,

τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών και ιδεών σε κάθε τομέα συνεργασίας συμπεριλαμβανομένων συναντήσεων υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων,

μεταφοράς συμβουλών, πραγματογνωμοσύνης και κατάρτισης,

ανάληψης κοινής δράσης, όπως διοργάνωσης σεμιναρίων και σύστασης ομάδων εργασίας,

της τεχνικής, διοικητικής και κανονιστικής βοήθειας,

της διάδοσης πληροφοριών για τις πρωτοβουλίες συνεργασίας.

ΤΙΤΛΟΣ νη ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

ι

J

ΑΡΘΡΟ 72

Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας, θεσπίζεται σύνολο μέτρων χρηματοδοτικής συνεργασίας με την Αίγυπτο σύμφωνο με τον κατάλληλο τρόπο και με τα απαιτούμενα χρηματοδοτικά μέσα.

Η χρηματοδοτική συνεργασία επικεντρώνεται:

στη διευκόλυνση των μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό της οικονομίας,

στην αναβάθμιση των οικονομικών υποδομών,

στην προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων και των δραστηριοτήτων που δημιουργούν θέσεις απασχόλησης,

στην αντιμετώπιση των οικονομικών συνεπειών της προοδευτικής δημιουργίας ζώνης ελευθέρων συναλλαγών για την Αίγυπτο, ιδίως μέσω αναβάθμισης και αναδιάρθρωσης του βιομηχανικού κλάδου και ενθάρρυνσης των εξαγωγικών δυνατοτήτων της Αιγύπτου,

στα συνοδευτικά μέτρα των πολιτικών αυτών στον κοινωνικό τομέα,

στην προώθηση της ικανότητας και των δυνατοτήτων της Αιγύπτου στον τομέα της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας,

στα συμπληρωματικά, άπου χρειάζεται, μέτρα για την εφαρμογή των διμερών συμφωνιών που αφορούν την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετοΛ^στευσης,

στα συνοδευτικά μέτρα για τη θέσπιση και την εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού.

ΑΡΘΡΟ 73

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συντονισμένη αντιμετώπιση των εξαιρετικών μακροοικονομικών και χρηματοδοτικών προβλημάτων που ενδέχεται να προκύψουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στην παρακολούθηση της εξέλιξης των εμπορικών συναλλαγών και των χρηματοδοτικών σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Αιγύπτου, στο πλαίσιο του τακτικού οικονομικού διαλόγου βάσει του τίτλου V.

ΤΙΤΛΟΣ VIII ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΑΡΘΡΟ 74

Συγκροτείται συμβούλιο σύνδεσης που συνέρχεται σε υπουργικό επίπεδο, μια φορά το έτος και κάθε φορά που υπάρχει σχετική ανάγκη, με πρωτοβουλία του προέδρου του υπό τους όρους που προβλέπει ο κανονισμός λειτουργίας του.

Εξετάζει τα σημαντικά προβλήματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας καθώς και όλα τα διμερή ή διεθνή θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

ΑΡΘΡΟ 75

1. Το συμβούλιο σύνδεσης αποτελείται από μέλη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αφενός, και από μέλη της κυβέρνησης της Αιγύπτου, αφετέρου.

2. Τα μέλη του συμβουλίου σύνδεσης δύνανται να εκπροσωπηθούν, σύμφωνα μϊ τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας του.

3. Το συμβούλιο σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας του.

4. Την προεδρία του συμβουλίου σύνδεσης ασκεί εναλλάξ μέλος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μέλος της κυβέρνησης της Αιγύπτου, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού λειτουργίας του.

ΑΡΘΡΟ 76

Για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας, το συμβούλιο σύνδεσης διαθέτει εξουσία λήψεως αποφάσεων στις περιπτώσεις που προβλέπονται σ'αυτήν.

Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεσή τους. Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί επίσης να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις.

Το Συμβούλιο σύνδεσης εκδίδει τις αποφάσεις και διατυπώνει τις συστάσεις του κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των δύο μερών.

ΑΡΘΡΟ 77

1. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του Συμβουλίου σύνδεσης, ιδρύεται επιτροπή σύνδεσης, αρμόδια για την εφαρμογή της συμφωνίας.

2. Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να εκχωρήσει στην επιτροπή σύνδεσης το σύνολο ή μέρος των αρμοδιοτήτων του.

ΑΡΘΡΟ 78

1. Η επιτροπή σύνδεσης, που συνέρχεται σε επίπεδο υπαλλήλων, αποτελείται από εκπροσώπους των μελών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αφενός, και από εκπροσώπους της κυβέρνησης της Αιγύπτου, αφετέρου.

2. Η επιτροπή σύνδεσης θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.

3. Η προεδρία της επιτροπής σύνδεσης ασκείται εκ περιτροπής από εκπρόσωπο της προεδρίας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Αιγύπτου.

ΑΡΘΡΟ 79

1. Η επιτροπή σύνδεσης διαθέτει εξουσία λήψης αποφάσεων για τη διαχείριση της συμφωνίας, καθώς και στους τομείς στους οποίους το συμβούλιο σύνδεσης της έχει εκχωρήσει αρμοδιότητα.

ΦΕΚ61

2. Οι αποφάσεις της επιτροπής σύνδεσης λαμβάνονται με κοινή συμφωνία μεταξύ των δύο μερών και είναι δεσμευτικές για τα μέρη που υποχρεούνται να λαμβάνουν τα μέτρα που απαιτεί η εκτέλεσή τους.

ΑΡΘΡΟ 80

Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να συστήσει ομάδα εργασίας ή όργανο αναγκαίο για την εφαρμογή της συμφωνίας. Καθόριζα επίσης τις αρμοδιότητες κάθε τέτοιας Ομάδας εργασίας ή οργάνου που υπάγεται σ'αυτό.

ΑΡΘΡΟ 81

Το συμβούλιο σύνδεσης λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να διευκολύνει τη συνεργασία και τις επαφές μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Λαϊκού Κοινοβουλίου της Αιγύπτου.

ΑΡΘΡΟ 82

I. Κάθε μέρος δύναται να υποβάλει στο συμβούλιο σύνδεσης κάθε διαφορά όσον αφορά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.

2.

Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να επιλύσει τη διαφορά λαμβάνοντας απόφαση.

3. Κάθε μέρος δεσμεύεται να λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

4. Σε περίπτωση που δεν δύναται να διευθετήσει τη διαφορά σύμφωνα με την παράγραφο 2, κάθε μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο μέρος το διορισμό ενός διαιτητή. Το άλλο μέρος είναι υποχρεωμένο στη συνέχεια να διορίσει δεύτερο διαιτητή εντός διμήνου. Για την εφαρμογή αυτής της διαδικασίας, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη θεωρούνται ως ένα μέρος στη διαφορά.

Το συμβούλιο σύνδεσης διορίζει τρίτο διαιτητή.

Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία.

Κάθε μέρος της διαφοράς πρέπει να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για την εκτέλεση της απόφασης των διαιτητών.

ΑΡΘΡΟ 83

Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να λάβα μέτρα τα οποία :

(α) θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της αποκάλυψης πληροφοριών που αντιβαίνουν στα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειάς του,

(β) αφορούν την παραγωγή, το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την έρευνα, ανάπτυξη ή παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν εμποδίζουν τις συνθήκες ανταγωνισμού, όσον αφορά τα προϊόντα που δεν προορίζονται ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς.

(γ) θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλεια ίου, στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής

αναταραχής, που επηρεάζει τη διατήρηση του δικαίου και της τάξης, σε καιρό πολέμου ή σοβαρής διεθνούς αναταραχής που αποτελεί απειλή πολέμου, ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει με σκοπό τη διατήρηση της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.

ΑΡΘΡΟ 84

Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν :

οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Αίγυπτος έναντι της Κοινότητας δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών και επιχετρήσεών τους,

οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Αιγύπτου δεν πρέπει να επιτρέπουν διακρίσεις εις βάρος των υπηκόων της Αιγύπτου ή των εταιρειών και επιχειρήσεων της.

ΑΡΘΡΟ 85

Όσον αφορά την άμεση φορολογία, καμία διάταξη της συμφωνίας δεν συνεπάγεται:

την επέκταση των φορολογικών πλεονεκτημάτων που παρέχει ένα μέρος στο πλαίσιο οποιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας ή ρύθμισης με την οποία αυτό δεσμεύεται.

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

την παρεμπόδιση της θέσπισης ή της εφαρμογής από ένα μέρος οποιουδήποτε μέτρου που αποσκοπεί στη φοροο^τοφυγή και τη φορο^Ηίφυγή,

την παρεμπόδιση του δικαιώματος οποιουδήποτε μέρους να εφαρμόζει τις σχετικές διατάξεις της φορολογικής του νομοθεσίας έναντι των φορολογουμένων που δεν βρίσκονται σε πανομοιότυπη κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.

ΑΡΘΡΟ 86

1. Τα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που θέτει η παρούσα συμφωνία.

2. Αν ένα μέρος θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που του επιβάλλει η παρούσα συμφωνία, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού προβεί σε τέτοια ενέργεια, υποχρεούται, με εξαίρεση την περίπτωση σημαντικής παραβίασης της συμφωνίας από το άλλο μέρος, να παράσχει στο συμβούλιο σύνδεσης όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την εμπεριστατωμένη εξέταση της κατάστασης ενόψει της εξεύρεσης λύσης αποδεκτής από τα μέρη,

Ως σημαντική παραβίαση νοείται καταγγελία της συμφωνίας μη επιτρεπομένη βάσει των γενικών κανόνων του διεθνούς δικαίου ή η σοβαρή παραβίαση κύριου στοιχείου της συμφωνίας, που δημιουργεί δυσμενείς συνθήκες διαβουλεύσεων ή συνθήκες υπό τις οποίες οποιαδήποτε καθυστέρηση θα έβλαπτε τους στόχους τους συμφωνίας.

2205

3. Κατά την επιλογή των κατάλληλων μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη συμφωνούν επίσης, ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να λαμβάνονται, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και να είναι ανάλογα προς την παραβίαση.

Τα μέτρα κοινοποιούνται αμέσως στο συμβούλιο σύνδεσης και αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων στο πλαίσιο αυτού μετά από αίτηση του άλλου μέρους. Σε περίπτωση που κάποιο μέρος λαμβάνει μέτρα λόγω σημαντικής παραβίασης της συμφωνίας σύμφωνα με την παράγραφο 2, το άλλο μέρος μπορεί να ζητήσει εφαρμογή της διαδικασίας διευθέτησης διαφορών.

ΑΡΘΡΟ 87

Τα πρωτόκολλα 1 έως 5 και τα παραρτήματα I έως VI αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.

ΑΡΘΡΟ 88

Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ο όρος "τα μέρη" αφορά την Αίγυπτο, αφενός, και την Κοινότητα ή τα κράτη μέλη ή την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, ανάλογα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητες τους, αφετέρου.

ΑΡΘΡΟ 89

Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία με κοινοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Η συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της κοινοποίησης αυτής.

ΑΡΘΡΟ 90

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται οι συνθήκες περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα υπό τους όρους που προβλέπονται στις συνθήκες αυτές αφενός, και στο έδαφος της Αιγύπτου, αφετέρου.

ΑΡΘΡΟ 91

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται οε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και αραβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

ΑΡΘΡΟ 92

1. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ" ιδίαν διαδικασίες τους.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.

2. Μόλις αρχίσει να ισχύει η παρούσα συμφωνία, αντικαθιστά τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αιγύπτου καθώς και τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Αιγύπτου, που υπεγράφησαν στις Βρυξέλλες στις 18 Ιανουαρίου 1977.

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ

Παράρτημα I: Πίνακας προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 25-97 του

εναρμονισμένου συστήματος και αναφέρονται στα άρθρα 7 και 12

Παράρτημα II: Πίνακας βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας στα οποία

εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή τους στην Αίγυπτο το χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση δασμών που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1

Παράρτημα ΠΙ: Πίνακας βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας στα οποία

εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή τους στην Αίγυπτο το χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση δασμών που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2

Παράρτημα TV : Πίνακας βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας στα οποία

εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή τους στην Αίγυπτο το χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση δασμών που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3

Παράρτημα V : Πίνακας βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας τα οποία

αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4

Παράρτημα VI: Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας που αναφέρονται στο άρθρο 37

Πρωτόκολλο 1:

Πρωτόκολλο 2:

Πρωτόκολλο 3 : Πρωτόκολλο 4:

Πρωτόκολλο 5 :

Ρυθμίσεις για τις εισαγωγές στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Αιγύπτου

Ρυθμίσεις για τις εισαγωγές στην Αίγυπτο γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας

Ρυθμίσεις για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

Ορισμός της εννοίας ((καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας

Αμοιβαία συνδρομή μεταξύ διοικητικών αρχών σε τελωνειακά ζητήματα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ 25-97 ΤΟΥ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 7 ΚΑΙ 12

Κωδικός ΣΟ

2905.43

(μαννιτόλη)

Κωδικός ΣΟ

2905.44

(σορβιτόλη)

Κωδικός ΣΟ

2905.45

(γλυκερίνη)

Κωδικός ΕΣ

33.01

(αιθέρια έλαια)

Κωδικός ΣΟ

3302.10

(ευώδεις ουσίες)

Κωδικοί ΕΣ

35.01 έως 35.05

(λευκωματώδεις ύλες, προϊόντα με βάση τα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους,

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός ΕΣ

Κωδικός ΣΟ Κωδικός ΕΣ Κωδικός ΕΣ Κωδικός ΕΣ

Κωδικός ΕΣ Κωδικός ΕΣ

Κωδικός ΕΣ Κωδικός ΕΣ

3809.10

38.23

3824.60

41.01 έως 41.03

43.01

50.01 έως 50.03

53.01 έως 51.03 52.01 έως 52.03

53.01 53.02

κόλλες

(προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα)

(λιπαρά βιομηχανικά οξέα, όξινα λάδια διύλισης, λιπαρή βιομηχανική αλκοόλη)

(σορβιτόλη )

(δέρματα)

(ακατέργαστα γουναρικά)

(ακατέργαστο μετάξι και απορρίμματα από μετάξι)

(μαλλί και τρίχες χονδροειδείς)

(βαμβάκι ακατέργαστο, απορρίμματα από βαμβάκι και βαμβάκι λαναρισμένο ή χτενισμένο

(λινάρι ακατέργαστο)

(καννάβι ακατέργαστο)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΙΝΑΚΑΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΔΑΣΜΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

27U120

2712900 -

283 6201

•2827340

283 6301

283*401

283·ί>4ι>9

2 83 «6500

29032IQ

2809201 2810001 2812100 2812900 2813100 2813900 2814100 2814200 2815200 2815300 2816100

2905490 2905500 2906110 2906120 2906130 2906140 2906190 2906210 2906290 2907110 2907120 2907130 2907140 2907150 2907190 2907210 2907220 2907230 2907290 2907300 2908100 2908200 2908900 2909110 2909190 2909200 2909300 2909410 2909420 2909430 2909440 2909490 2909500 2909600 2910100 2910200 2910300 2910900

2827380 2827390 2827410 2827490 2827510 2827590 2827600 2828909 2829110 2829199 2829900 2912500 2913000 2914110 2914120 2914130 2914190 2914210 2914220 2914230 2914290 2914300 2914410 2914490 2914500 2914600 2914690 2914700 2915110 2915120 29Ι5Ι30 2915211 2915220 2915230 2915240 2915290 2915310 2915320 2915330 2915340 2915350 2915390 2915400 2915500 '2915600 2915700 2915901 2915909 2916110 2916120

28371Ϊ0

292II90

:2921420

: 2921430

.3805100

390230(9'

3902*00-

390&(©;

39fokA

5305Π0

4407210 "

5507000-

560210)

;5(»02290

.5602900

420610!

.5402100

591)231)1)

2215

8109ID2

7Π0391

«8112990

84U2202

7302400 7317002 7401100 7401200 7402000 7403110 7403120 7403130 7403190 "7403210 7403220 8414200 8414309 8414400 8414599 8414809 8416100 8416200 8416300 8416900 8417100 8417200 8417800 8417901 8417909 8418501 8418611 8418691 8419200 8419310 8419320 8419390 8419400 8419500 8419600 8419810 8419890 8420101 8420109 8420911 8420919 8420991 8420999 8421110 8421129 8421190 8421219 8421220 8421290 8421390

8101931 8101939 8101990 8102100 8102910 8102920 8102930 8102990 8103100 8103900 8104110 8424812 8424819

8424891 8425110 8425190 8425200 8425310 8425390 8425410 8425420 8425490 8426110 8426120 8426190 8426200 8426300 8426410 8426490 8426910 8426990 8427100 8427200 8428109 8428200 8428310 8428320 8428330 8428390 8428400 8428500 8428600 8428900 8429110 8429190 8429200 8429300 8429400

8201400 8201500 8201600 8201900 8202100 8202200 8202310 8202320 8202400 8202910 8202990 8430690 8431100 8431209 8431319 8431390 8431410 8431420 8431430 8431490 8432101 8432109 8432211 8432219 8432291 8432299 8432301 8432309 8432401 8432409 8432801 8432809 8432900 8433110 8433190 8433200 8433300 8433400 8433510 8433520 8433530 8433590 8433600 8433900 '8434100 8434200 8434900 8435100 8435900 8436100

8402909 8403100 8403900 8404101

8404109 8404202 8404209 8404901

8404909 8438400 8438500 8438600 8438800 8438900 8439100 8439200 8439300 8439910 8439990 84401008440900 8441100 8441200 8441300 8441400 8441800 8441900 8442100 8442200 8442300 8442400 8442501 8442509 8443110 8443120 8443190 8443210 8443290 8443300 8443400 8443500 8443600 8443900 8444000

8445120 8445130 8445190

ΦΕΚ61

8422190 8422200 8422300 8422400 8422909 8423101 8423891

8423902 8424200 8424300 8458910 8458990 8459100 8459210 8459290 8459310 8459390 8459400 8459510 8459590 8459610 8459690 8459700 8460110 8460190 8460210 8460290 8460310 8400390 8460400 8460900 8461100 8461200 8461300 8461400 8461500 8461900 8462100 8462210 8462290 8462310 8462390 8462410 8462490 8462910 8462990 8463100 8463200 8463300

8429510 8429520 8429590 8430100 8430310 8430390 8430410 8430490 8430500 8430610 8430620 8465950 8465960 8465990 8466100 8466200 8466300 8466910 8466920

8466931 8466939 8466940 8467110 8467190 8467810 8467890 8467910 8467920 8467990 8468100 8468200 8468800 8468901 8468902 8468909 8471100 8471200 8471910 8471920 8471930 8471990 8473300 8474100 8474200 8474310 8474320 8474390 8474809 8474900

8436210 8436290 8436800 8436910 8436990 8437100 8437800 8437900 8438100 8438200 8438300 8477590 8477800 8477900 8478100 8478900 8479100 8479200 8479309 8479400 8479810 8479820 8479892 8479899 8479900 8480100 8480200 8480410 8480490 8480500 8480600 8480710 8480790 8481100 8481200 8481300 8481400 8481809 8481900 8482100 8482200 8482300 8482400 8482500 8482800 8482910 8482990 8501100 8501200 8501310

8445200 8445300 8445400 8445900 8446100 8446210 8446290 8446300 8447110 8447120 8447200 8502139 8502200 8502300 8502400

8503001 8503002 8504219 8504221 8504222 8504223 8504231 8504232 8504233 8504321 8504322 8504323 8504331 8504332 8504333 8504341 8504342 8504343 8504409 8504500 8504900 8505110 8505190 8505200 8505300 8505900 8508100 8508200 8508800 8508900$456909

8457100

8517401

8517S10

8520901

8522901

S523111

8528102

852S202

S5309O0

8532100

8463900 8464100 8464200 8464900 8465100 84659U 8465912 8465919 8465920 8465930 8465940 8533390 8533400 8533900 8535109 8535211 8535212 8535290 853530} 8535302 8535400 8536109 8536201 8536300 8536501 8536502 8539291 8539313 8539902 8540 Π 0 8540120 8540200 8540300 8540410 8540420 8540490 8540810 8540890 8540910 8540990 8541100 8541210 8541290 8541300 8541400 8541500 8541600 8541900 8542110 S542190

8475100 8475200 8475900 8476110 8476190 8476900 8477100 8477200 8477300 8477400 8477510 8545110 8545190 8545200 8545900 8546101 8546201 8547101 8601100 8601200 8602100 8602900 8603100 8603900 8604000 8607110 8607120 8607190 8607210 8607290 8607300 8607910 8607990 8608000 8701100 8701300 8701901 8701909 8704101 8704212 8704213 8704221 8704222 8704231 8704232 8704312 8704313 8704321 8704322 8704902

8501320 8501330 8501340 8501409 8501519 8501529 8501530 8501610 8501620 8501630 8501640 8708991 8709110 8709190 8709900 8713100 8713900 8714200 8801100 8801900 8802110 8802120 8802200 8802300 8802400 8802500 8803100 8803200 8803300 8803900 8804000 8805100 8805200 8901101 8901102 8901103 8901201 8901301 8901901 8901902 8902001 8902003 8902300 8904000 8905100 8905200 8905900 8907100 8907900 8908000

8515191

9011100

9014200

9016000

9018390ν

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

91J 4200

9030S90

9031300

9506290

9031800

9506310

9506320

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΠΙΝΑΚΑΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΔΑΣΜΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

'" 320S901

4S08100

4S04290

.481390!

5205240/

52052$,

5205ijii-

i ι-

7015901 .

'6903900

7107009^

710722C

71&W

7ΐί£ρί '

71·ΜΪ£ΐ\

7Π5901

7411-220

,8407900

8470300/ 847040ffV

84705Ηθ('

82II940

8470ί£φ>

7307930 7307990 7310292 7316000 7407109 7407219 7407229 7407299 7408110 7408190 7408210 8483100 8483400 8483500 8483600 8483900 8484100 8484900 8485100 8485900 8501401 8501511 8501521

8503002 8504109 8506119 8506121

8506129 8506139 8506199 8506200 8506909 8507101 8507201 8507300 8507801

8510901 8510902 8511100 8511200 8511300 8511400 8511500

7507120 7507200 7601100 7601200 7602000 7603100 7603200 7604109 7604290 7605110 7605190 8516400 8516901 8516902 8524211 8524221 852423! 8524901 8529101 8531101 8531801 8531901 8534000 8535101 8535211 8535301 8535900 8536101 8536209 8536410 8536490 8536509 8536619 8536900 8537101 8537109 8537209 8539100 8539210 8539229 8539299 8539312 8539319 8539390 8539400 8539901 8539909 8544110 8544190 8544300

8212101 8212109 8212201 8212202 8212203 8212900 8213000 8214100 8214901 8214902 8214903 8548000 8605000 8606100 8606200 8606300 8606910 8606920 8606990 8609000 8703101 8705100 8705200 8705300 8705400 8705900 8708100 8708210 8708299 8708310 8708390 8708409 8708509 8708609 8708709 8708809 8708919 8708929 8708939 8708949

8708999 8711109 8711209 8711309 8711409 8711509 8711909 8712009 8714110

8409919 8409999 8413110 8413190 8413300 8413830 8413911 8413913 8414301 8415901 8418502 8901109 8901209 8901309 8901903

8901909 8902002 8902009 8903102 8903912 8903922 8903992 8906009 9001200 9001300 9001401 9001409 9001501 9001509 9001900 9002110 9002190 9002200 9002909 9006200 9006309 9006409 9006519 9006529 9006539 9006599 9006610 9006620 9006690 9006910 9006990 9007110 9007210 9007299

91119»;

91W0&

8511800 8511900 8511909 8512100 8512200 8512300 8512400 8512900 8513109 8513909 8516291 9209100 9209200 9209300 9209910 9209920 9209930 9209940 9209990 9302000 9303100 9303200 9303300 9303900 9304000 9305100 9305210 9305290 9305901 9305909 9307000 9401901 9402100 9402900 9405102 9504200 9504909 9506400 9603210 9603291 9603301 9603400 9603902 9604000 9606100 9608109 9608200 9608310 9608399 9608409

8544419 8544499 8544519 8544599 8544609 S546I02 8546209 8546900 8547109 8547200 8547900 9706000

8714190 8714910 8714920 8714930 8714940 8714950 8714960 8714999 8715000 8716900 8901104

9007911 9007929 9008100 9008200 9008300 9008400 9008900 9009110 9009120 9009210 9009220

9201900 9202100 9202900 9203000 9204100 9204200 9205100 9205900 9206000 9207100 9207900

9608609 9608919 9608999 9609109 9609200 9609900 9610000 9611000 9613801 9613901 9617000

2228

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΠΙΝΑΚΑΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΔΑΣΜΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3

4303900

4010991

4015110

4304009

3212909

4015190

2523210

4412120

33σ4109

3304201

3304209

3304301

4418100

4418200

3921903

4418300

3922100

4203292'

3305309

3922200

3922900

3004909

442090/

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

3306909 3307101 3307109 3307201 3307209 3307301 3307309 3307411 3307419 3307491 3307499 4910009 4911102 4911103 4911109 4911910

4911999 5007100 5007200 5007900 5109100 5109900 5110001 5111110 5111190 5111200 5111300 5111900 5112110 5112190 5112200 5112300 5112900 5113009 5208110 5208120 5208130 5208190 5208210 5208220 5208230 5208290 5208310 5208320 5208330 5208390 5208410 5208420 5208430

5514410/

5514420^

4823909

4909000

5516410

5516920

5601900

5608900

5609Q00

5209190

5209290

5801320

5801330

5801340

5801350

5801360

5804100 5804210 5804290 5804300 5805000 5806102 5806109 5806200 5806310 5806320

5211520 5211590 5212110 5212120 5212130 5212140 5212150 5212210 5212220 5212230 5212240 5901100 5901909 5903109 5903209 5903909 5904100 5904910 5904920 5905000 5906100 5906910 5906990 5907001 5907009

5908000 5909000 6001100 6001210 6001220 6001290 6001910 6001920 6001990 6002100 6002200 6002300 6002410 6002420 6002430 6002490 6002910 6002920 6002930 6002990 6101100 6101200 6101300

550810)

6103290

6103330

6104310

6104320

6104330

6104390

6104410

6104420

6104690

6105100

6105200

6108210

6108220

€108290

6108310

610S320

6) Π 100

6Π1300

6111900

6112110

6112120

6112190

6115120

6115m

όΐΐφά

61$}$

5702410 5702420 5702490 5702510 5702520 5702590 5702910 5702920 5702990 5703100 5703200 6201110 6201120 6201130 6201190 6201910 6201920 6201930 6201990 6202110 6202120 6202130 6202190 6202910 6202920 6202930 6202990 6203110 6203120 6203190 6203210 6203220 6203230 6203290 6203310 6203320 6203330 6203390 6203410 6203420 6203430 6203490 6204110 6204120 6204130 6204190

6204210 6204220 6204230

5806390 5806402 5806409 5808100 5808900 5809000 5810100 5810910 5810920 5810990 5811000 6204520 6204530 6204590 6204610 6204620 6204630 6204690 6205100 6205200 6205300 6205900 6206100 6206200 6206300 6206400 6206900 6207110 6207190 6207210 6207220 6207290 6207910 6207920 6207990 6208110 6208190 6208210 6208220 6208290 6208910 6208920 6208990 6209100 6209200 6209300 6209900 6210100 6210200 6210300

6101900 6102100 6102200 6102300 6102900 6103110 6103120 6103190 6103210 6103220 6103230 6211430 6211490 6212100 6212200 6212300 6212900 6213100 6213200 6213900 6214100 6214200 6214300 6214400 6214900 6215100 6215200 6215900 6216000 6217100 6217900 6301100 6301200 6301300 6301400 6301900 6302100 6302210 6302220 6302290 6302310 6302320 6302390 6302400 6302510 6302520 6302530 6302590 6302600 6302910

6106900 6107110 6107120 6107190 6107210 6107220 6107290 6107910 6107920 6107990 6108110 6304910 6304920 6304930 6304990 6305100 6305200 6305310 6305390 6305900 6306110 6306120 6306190 630621Ο 6306220 6306290 6306310 6306390 6306410 6306490 6306910 6306990 6307100 6307909 6308000 6309001 6309002 6309009 6309100 6309200 6309900 6401100 6401910 6401920 '6401990 6402110 6402190 6402200 6402300 6402910

6704900'

6802109]

62 Π120

6303120 ,

6S05200

. 7211300

• 72Π410

'7211491

7211-901

70Ι3Ι00

7013320 .

6S11900

6813900

7Π4Ι10

"7209420

722870/

72288Μ

7229©),

7229^l\

ΦΕΚ61

6913900 6914100 6914900 7003110 7003199 7003300 7004100 7004909 7005109 7005210 7005299 7304511 7304591 7304901 7305111 7305119 7305121 7305129 7305191 7305199 7305201 7305209

7305319 7305391

7305399 7305901 7305909 7305909 7305909 7306101 7306109 7306201 7306209 7306301 7306309 7306401 7306409 7306501 7306509 7306601 7306609 7306901 7306909 7307111 7307119 7307191 7307199

8309909 S310000 8311101 8311201 8311301 8311901 '8402121 8402191 8402201 8402901 8404109 8404201

7229900 7301100 7301200 7302100 7302200 7302901 7302909 7303000 730431] 7304391 7304411 8414510 8414591 8414592 8414600 8414801 8414900 8415100 8415810

8415830 8415830 8415909 8418101 8418109 8418211 8418219 8418221 8418229 8418291 8418299 8418300 8418400 8418509 8418691 8418910

8418991 8419110 8419191 8419199 8419900 8421121

7308100 7308200 7308300 7308400 7308900 7309000 7310100 7310211 7310212 7310219 7310291 8451902 8452400 8479891 8479891 8480301 8480302 8480309 8481801 8483200 8483300 8502110 8502120 8502131 8504101 8504211 8504221 8504222

8504223 8504231 8504232

8504233 8504310 8504321 8504322

8504323 8504331 8504332

8504333 8504341 8504342

8504343 8504401 8506111

7319200 7319300 7319900 7320100 7320200 7320900 7321110 7321120 7321130 7321810 7321820 8509400 8509800 8509900 8510100 8510200 8510909 8516100 8516210 8516299 85Ι63Ι0 8516320 8516330 8516500 8516600 8516710 8516720 8516790 8516800 8516903 8516909 8518100 8518210 8518220 8518290 8518300 8518400 8518500 8518900 8519100 8519210 8519290 8519310 8519390 8519400 8519910 8519999 8520100 8520200 8520310

7604 ΙΟΙ 7604210 7608100 7608200 7609000 7610100 7610900 7611000 7612100 7612901 7613000 8523900 8524100

8524229 8524239 8524909 8525109 8525300 8526929 8527110 8527190 8527210 8527290 8527310 8527320 8527390 8527900 8528101 8528109 8528201 8528209 8529108 8529109 8529909 8536202 8536503 8536611 8536690 8537201 8537202 8538100 8538900 8539221 8539311 8544209

8404909 8407210 8408101 8408201 8408901 8409911 8409991 8413701 8413811 8413813 8413912 8701901 8702100 8702900 8703102 8703210 8703221 8703311 8703312 8704109 8704211 8704219 8704229 8704239 8704311 8704319 8704901 8704909 8706000 8707100 8707900 8711101 8711201 8711301 8711401 8711501 8711901 8712001 8714991 8716200 8716310 8716390 8716400 8716800 '8903101 8903911 8903921 8903991 9002901 9003110

8424891 8424901 8424909 8427900 8431311 8450110 8450120 8450190 8450200 8450900 8451210 9006531 9006591 9018311 9101111 9101121 9101191 9101211 9101291 9101911 9101991 9111100 9111101 9111901 9113100 9113200 9113901 9113902 9113909 9208100 920S90I 9305902 9305903 9306100 9306219 9306299 9306309 9306909 9401100 9401200 9401300 9401400 9401500 9401610 9401690 94017Η> 9401?% 940 «Ο»1 94ι 94

96142Q0

9615190 ■

9505900 9601100 9601900 9602001 9602009 9603101 9603102 9603299 9603309

9603901 9603903

9603909 9605000 9606210 9606220 9606290 9606300 9607110 9607190

2236

9608101 9608102 9608391 9608401 9608501 9608509 9608911 9608991 9609101 9612100 9612200

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΠΙΝΑΚΑΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4

87031030 87031090 87032290 87032310 87032320 87032390 87032400 87033190 87033220 87033290 87033300 87039000 87161000

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 37

1. Πριν από το τέλος του τέταρτου έτους από τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας, η Αίγυπτος υποχρεούται να προσχωρήσει στις παρακάτω πολυμερείς συμβάσεις για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας :

διεθνής σύμβαση για την προστασία των εκτελεστών, παραγωγών φωνογραφικών δίσκων και ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών (Ρώμη 1961)- συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών με στόχο τη διαδικασία που αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (1977, τροποποιηθείσα το 1980)συνθήκη συνεργασίας όσον αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (Ουάσιγκτον 1970, τροποποιηθείσα το 1979 και το 1984)- διεθνής σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (UPOV) (Πράξη της Γενεύης, 1991)·

συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών με στόχο την κατάθεση των σημάτων (Πράξη της Γενεύης 1977 που τροποποιήθηκε το 1979)- πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συμφωνία της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων (Μαδρίτη 1989).

2239

2. Τα μέρη υπογραμμίζουν και πάλι τη σημασία που δίδουν στις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις παρακάτω πολυμερείς συμβάσεις :

συμφωνία του ΠΟΕ για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (Μαρακές, 15 Απριλίου 1994), στην οποία λαμβάνεται υπόψη η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται για ης αναπτυσσόμενες χώρες στο άρθρο 65 της εν λόγω συμφωνίαςπολυμερής σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας (Πράξη της Στοκχόλμης 1967 που τροποποιήθηκε το 1979)σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων, 1971)

συμφωνία της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων (Πράξη της Στοκχόλμης, 1967, που τροποποιήθηκε το 1979)

3. Το συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει ότι η παράγραφος 1 εφαρμόζεται και σε άλλες πολυμερείς συμβάσεις στον εν λόγω τομέα.

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ - ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ

1. Τα προϊόντα καταγωγής Αιγύπτου που απαριθμούνται στο παράρτημα εισάγονται στην Κοινότητα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται παρακάτω και στο παράρτημα. ,

2. (α) Οι εισαγωγικοί δασμοί καταργούνται ή μειώνονται σύμφωνα με τη στήλη «Α».

(β) Για ορισμένα προϊόντα, για τα οποία το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή δασμού κατ' αξία και ειδικού δασμού, οι συντελεστές μείωσης που αναγράφονται στη στήλη «Α» και στη στήλη «Γ» εφαρμόζονται μόνο στους δασμούς κατ' αξία.

3. Για ορισμένα προϊόντα οι δασμοί καταργούνται εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται στη στήλη «Β».

Για τις ποσότητες που εισάγονται καθ' υπέρβαση των ποσοστώσεων, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται, ανάλογα με το προϊόν, ολόκληροι ή μειωμένοι κατά τα ποσοστά που αναγράφονται στη στήλη «Γ».

Για το πρώτο έτος εφαρμογής, οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ' αναλογία των βασικών όγκων, λαμβανομένου υπόψη του τμήματος της περιόδου που έχει παρέλθει πριν από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.

4. Όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία οι ειδικές διατάξεις της στήλης «Δ» αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο, οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων που απαριθμούνται στη

στήλη «Β» αυξάνονται ετησίως κατά 3% του όγκου του προηγούμενου έτους ενώ η πρώτη αύξηση πραγματοποιείται ένα έτος μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.

5. Από την 1η Δεκεμβρίου έως τις 31 Μαΐου, για τα γλυκά, νωπά πορτοκάλια που υπάγονται στους κωδικούς ex 0805 10 10, ex 0805 10 30 και ex 0805 10 50, εντός των ορίων δασμολογικής ποσόστωσης ύψους 34 000 τόνων που ισχύει για την παραχώρηση σχετικά με τους δασμούς κατ' αξία, η συμφωνηθείσα τιμή εισαγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αιγύπτου βάσει της οποίας ο ειδικός δασμός που προβλέπεται στην κατάσταση παραχωρήσεων της Κοινότητας προς τον ΠΟΕ μειώνεται σε μηδέν, είναι:

266 ευρώ/τόνο, από 1ης Δεκεμβρίου 1999 έως 31 Μαΐου 2000,

264 ευρώ/τόνο, για κάθε μεταγενέστερη περίοδο, από 1ης Δεκεμβρίου έως 31 Μαΐου.

Σε περίπτωση που η τιμή εισόδου για κάποια αποστολή είναι 2, 4, 6 ή 8% χαμηλότερη από τη συμφωνηθείσα τιμή εισόδου, ο ειδικός δασμός ανέρχεται αντίστοιχα στο 2, 4, 6 ή 8% της συμφωνηθείσας τιμής εισόδου. Σε περίπτωση που η τιμή εισόδου αποστολής είναι μικρότερη από το 92% της συμφωνηθείσας τιμής εισόδου, εφαρμόζεται ο πάγιος ειδικός δασμός που έχει καθοριστεί στο πλαίσιο του ΠΟΕ.

ΠΡΩΤΟ)

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ)

2243

ο ο ο

Ο >

ο

ν-

-ο

Ο

ο

α

Lf ο

I

ο

ΓΜ

-u

lp

Ο

Ο

ι-

ο

C

ω

•3

^

Ο

ο.

t:

to

Ϊ-

ο

=5

Ο

ο

Q "Ρ

c ο

>

>5

■Ο

2

υ 3

=>

ωό

•ο

si

ii

f

a J

as

i I

«5 —

-3

3.5

Β .2

E--3

a = £ .2

sr

a-οω

•8.Μ 5

ο Ή.

!

if

a. •a

cl S

Έ

§

a δ

a

id

a 2

s y

ω ο Ζ

-Ρ 3lp

ο c.

-5" g

Ο. κ

I s

•3 *

£ ο ο c

Is It

•ω Κ o. ^

c a

•a"

I

ο s a .2

3 EΜ

- a

ΙΟ -u ■S- Si

-a -2 3 a

Ο Η

β s? 2

a__

_ κ

κ; ο

3

2 "α a

ο

•a -σ

3 a > _.

a" ■§·

Ι*

ο κ

β

ο "ft.

Β

Ο q. Ο.

u

■β Ρ 3

> 3.

■β Ο

■ST -J'

c

Ρ a

<_r>

o

•ft! Ο

'c.

lp

α

■ω·

lp 3

Sg si

•ω ti to

2 3

!

— ο

•c "q.

β a

S c

a

c "S.

s

Β

■a

CL

e g

r-j Ο

o

υ

ο

ο ο ο

Ο

χ

1)

OS

ο >ί

τ

Ο

> &

3 Β V£ ο S. > (Γ

ε ι*

■Ε-»Ι"

•ο > ο

•Ο Pi >

8

Co >

Ο ι-*

3

Q. fcr

Li Ο

> »

α. 3 *

— w _

ο Ε ο ο. δ =5

c > *

111

9CL

> 3

II

Κ 3

Μ

■ο £

Ρ

3

"8

ο

α. t

ο

>

ο

u

IN

-δ"

ο

ο

v

_^

ο

το

a

μ

li-

Ο

ο

C

το

Ρ

η*

1

ε:

ω

ο Ji

to

a.

β £

■= £

ο ο

ο ^

S

a

-Ο (Ν

β <

LP ι Ο

^ us R !0

=. -ο

— Κ & Β Ο

β Β _

ιό "

l/1

•3 ο ο

ο

It

α. 3

3 ο α ο_

I

a >

?-ο ο κ ο

•2 ο «Ξ

Li- ϋ

>

111

3il

ο

.!§

h.

κ —

eo —

§ δ

ϋ

2|

-ο ο

Β Si

11

α

>ί -Β

■a 3

s r

.2 ο

3. ω

•as

•a

Mia

-ο ο 6 * gg

j * 2

lis

Β ι*

■y a .

lis 41 =

ω crux t; ο

Β ο

— LP LP ¥

ϊ -δ Ρ Ο

3 -3

-1:

ax

s

"9 ο

-a ο

α. ο Ε

ο ο

il

Ο

I

α a

>

"g ν

I

ft

■ο Ϊ

I

α β

■δ

Ο

μ

3 α

Ι

ι*

LP

§"

Q.

Ι*

Ό >

ο θ-a

^ —

ίο* -G

ρ; uj

κι

to

U ο Li-, Β —

ο

ο

α·

ο

> 3

> 3 >

ο a

ο. t:

3" e_

a

>

"Ξ, a ■

a S

a

*EL & ρ • a 5

-o o.

a*

£ 3

w a .E 5

!<§

js *=

13 ο

-a o.

•ω

Ρ

g c a

I

Ο ft •j-i ο

ο

s

ο

Q.

Ό

α

3 >

a §

3^ s- ο a ~

μ -β"

w 3

VP

w ο

x

υ

-ο Κ a

•a"

I

II

ο ο

o

υ

■ω Ρ

a c.

ca. 3

ε

ο

ο

a

β*

3 >

β >

S ^

5s

α

a

<

a

t-

a

_.

a

Ρ

>

ο

•a

V

α.

a

a

Ξ

~_

U

«

•ο

"5

§

t; c

-ο" κ

a

>

a"

>

C

η2

D

•a

τ>

Ο

(J

ο

Ο οο

ο χ υ

e

a

-a c 3 >

ί

2 ο

•R,g

2 S α —

β LT

S 3

Si

■It

a v-. < —

-ο *; a

•J1

§ §

cj μ..

ι «

■a1 m

■a ti 3 >

a

<P

ο d &

ο t= α

ε

<

III

ι

Β

ο ο > ο ο w ο « =r- <Ν g ο

.. ■ · ω ο

g £ S " ■

~" * <-r '' •J- Ο ο "

ε &ΐ·κ

ι

δ

ο ο

ο

Ο Ο

ί~ι

ο ο

Ο

ο

•α

s a = ί

Η > > u- β

Ills!

S- ™ *i ε. Ι"

£ ο 5 g Ξ

g.-a g-^- f.g

.* «=■ a H£

ο -a- χ ζ r£ c

5 Ρ" S4 s §

^ a ·ω >- a c

ο

"j a ~ ο

§. ·«

leg

ι. -<is *

LT ο -u Ο ρ

S ξ ο

I if

-& a- S 1

C ο Ο

ο

-« e

* =1

ο <β >~ c Η

ο ο ο

~, - 'a ο = *

ill ill

•ω a — S.

S.

'2

5"-a α; κ

it i I

ίί

if I

* Ε

Ν §■

L> -3 ft.

C

α. <

-α'

C ο S >ο

Β § ε

2 >

ο Κ — «ίο

1 5g

« ί§ * 2 >

Β Ό 3

c * a

a ο ο ϋ b 2

>

3 «τ

3 — LP c

W ΰ ΰ — S" c ° c.

? 11 e

-% I ^ §

S 2 £- §■ I 5'I g

Ills

sire

* Ρ δ ο

1 ·! I e

θ υ a ω

— CN

as oe Ο Ο

τ ο

σ.

ο

C5

ο>

Ο

* Ο

(Ν Ο (Ν

©ι CN

Κ

u

LP

ο & β

ρ w

ε

Ι Β

»•β β

«3

II

τ

ο

¥ δ ε. s

-§■§

> Ί

Β to

> U

ο."2

>i

g-S

-ο ϊ >· 5

lp ο θα α.

a >

-5 3

Hi

- £ j 3

•ο > "3 -ο ^ 5 > *

° μ

•οίο a £<S S.

Ο

«;

if

3 2

■S ° e_-p

-§ it

a'-a

Β *

I «&

Ll

•P

ο

§ ρ 5

^ 2 « 2 S.

■B 2

Ρ

a lt &.3.

11 S. Sο >

3 »a * -P

> q

Ρ a

g 3 S S

•M

Φ ο.

> «

~" lp

II ι!

C

κ a

ο

Μ II

a λ

Β S.

3 Ο

S >

Ε ω

>-co Ρ

Ο u

a** ω >

Ξ Ξ

-ο

»^

lp

Β

lp

ω

«3

a

S.

•Ο

β

μ*

&

τ<

>

•β

Ο

>

£"

α

•a

CO.

a

ο

lp

*υ iC

ft

-cj

ρ

q.

,-<:

Ο

Κ

lj-

κ

lp

>

lp

"<L

■3

ο

it

ταλιο

ΙΟ

•a

Β

καντι

Ρ

—ι

a_

ο

a

ο

ο

ρ*-

>

C

Ρ

•a

r<

,-<:

Ο

■Β

a

S

&■ a

•a a <

>

Ό <5 Ρ 9-β

l* Ο 3 lp

5 ε

ο ο

Ε ·= ο ο u" a.

ρ Λ

-Ρ >

ΐι

Ρ

χ

2 b£ 3

a _

-- c

a c a

-a I Jo

a Ξ a

2. lp

D

g Ρ

>

Ρ

a

>

(J

-α £ g

Ο W

I

—■

CO

I

κ

3 >

β

I

ο

51

ο κ

•Β

?S

Μ*

ΙΟ

■ω

Ο >

Ο

>

-ο

ΙΟ

ο τ

ΓΊ

-Ο 1-·

ρ

a ο

5 ο α -ο

Ή!

ϊ!

1- -10

ο ρ

■2 <ρ —■ ο

w — "S -ο ε §

6 sr

ω ο

5 Ι

•ο I

Ο "J

-2=3-3-g> ρ

■6 ρ" ο"0

υ· ρ Ο

ο

ο -ο

ρ

ω

> 3

5 ^ 3 c

Ι"

£3

γί ρ

ο β

«η §

Ο ο. οο

S «δ

Ξ f

2f

u-i e.

g j σ § χ: —

γ-1 ο

ΦΕΚ61

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

1. Τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα εισάγονται στην Αίγυπτο σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στη συνέχεια και στο παράρτημα.

2. Οι εισαγοϊγικοί δασμοί καταργούνται ή μειώνονται στα επίπεδα που αναφέρονται για καθένα από αυτά στη στήλη «Α».

3. Για ορισμένα προϊόντα οι δασμοί καταργούνται ή μειώνονται εντός των ορίων δασμολογικής ποσόστωσης που περιλαμβάνεται στη στήλη «Β».

2250

Παράρτημα του πρωτοκόλλου 2

Α

Β

Αιγυπτιακός κωδικός

Περιγραφή

Μείωση δασμών (%)

Δασμολογική ποσόστωση ίσε τόνους)

0102 10 0102 90

Βοοειδή ζωντανά

- αναπαραγωγής καθαρής φυλής

-άλλα

100% 50%

Απεριόριστη 10 000

0202 30

Κρέατα βοοειδών, κατεψνγμένβ, χάρις κόκαλα

50%

25 000

0402 10 10 0402 10 91

0402 21 10 0402 21 91

0402 29 10 0402 29 91

Γάλα

— σε σκόνη, κόκκους η άλλ^ς στερεές μορφές, περιεκ-πκότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 1,5%,

— για βρέφη

— άλλο από αντό που προορίζεται για βρέφη, σε συσκεύασες βάρους όχι μικρότερου των 20 kg

— σε σκόνη, κόκκους η άλλες στέρεες ιιορβές περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το l,5'/i,

— χωρίς προσθήκη ζάχαρης η άλλων γλυκαντικών

— για βρέφη, με χαμηλά λιπαρά

— άλλο, οε συσκευασίες με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 20 kg

— με προσθήκη ζάχαρης η άλλων γλυκαντικών

— για βρέφη, με χαμηλά λιπαρά

— αλλά. σε συσκευασίες που τουλάχιστον 20 kg

100%

Απεριόριστη

0402 21 20 (Μ02 29 20

Κρέμα γάλακτος

- χωρίς προσθήκη ζάχαρης η άλλων γλυκαντικών

- με προσθήκη ζάχαρης η άλλων γλυκαντικών

25%

0405 00 90

Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες του γάλακτος, σε συσκευασίες βάρους τουλάχιστον 20 kg

25%

5 000

0406 10 90

0406 20 90 0406 30 90 0406 40 90 0406 90 90

Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί

- τυριά νωπά (που δεν έχουν υποστεί ωρίμανση) στα οποία περιλαμβάνεται και το τυρί από ορό γάλακτος και πηγμένο γάλα για τυρί, σε συσκευασίες βάρους που υπερβαίνει τα 20 kg

- rupin τριμμένα η σε σκόνη κάθε τύπου, σε συσκευασίες με βάρος που υπερβαίνει τα 20 kg

- τυριά μεταποιημένα όχι τριμμένα η σε σκόνη, σε συσκευασίες με βάρος που υπερβαίνει τα 20 kg

- τυριά που έχουν στη μάζα τους πράσινα στίγματα, σε συσκευασίες με βάρος που υπερβαίνει τα 20 kg

- άλλα τυριά, σε συσκευασίες με βάρος που υπερβαίνει τα 20 kg, εκτός από το "λευκό τυρί από αγελαδινό γάλα σε άρμη

50%

2 000

Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλο·, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτυτή νάρκη σε βλάστηση η σε άνθηση, φυτά φυτωρίου, άλλα «υιό και ρίίΐε; κιγωρίου άλλε; από tl: ρίϋεζ. τη; κλώσης 1212

100%

Απεριόριστη

. - ...... .

Α

Β

Αιγυπτιακής κωδικός

Περ (γραφή

Μείωση δασμών (V.)

Δασμολογική ποσόστωση ίσε τόνους)

Αλλα φυτά ζωντανά (στα ojtoia περιλαμβάνονται και οι ρίζες τους), μόσγεύματα και μπόλια. λευκό (φύτρα) μανιταριών

100%

Απεριόριστη

0701 10 00

Πατάτες για σπορά

100%

Απεριόριστη

ex 0713

Οσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα η σπασμένα εκτός από τα όσπρια των κωδικών 0713 20 00 (ρεβίθια) και 0713 90 00 (άλλα)

100%

3 000

Other nuts, &esh or dried, whether or noi shelled or peeled

50%

0808 10 00

Apples, fresh, from 1 january to 29 februarv

25%

0809 20 00

Cherries, fresh

25%

0812 JO 00

Κεράσια προσωρινά διατηρημένα άλλα ακατάλληλα νια διατροφή στην

30%

κατάσταση τιου βρίσκονται

120)

Κουκιά σόγιας έστω και σπασμένα

100%

Απεριόριστη

120·)

Σπέρματα λιναριού έστω και σπασμένα

100%

Απεριόριστη

ΐπέρματα ηλιοτροπίου έστω και σπασιιένα

100%

Απεριόριστη

1207 10

Καρύδια και αμύνδαλα φοινίκων έστω και σπασμένα

100%

Απεριόριστη

1207 30

Σπέρματα κίκεως, έστω και σπασμένα

50%

Απεριόριστη

1207 40

Σπέρματα σουσαμιού έστω και σπασμένα

100%

Απεριόριστη

1207 50

Σπέραατα στναπιοό έστω και σπασμένα

50%

Απεριόριστη

1207 92

Σπέριιατσ kariie έστω και σπασμένα

50%

Απεοιόριστη

1207 99

Αλλοι ελαιώδεις σπόροι και καρποί, έστω και σπασμένοι

50%

Απεριόριστη

Σπέρματα, καρποί και cmopot για σπορά

100%

Απεριόριστη

Σογιέλαιο και τα κλάσματα του

1507 10 90 1507 90 91

- λάδι ακατέργαστο, άλλο από αυτό που προορίζεται για λιανική πώληση

- καθαρό (ημιεςευγενισμένο), άλλο από αυτό που προορίζεται για λιανική πώληση

100%

15 000

1512 U 91 1512 1991

Λάδι ηλιοτροπίου

• ακατέργαστο λάδι, άλλο από αυτό που προορίζεται για λιανική πώληση

- ι^ιθαρό (ημίίξενγενισμένο), άλλο ατο αντό που προορίζεται για λιανική πώληση

!00%

15 000

2002 90 90

Ντομάτες παρασκευασμένες η διατηρημένες χωρίς ςίδι η οξικό ο£υ, άλλες από τις ολόκληρες η σε Τεμάχια ντομάτες, καθαρού βάρους μεγαλύτερου των 5 kg, 1

50%

Μανιτάρια και τροόφες παρασκευασμένα η διατηρημένα αλλιώς παρα

50%

με Ε,ίδι η οΕικό &ξύ

2301 20 00

Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από νάρια η καρκινοειδή μαλακόστρακα, μαλάκια η άλλα ασπόνδυλα υδρόβια

100%

10 000

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή |

30%

20 000

των £ώων

2252

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

ΑΡΘΡΟ 1

1. Οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Αίγυπτο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, που περιλαμβάνονται στην κατάσταση του παραρτήματος I του παρόντος πρωτοκόλλου, μειώνονται προοδευτικά σύμφωνα με το παρακάτω χρονοδιάγραμμα :

όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα 1, οι δασμοί καταργούνται δύο έτη μετά τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας·

όσον αψορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα 2, οι δασμοί υποβάλλονται στις παρακάτω μειώσεις :

■ δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας : -5% των βασικών δασμών

■ τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας : -10% των βασικών δασμών

■ τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας : -15% των βασικών δασμών

όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα 3, οι δασμοί υποβάλλονται στις παρακάτω μειώσεις:

■ δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας : -5% των βασικών δασμών

■ τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας : -15% των βασικών δασμών

■ τέσσαρα έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας : -25% των βασικών δασμών

2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Αιγύπτου, που απαριθμούνται στο Παράρτημα II του παρόντος πρωτοκόλλου, υποβάλλονται στους δασμούς που αναφέρονται σ" αυτό, ανεξάρτητα από το αν περιορίζονται από ποσοστώσεις ή όχι.

2253

3. Οι μειώσεις δασμών που αναφέρονται στα Παραρτήματα I και Π του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζονται στους βασικούς δασμούς που αναφέρονται στο άρθρο 18.

4. Το συμβούλιο σύνδεσης αποφασίζει για :

■ την επέκταση του πίνακα των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο,

■ τροποποιήσεις των δασμών που αναφέρονται στα Παραρτήματα I και Π του παρόντος πρωτοκόλλου,

■ την αύξηση ή την κατάργηση των δασμολογικών ποσοστώσεων.

Εγχειρίδιο Εργατικού Δικαίου - Ατομικές Εργασιακές Σχέσεις Η έκδοση
Τεχνητή νοημοσύνη, μεταφορές & ευθύνη των μεταφορέων στο Ελληνικό Δίκαιο
send