logo-print

Παράρτημα - Προεδρικό Διάταγμα 108/2016

ΜΕΡΟΣ Α (Αγγλικό Κείμενο)

RESOLUTION A. 1083(28)

(Adopted on 4 December 2013)

AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966

THE ASSEMPLY,

RECALLING Article 15(j) of the Convention on the nternational Maritime Organization concerning the functions of the Assembly in relation to regulations and guidelines concerning maritime safety,

RECALLING ALSO that, by resolution A.1070 (28), it adopted the IMO Instruments Implementation Code (III Code),

NOTING proposed amendments to the International Convention on Load Lines, 1966 (1966 LL Convention) to make the use of the III Code mandatory,

NOTING ALSO that the Maritime Safety Committee, at its ninety-first session, adopted the proposed amendments in accordance with article 29(3)(a) of the 1966 LL Convention,

HAVING CONSIDERED the proposed amendments to the 1966 LL Convention,

1 ADOPTS, in accordance with article 29(3)(b) of the 1966 LL Convention, the amendments, set out in the annex to the present resolution;

2 DETERMINES that, pursuant to new regulation 53 of annex IV, whenever the word «should» is used in the III Code (annex to resolution A.1070(28)), it is to be read as being «shall», except for paragraphs 29, 30,31 and 32;

3 REQUESTS the Secretary-General, in accordance with article 29(3)(b) of the 1966 LL Convention, to transmit certified copies of the present resolution and its annex to all Contracting Governments to the said Convention, for consideration and acceptance, and also to transmit copies to all Members of the Organization;

4 URGES all Governments concerned to accept the amendments at the earliest possible date;

5 RESOLVES that, should entry into force of the aforementioned amendments take place following their unanimous acceptance in accordance with article 29(2) of the 1966 LL Convention, prior to entry into force based on their acceptance as requested by this resolution, this resolution shall become invalid.

Annex

AMENDMENTS TO ANNEXES I AND IV TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966, AS AMENDED

ANNEX I

Regulations for determining load lines

Chapter I

General

Regulation 3 – Definitions of terms used in the annexes

1 The following new definitions are added after definition (12):

«(13) Audit means a systematic, independent and documented process for obtaining audit evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are fulfilled.

(14) Audit Scheme means the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization and taking into account the guidelines developed by the Organization* .

(15) Code for Implementation means the IMO Instruments Implementation Code (III Code) adopted by the Organization by resolution A.1070(28).

(16) Audit Standard means the Code for Implementation.

2 A new Annex IV is added after Annex III, to read as follows:

«ANNEX IV

Verification of compliance with the provisions of this Convention

Regulation 53

Application

Contracting Governments shall use the provisions of the Code for Implementation in the execution of their obligations and responsibilities contained in the present Convention.

Regulation 54

Verification of compliance

(1) Every Contracting Government shall be subject to periodic audits by the Organization in accordance with the audit standard to verify compliance with and implementation of the present Convention.

(2) The Secretary-General of the Organization shall have responsibility for administering the Audit Scheme, based on the guidelines developed by the Organization*.

(3) Every Contracting Government shall have responsibility for facilitating the conduct of the audit and implementation of a programme of actions to address the findings, based on the guidelines developed by the Organization**.

(4) Audit of all Contracting Governments shall be:

(a) based on an overall schedule developed by the Secretary-General of the Organization, taking into account the guidelines developed by the Organization*; and

(b) conducted at periodic intervals, taking into account the guidelines developed by the Organization**.

* Refer to the Framework and Procedures for the IMO Member State Audit Scheme, adopted by the Organization by resolution A.1067(28)

** Refer to the Framework and Procedures for the IMO Member State Audit Scheme, adopted by the Organization by resolution A.1067(28)

ΜΕΡΟΣ Β

(Ελληνικό Κείμενο)

Απόφαση Α. 1083(28)

(Υιοθετήθηκε την 4η Δεκεμβρίου 2013

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΕΡΙ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ, 1966

Η ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το άρθρο 50 (ι) της Σύμβασης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που αφορά στις λειτουργίες της Γενικής Συνέλευσης σε σχέση με τους κανονισμούς και τις οδηγίες που αφορούν στη ναυτική ασφάλεια,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΕΠΙΣΗΣ ότι, με την απόφαση Α.1070 (28), υιοθέτησε τον Κώδικα Εφαρμογής Οργάνων του ΔΝΟ (Κώδικας ΙΙΙ),

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στη Διεθνή Σύμβαση περί Γραμμών Φόρτωσης, 1966

(Σύμβαση ΓΦ του 1966) προκειμένου να καταστεί ο Κώδικας ΙΙΙ υποχρεωτικός,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ότι η Επιτροπή Ναυτικής Ασφάλειας, κατά την ενενηκοστή πρώτη Σύνοδό της, υιοθέτησε τις προτεινόμενες τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 29(3)(α) της Σύμβασης ΓΦ του 1966,

ΈΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στη Σύμβαση ΓΦ του 1966,

1. ΥΙΟΘΕΤΕΙ, σύμφωνα με το άρθρο 29(3)(β) της Σύμβασης ΓΦ του 1966, τις τροποποιήσεις, οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσης απόφασης.

2. ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ ότι, συμφώνως με το νέο Κανονισμό 53 του Παραρτήματος IV, όπου χρησιμοποιείται η λέξη ”να” στον Κώδικα ΙΙΙ (παράρτημα της απόφασης Α. 1070(28)), θα διαβάζεται ως “θα”, πλην των παραγράφων 29, 30, 31 και 32,

3. ΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα, σύμφωνα με το άρθρο 29(3)(β) της Σύμβασης ΓΦ του 1966, να διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας απόφασης, καθώς και του Παραρτήματος αυτής σε όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη της εν λόγω Σύμβασης, για εξέταση και αποδοχή, καθώς και να διαβιβάσει αντίγραφα σε όλα τα μέλη του Οργανισμού,

4. ΠΡΟΤΡΕΠΕΙ όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να αποδεχθούν τις τροποποιήσεις το συντομότερο δυνατό,

5. ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ότι, σε περίπτωση που οι προαναφερθείσες τροποποιήσεις τεθούν σε ισχύ μετά από ομόφωνη αποδοχή τους σύμφωνα με το άρθρο 29(2) της Σύμβασης ΓΦ του 1966, πριν τεθούν σε ισχύ με βάση την αποδοχή τους όπως ορίζει η παρούσα απόφαση, η απόφαση αυτή θα καταστεί άκυρη.

Παράρτημα

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ I KAI IV ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗ “ΠΕΡΙ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ, 1966”, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κανονισμοί για τον καθορισμό των γραμμών φόρτωσης

Κεφάλαιο 1

Γενικά

Κανονισμός 3 – Ορισμοί και όροι που χρησιμοποιούνται στα παραρτήματα

1 Οι ακόλουθοι νέοι ορισμοί προστίθενται μετά τον ορισμό (12):

(13) Έλεγχος σημαίνει μια συστηματική, ανεξάρτητη και τεκμηριωμένη διαδικασία για την απόκτηση αποδεικτικών στοιχείων ελέγχου και την αντικειμενική αξιολόγηση αυτών για να προσδιοριστεί ο βαθμός πλήρωσης των κριτηρίων ελέγχου.

(14) Σχέδιο Ελέγχων σημαίνει το Σχέδιο Ελέγχων Κρατών Μελών του ΔΝΟ, που θεσπίστηκε από το Οργανισμό και το οποίο λαμβάνει υπόψη τις οδηγίες που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό*.

(15) Κώδικας προς Εφαρμογή σημαίνει τον Κώδικα Εφαρμογής των Οργάνων του ΔΝΟ (Κώδικας ΙΙΙ) που

(16) Πρότυπο Ελέγχου σημαίνει τον Κώδικα προς Εφαρμογή.

2 Προστίθεται νέο παράρτημα IV μετά το παράρτημα ΙΙΙ, ως ακολούθως: Παράρτημα IV Επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις διατάξεις της Σύμβασης

Κανονισμός 53

Εφαρμογή

Τα Συμβαλλόμενα Κράτη πρέπει να χρησιμοποιούν τις διατάξεις του Κώδικα Εφαρμογής κατά την εκτέλεση των υποχρεώσεων και των ευθυνών που περιέχονται στην παρούσα Σύμβαση.

Κανονισμός

54 Επαλήθευση της συμμόρφωσης

(1) Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα υπόκειται σε περιοδικούς ελέγχους από τον Οργανισμό σύμφωνα με το πρότυπο ελέγχου, για την επαλήθευση της συμμόρφωσης και την εφαρμογή της παρούσας Σύμβασης.

(2) Ο Γενικός Γραμματέας του Οργανισμού θα έχει ευθύνη για τη διαχείριση του Σχεδίου Ελέγχου, βάσει των Οδηγιών που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό**.

(3) Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα είναι υπεύθυνο για τη διευκόλυνση της διεξαγωγής και την εφαρμογή προγράμματος δράσεων για την αντιμετώπιση των ευρημάτων, βάσει των Οδηγιών που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό**.

(4) Ο Έλεγχος όλων των Συμβαλλόμενων Κρατών θα:

(α) βασίζεται σε ένα συνολικό σχέδιο που αναπτύσσεται από το Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις Οδηγίες που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό**, και

(β) διεξάγεται κατά περιοδικά διαστήματα, λαμβάνοντας υπόψη τις Οδηγίες που αναπτύχθηκαν από τον Οργανισμό**.

* Αναφερθείτε στο πλαίσιο και τις διαδικασίες για το σύστημα ελέγχου Κρατών Μελών του ΔΝΟ, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την απόφαση Α.1067(28). υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την απόφαση Α.1070(28).

** Αναφερθείτε στο πλαίσιο και τις διαδικασίες για το σύστημα ελέγχου Κρατών Μελών του ΔΝΟ, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό με την απόφαση Α.1067(28).

Ανταλλάξιμα κτήματα -Δημοσιεύματα ΕπΑκ Νο 3

ΑΣΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΚΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ

ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΟΠΟΥΛΟΣ

ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ: Τα ομολογιακά δάνεια μετά τον ν. 4548/2018