logo-print

Άρθρο πρώτο - Νόμος 3666/2008

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΙΣΧΥΟΣ:

18/06/2008

Μη κωδικοποιημένο
Οι υποχρεώσεις διατροφής στο ιδιωτικό διεθνές δίκαιο

ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΚΟΥΡΤΗΣ

ΔΗΜΟΣΙΟ & ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟ - ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ

Ανώνυμες Εταιρίες

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει η παρ. 1 του άρθρου 28 του Συντάγματος, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της Διαφθοράς που υιοθετήθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη στις 31 Οκτωβρίου 2003, το κείμενο της οποία σε πρωτότυπο στην αγγλική και γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:

United Nations Convention against Corruption Preamble

The States Parties to this Convention,

Concerned about the seriousness of problems and threats posed by corruption to the stability and security of societies, undermining the institutions and values of democracy, ethical values and justice and jeopardizing sustainable development and the rule of law,

Concerned also about the links between corruption and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, including money-laundering,

Concerned further about cases of corruption that involve vast quantities of assets, which may constitute a substantial proportion of the resources of States, and that threaten the political stability and sustainable development of those States,

Convinced that corruption is no longer a local matter but a transnational phenomenon that affects all societies and economies, making international cooperation to prevent and control it essential,

Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively,

Convinced further that the availability of technical assistance can play an important role in enhancing the ability of States, including by strengthening capacity and by institution-building, to prevent and combat corruption effectively,

Convinced that the illicit acquisition of personal wealth can be particularly damaging to democratic institutions, national economics and the rule of law,

Determined to prevent, detect and deter in a more effective manner international transfers of illicitly acquired assets and to strengthen international cooperation in asset recovery,

Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights,

Bearing in mind that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, ηοη-govemmental organizations and community-based organizations, if their efforts in this area are to be effective,

Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption,

Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime in preventing and combating corruption,

Recalling the work carried out by other international and regional organizations in this field, including the activities of the African Union, the Council of Europe, the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization), the European Union, the League of Arab States, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Organization of American States,

Taking note with appreciation of multilateral instruments to prevent and combat corruption, including, inter alia, the Inter-American Convention against Corruption, adopted by the Organization of American States on 29 March 1996,' the Convention on the Fight against Corruption involving Officials of the European Communities or Officials of Member States of the European Union, adopted by the Council of the European Union on 26 May 1997,2 the Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development on 21 November 1997,5 the Criminal Law Convention on Corruption, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 27 January 1999,4 the Civil Law Convention on Corruption, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 4 November 1999,* and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption, adopted by the Heads of State and Government of the African Union on 12 July 2003,

Welcoming the entry into force on 29 September 2003 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,6

Have agreed as follows:

Chapter 1 General provisions

Article 1 Statement of purpose

The purposes of this Convention arc:

(a) To promote and strengthen measures to prevent and combat corruption more efficiently and effectively;

(b) To promote, facilitate and support international cooperation and technical assistance in the prevention of and fight against corruption, including in asset recovery;

(c) To promote integrity, accountability and proper management of public affairs and public property.

' Sec E/l 9 96/99.

* Official Journal of the European Communities, C 195, 25 June 1997.

3 See Corruption and Integrity Improvement Initiatives in Developing Countries (United Nations

publication. Sales No. E.98.11I.B.18). « Council of Europe, European Treaty Series, No. 173.

5 Ibid.. No. 174.

6 General Assembly resolution 55/25, annex I.

Article 2 Use of terms

For the purposes of this Convention:

(a) "Public official" shall mean: (i) any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a State Party, whether appointed or elected, whether permanent or temporary, whether paid or unpaid, irrespective of that person's seniority; (ii) any other person who performs a public function, including for a public agency or public enterprise, or provides a public service, as defined in the domestic law of the State Party and as applied in the pertinent area of law of that State Party; (iii) any other person defined as a "public official" in the domestic law of a State Party. However, for the purpose of some specific measures contained in chapter II of this Convention, "public official" may mean any person who performs a public function or provides a public service as defined in the domestic law of the Stale Party and as applied in the pertinent area of law of that State Party;

(b) "Foreign public official" shall mean any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; and any person exercising a public function for a foreign country, including for a public agency or public enterprise;

(c) "Official of a public international organization" shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization;

(d) "Property" shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets;

(e) "Proceeds of crime" shall mean any property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence;

(f) "Freezing" or "seizure" shall mean temporarily prohibiting the Uansfer, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a court or other competent authority;

(g) "Confiscation", which includes forfeiture where applicable, shall mean the permanent deprivation of property by order of a court or other competent authority;

(h) "Predicate offence" shall mean any offence as a result of which proceeds have been generated that may become the subject of an offence as defined in article 23 of this Convention;

(i) "Controlled delivery" shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence.

Article 3 Scope of application

1. This Convention shall apply, in accordance with its terms, to the prevention, investigation and prosecution of corruption and to the freezing, seizure, confiscation and return of the proceeds of offences established in accordance with this Convention.

2. For the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary, except as otherwise stated herein, for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property.

Article 4 Protection of sovereignty

1. States Parties shall carry out their obligations under this Convention in a manner consistent with the principles of sovereign equality and territorial integrity of States and that of non-intervention in the domestic affairs of other States.

2. Nothing in this Convention shall entitle a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law.

Chapter II Preventive measures

Article 5

Preventive anti-corruption policies and practices

1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, develop and implement or maintain effective, coordinated anti-corruption policies that promote the participation of society and reflect the principles of the rule of law, proper management of public affairs and public property, integrity, transparency and accountability.

2. Each State Party shall endeavour to establish and promote effective practices aimed at the prevention of corruption.

3. Each Stale Party shall endeavour to periodically evaluate relevant legal instruments and administrative measures with a view to determining their adequacy to prevent and fight corruption.

4. States Parties shall, as appropriate and in accordance with the fundamental principles of their legal system, collaborate with each other and with relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. That collaboration may include participation in international programmes and projects aimed at the prevention of corruption.

Article 6

Preventive anti-corruption body or bodies

1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies, as appropriate, that prevent corruption by such means as:

(a) Implementing the policies referred to in article 5 of this Convention and, where appropriate, overseeing and coordinating the implementation of those policies;

(b) Increasing and disseminating knowledge about the prevention of corruption.

2. Each State Party shall grant the body or bodies referred to in paragraph 1 of this article the necessary independence, in accordance with the fundamental principles of its legal system, to enable the body or bodies to carry out its or their functions effectively and free from any undue influence. The necessary material resources and specialized staff, as well as the training that such staff may require to carry out their functions, should be provided.

3. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that may assist other States Parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption.

Article 7 Public sector

I. Each State Party shall, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its legal system, endeavour to adopt, maintain and strengthen systems for the recruitment, hiring, retention, promotion and retirement of civil servants and, where appropriate, other non-elected public officials:

(a) That arc based on principles of efficiency, transparency and objective criteria such as merit, equity and aptitude;

(b) That include adequate procedures for the selection and training of individuals for public positions considered especially vulnerable to corruption and the rotation, where appropriate, of such individuals to other positions;

(c) That promote adequate remuneration and equitable pay scales, taking into account the level of economic development of the State Party;

(d) That promote education and training programmes to enable them to meet the requirements for the correct, honourable and proper performance of public functions and that provide them with specialized and appropriate training to enhance their awareness of the risks of corruption inherent in the performance of their functions. Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas.

2. Each State Party shall also consider adopting appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prescribe criteria concerning candidature for and election to public office.

3. Each State Party shall also consider taking appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties.

4. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, endeavour to adopt, maintain and strengthen systems that promote transparency and prevent conflicts of interest.

Article 8

Codes of conduct for public officials

1. In order to fight corruption, each State Party shall promote, inter alia, integrity, honesty and responsibility among its public officials, in accordance with the fundamental principles of its legal system.

2. In particular, each State Party shall endeavour to apply, within its own institutional and legal systems, codes or standards of conduct for the correct, honourable and proper performance of public functions.

3. For the purposes of implementing the provisions of this article, each State Party shall, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its legal system, take note of the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations, such as the International Code of Conduct for Public Officials contained in the annex to General Assembly resolution 51/59 of 12 December 1996.

4. Each State Party shall also consider, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, establishing measures and systems to facilitate the reporting by public officials of acts of corruption to appropriate authorities, when such acts come to their notice in the performance of their functions.

5. Each State Party shall endeavour, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials.

6. Each State Parly shall consider taking, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, disciplinary or other measures against public officials who violate the codes or standards established in accordance with this article.

Article 9

Public procurement and management of public finances

1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish appropriate systems of procurement, based on transparency, competition and objective criteria in decision-making, that are effective, inter alia, in preventing corruption. Such systems, which may take into account appropriate threshold values in their application, shall address, inter alia:

(a) The public distribution of information relating to procurement procedures and contracts, including information on invitations to tender and relevant or pertinent information on the award of contracts, allowing potential tenderers sufficient time to prepare and submit their tenders;

(b) The establishment, in advance, of conditions for participation, including selection and award criteria and tendering rules, and their publication;

(c) The use of objective and predetermined criteria for public procurement decisions, in order to facilitate the subsequent verification of the correct application of the rules or procedures;

(d) An effective system of domestic review, including an effective system of appeal, to ensure legal recourse and remedies in the event that the rules or procedures established pursuant to this paragraph are not followed;

(c) Where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements.

2. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take appropriate measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. Such measures shall encompass, inter alia:

(a) Procedures for the adoption of the national budget;

(b) Timely reporting on revenue and expenditure;

(c) A system of accounting and auditing standards and related oversight;

(d) Effective and efficient systems of risk management and internal control; and

(c) Where appropriate, corrective action in the case of failure to comply with the requirements established in this paragraph.

3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents.

Article 10 Public reporting

Taking into account the need to combat corruption, each Stale Party shall, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, take such measures as may be necessary to enhance transparency in its public administration, including with regard to its organization, functioning and decision-making processes, where appropriate. Such measures may include, inter alia:

(a) Adopting procedures or regulations allowing members of the general public to obtain, where appropriate, information on the organization, functioning and decision-making processes of its public administration and, with due regard for the protection of privacy and personal data, on decisions and legal acts that concern members of the public;

lljlllilllljlllill^^

ΦΕΚ 105

(b) Simplifying administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision-making authorities; and

(c) Publishing information, which may include periodic reports on the risks of corruption in its public administration.

Article II

Measures relating to the judiciary and prosecution services

1. Bearing in mind the independence of the judiciary and its crucial role in combating corruption, each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system and without prejudice to judicial independence, take measures to strengthen integrity and to prevent opportunities for corruption among members of the judiciary. Such measures may include rules with respect to the conduct of members of the judiciary.

2. Measures to the same effect as those taken pursuant to paragraph 1 of this article may be introduced and applied within the prosecution service in those States Parties where it does not form part of the judiciary but enjoys independence similar to that of the judicial service.

Article 12 Private sector

1. Each State Party shall take measures, in accordance with die fundamental principles of its domestic law, to prevent corruption involving the private sector, enhance accounting and auditing standards in the private sector and, where appropriate, provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for failure to comply with such measures.

2. Measures to achieve these ends may include, inter alia:

(a) Promoting cooperation between law enforcement agencies and relevant private entities;

(b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of relevant private entities, including codes of conduct for the correct, honourable and proper performance of the activities of business and all relevant professions and the prevention of conflicts of interest, and for the promotion of the use of good commercial practices among businesses and in the contractual relations of businesses with the State;

(c) Promoting transparency among private entities, including, where appropriate, measures regarding the identity of legal and natural persons involved in the establishment and management of corporate entities;

(d) Preventing the misuse of procedures regulating private entities, including procedures regarding subsidies and licences granted by public authorities for commercial activities;

(e) Preventing conflicts of interest by imposing restrictions, as appropriate and for a reasonable period of time, on die professional activities of former public officials or on the employment of public officials by the private sector after their resignation or retirement, where such activities or employment relate directly to the functions held or supervised by those public officials during their tenure;

(f) Ensuring that private enterprises, taking into account their structure and size, have sufficient internal auditing controls to assist in preventing and detecting acts of corruption and that the accounts and required financial statements of such private enterprises are subject to appropriate auditing and certification procedures.

3. In order to prevent corruption, each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with its domestic laws and regulations regarding the maintenance of books and records, financial statement disclosures and accounting and auditing standards, to prohibit the following acts carried out for the purpose of committing any of the offences established in accordance with this Convention:

(a) The establishment of off-the-books accounts;

(b) The making of off-the-books or inadequately identified transactions;

(c) The recording of non-existent expenditure;

(d) The entry of liabilities with incorrect identification of their objects;

(e) The use of false documents; and

(f) The intentional destruction of bookkeeping documents earlier than foreseen by the law.

4. Each State Party shall disallow the tax deductibility of expenses that constitute bribes, the latter being one of the constituent elements of the offences established in accordance with articles 15 and 16 of this Convention and, where appropriate, other expenses incurred in furtherance of corrupt conduct.

Article 13 Participation of society

1. Hach State Party shall take appropriate measures, within its means and in accordance with fundamental principles of its domestic law, to promote the active participation of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of and the fight against corruption and to raise public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by corruption. This participation should be strengthened by such measures as:

(a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision-making processes;

(b) Ensuring that the public has effective access to information;

(c) Undertaking public information activities that contribute to non-tolcrancc of corruption, as well as public education programmes, including school and university curricula;

(d) Respecting, promoting and protecting the freedom to seek, receive, publish and disseminate information concerning corruption. That freedom may be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided for by law and arc necessary:

(i) For respect of the rights or reputations of others;

(ii) For the protection of national security or ordre public or of public health or morals.

2. Each State Party shall take appropriate measures to ensure that the relevant anli-comiplion bodies referred to in this Convention are known to the public and shall provide access to such bodies, where appropriate, for the reporting, including anonymously, of any incidents that may be considered to constitute an offence established in accordance with this Convention.

Article 14 Measures to prevent money-laundering

1. Each State Party shall:

(a) Institute a comprehensive domestic regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions, including natural or legal persons that provide formal or informal services for the transmission of money or value and, where appropriate, other bodies particularly susceptible to money-laundering, within its competence, in order to deter and detect all forms of money-laundering, which regime shall emphasize requirements for customer and, where appropriate, beneficial owner identification, record-keeping and the reporting of suspicious transactions;

(b) Without prejudice to article 46 of this Convention, ensure that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering (including, where appropriate under domestic law, judicial authorities) have the ability to cooperate and exchange information at the national and international levels within the conditions prescribed by its domestic law and, to that end, shall consider the establishment nf a financial intelligence unit to serve as a national centre for the collection, analysis and dissemination of information regarding potential money-laundering.

2. Stales Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the movement of legitimate capital. Such measures may include a requirement that individuals and businesses report the cross-border transfer of substantial quantities of cash and appropriate negotiable instruments.

3. States Parties shall consider implementing appropriate and feasible measures to require financial institutions, including money remitters:

(a) To include on forms for the electronic transfer of funds and related messages accurate and meaningful information on the originator;

(b) To maintain such information throughout the payment chain; and

(c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.

4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering.

5. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering.

Chapter III

Criminalization and law enforcement

Article 15 Bribery of national public officials

Each Stale Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:

(a) The promise, offering or giving, to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties;

(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.

Article 16

Bribery of foreign public officiah and officials of public international organizations

1. Each State Parly shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the promise, offering or giving to a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties, in order to obtain or retain business or other undue advantage in relation to the conduct of international business.

2. Each Stale Parly shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the solicitation or acceptance by a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of bis or her official duties.

Article 17

Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official

Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally, the embezzlement, misappropriation or other diversion by a public official for his or her benefit or for the benefit of another person or entity, of any property, public or

private funds or securities or any other thing of value entrusted to the public official by virtue of his or her position.

Article 18 Trading in influence

Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:

(a) The promise, offering or giving to a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage for the original instigator of the act or for any other person;

(b) The solicitation or acceptance by a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage for himself or herself or for another person in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage.

Article 19 Abuse offunctions

Each State Parly shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the abuse of functions or position, that is, the performance of or failure to perform an act, in violation of laws, by a public official in the discharge of his or her functions, for the purpose of obtaining an undue advantage for himself or herself or for another person or entity.

Article 20 Illicit enrichment

Subject to its constitution and the fundamental principles of its legal system, each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, illicit enrichment, that is, a significant increase in the assets of a public official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful income.

Article 21 Bribery in the private sector

Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally in the course of economic, financial or commercial activities:

(a) The promise, offering or giving, directly or indirectly, of an undue advantage to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting;

(b) The solicitation or acceptance, directly or indirectly, of an undue advantage by any person who directs or works, in any capacity, for a private sector

entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting.

Article 22

Embezzlement ofproperty in the private sector

Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally in the course of economic, financial or commercial activities, embezzlement by a person who directs or works, in any capacity, in a private sector entity of any property, private funds or securities or any other thing of value entrusted to him or her by virtue of his or her position.

Article 23 Laundering of proceeds of crime

!. Each State Party shall adopt, in accordance with fundamental principles of its domestic law, such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:

(a) (i) The conversion or transfer of property, knowing that such property is the proceeds of crime, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of helping any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the legal consequences of his or her action;

(ii) The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime;

(b) Subject to the basic concepts of its legal system:

(i) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such properly is the proceeds of crime;

(ii) Participation in, association widi or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article.

2. For purposes of implementing or applying paragraph 1 of this article:

(a) Each State Parly shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences;

(b) Each State Party shall include as predicate offences at a minimum a comprehensive range of criminal offences established in accordance with this Convention;

(c) For the purposes of subparagraph (b) above, predicate offences shall include offences committed both within and outside the jurisdiction of the Stale Party in question. However, offences committed outside the jurisdiction of a State Party shall constitute predicate offences only when the relevant conduct is a criminal offence under the domestic law of the State where it is committed and would be a criminal offence under the domestic law of the State Party implementing or applying this article had it been committed there;

(d) Each State Party shall furnish copies of its laws that give effect to this article and of any subsequent changes to such laws or a description thereof to the Secretary-General of the United Nations;

(e) If required by fundamental principles of the domestic law of a State Party, it may be provided that the offences set forth in paragraph 1 uf this article do not apply to the persons who committed the predicate offence.

Article 24 Concealment

Without prejudice to the provisions of article 23 of this Convention, each State Parly shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally after the commission of any of the offences established in accordance with this Convention without having participated in such offences, the concealment or continued retention of property when the person involved knows that such property is the result of any of the offences established in accordance with this Convention.

Article 25 Obstruction of justice

Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:

(a) The use of physical force, threats or intimidation or the promise, offering or giving of an undue advantage to induce false testimony or to interfere in the giving of testimony or the production uf evidence in a proceeding in relation to the commission of offences established in accordance with this Convention;

(b) The use of physical force, threats or intimidation to interfere with the exercise of official duties by a justice or law enforcement official in relation to the commission of offences established in accordance with this Convention. Nothing in this subparagraph shall prejudice the right uf States Parties to have legislation that protects other categories of public official.

Article 26 Liability of legal persons

1. Each Stale Party shall adopt such measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in the offences established in accordance with this Convention.

2. Subject to the legal principles of the Slate Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative.

3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences.

4. Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions.

Article 27 Participation and attempt

1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, in accordance with its domestic law, participation in any capacity such as an accomplice, assistant or instigator in an offence established in accordance with this Convention.

2. Each Slate Party may adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, in accordance with its domestic law, any attempt to commit an offence established in accordance with this Convention.

3. Each Stale Party may adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, in accordance with its domestic law, the preparation for an offence established in accordance with this Convention.

Article 28

Knowledge, intent and purpose as elements of an offence

Knowledge, intent or purpose required as an clement of an offence established in accordance with this Convention may be inferred from objective factual circumstances.

Article 29 Statute of limitations

Each State Party shall, where appropriate, establish under its domestic law a long statute of limitations period in which to commence proceedings for any offence established in accordance with this Convention and establish a longer statute of limitations period or provide for the suspension of the statute of limitations where the alleged offender has evaded the administration of justice.

Article 30 Prosecution, adjudication and sanctions

1. Each State Party shall make the commission of an offence established in accordance with this Convention liable to sanctions that take into account the gravity of that offence.

2. Each State Party shall lake such measures as may be necessary to establish or maintain, in accordance with its legal system and constitutional principles, an appropriate balance between any immunities or jurisdictional privileges accorded to its public officials for the performance of their functions and the possibility, when necessary, of effectively investigating, prosecuting and adjudicating offences established in accordance with this Convention.

3. Each State Party shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers under its domestic law relating to die prosecution of persons for offences established in accordance with this Convention arc exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures in respect of those offences and with due regard to the need to deter the commission of such offences.

4. In the case of offences established in accordance with this Convention, each State Party shall take appropriate measures, in accordance with its domestic

law and with due regard to the rights of the defence, to seek to ensure that conditions imposed in connection with decisions on release pending trial or appeal take into consideration the need to ensure the presence of the defendant at subsequent criminal proceedings.

5. Each State Party shall take into account the gravity of the offences concerned when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences.

6. Each State Parry, to the extent consistent with the fundamental principles of its legal system, shall consider establishing procedures through which a public official accused of an offence established in accordance with this Convention may, where appropriate, be removed, suspended or reassigned by the appropriate authority, bearing in mind respect for the principle of the presumption of innocence.

7. Where warranted by the gravity of the offence, each State Party, to the extent consistent with the fundamental principles of its legal system, shall consider establishing procedures for the disqualification, by court order or any other appropriate means, for a period of time determined by its domestic law, of persons convicted of offences established in accordance with this Convention from:

(a) Holding public office; and

(b) Holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State.

H. Paragraph 1 of this article shall be without prejudice to the exercise of disciplinary powers by the competent authorities against civil servants.

9. Nothing contained in this Convention shall affect the principle that the description of the offences established in accordance with this Convention and of the applicable legal defences or other legal principles controlling the lawfulness of conduct is reserved to the domestic law of a State Party and that such offences shall be prosecuted and punished in accordance with that law.

10. States Parties shall endeavour to promote the reintegration into society of persons convicted of offences established in accordance with this Convention.

Article 31 Freezing, seizure and confiscation

I. Each Slate Party shall take, to the greatest extent possible within its domestic legal system, such measures as may be necessary to enable confiscation

of:

(a) Proceeds of crime derived from offences established in accordance with this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds;

(b) Properly, equipment or other instrumentalities used in or destined for use in offences established in accordance with this Convention.

2. Each State Party shall take such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation.

3. Each State Party shall adopt, in accordance with its domestic law, such legislative and other measures as may be necessary to regulate the administration by

the competent authorities of frozen, seized or confiscated property covered in paragraphs 1 and 2 of this article.

4. If such proceeds of crime have been transformed or convened, in part or in full, into other property, such property shall be liable to the measures refened to in this article instead of the proceeds.

5. If such proceeds of crime have been intermingled with property acquired from legitimate sources, such property shall, without prejudice to any powers relating to freezing or seizure, be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds.

6. Income or other benefits derived from such proceeds of crime, from property into which such proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which such proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime.

7. For the purpose of this article and article 55 of this Convention, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or seized. A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy.

8. States Parties may consider the possibility of requiring thnt an offender demonstrate the lawful origin of such alleged proceeds of crime or other property liable to confiscation, to the extent that such a requirement is consistent with the fundamental principles of their domestic law and with the nature of judicial and other proceedings.

9. The provisions of this article shall not be so construed as to prejudice the rights of bona fide third parties.

10. Nothing contained in this article shall affect the principle that the measures to which it refers shall be defined and implemented in accordance with and subject to the provisions of the domestic law of a State Party.

Ankle 32

Protection of witnesses, experts and victims

1. Each State Party shall lake appropriate measures in accordance with its domestic legal system and within its means to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses and experts who give testimony concerning offences established in accordance with this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them.

2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process:

(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons;

(b) Providing evidentiary rules to permit witnesses and experts to give testimony in a manner that ensures the safety of such persons, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video or other adequate means.

3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article.

4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses.

5. Each State Party shall, subject to its domestic law, enable the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders in a manner not prejudicial to the rights of the defence.

Article S3 Protection of reporting persons

Each State Party shall consider incorporating into its domestic legal system appropriate measures to provide protection against any unjustified treatment for any person who reports in good faith and on reasonable grounds to the competent authorities any facts concerning offences established in accordance with this Convention.

Article 34 Consequences of acts of corruption

With due regard to the rights of third parties acquired in good faith, each Slate Party shall take measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to address consequences of corruption. In this context, States Parties may consider corruption a relevant factor in legal proceedings to annul or rescind a contract, withdraw a concession or other similar instrument or take any other remedial action.

Article 35 Compensation for damage

Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with principles of its domestic law, to ensure that entities or persons who have suffered damage as a result of an act of corruption have the right to initiate legal proceedings against those responsible for that damage in order to obtain compensation.

Article 36 Specialized authorities

Fach State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, ensure the existence of a body or bodies or persons specialized in combating corruption through law enforcement. Such body or bodies or persons shall be granted the necessary independence, in accordance with the fundamental principles of the legal system of the State Party, to be able to carry out their

functions effectively and without any undue influence. Such persons or staff of such body or bodies should have the appropriate training and resources to carry out their tasks.

Article 37

Cooperation with law enforcement authorities

1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of an offence established in accordance with this Convention to supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes and to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to depriving offenders of the proceeds of crime and to recovering such proceeds.

2. Each State Party shall consider providing for the possibility, in appropriate cases, of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.

3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.

4. Protection of such persons shall be, mutatis mutandis, as provided for in article 32 of this Convention.

5. Where a person referred to in paragraph 1 of this article located in one Slate Party can provide substantial cooperation to the competent authorities of another State Party, the States Parties concerned may consider entering into agreements or arrangements, in accordance with their domestic law, concerning the potential provision by the other State Party of the treatment set forth in paragraphs 2 and 3 of this article.

Article 38

Cooperation between national authorities

Each State Party shall take such measures as may be necessary to encourage, in accordance with its domestic law, cooperation between, on the one hand, its public authorities, as well as its public officials, and, on the other hand, its authorities responsible for investigating and prosecuting criminal offences. Such cooperation may include:

(a) Informing the latter authorities, on their own initiative, where there are reasonable grounds to believe that any of the offences established in accordance with articles 15, 21 and 23 of this Convention has been committed; or

(b) Providing, upon request, to the latter authorities all necessary information.

Article 39

Cooperation between national authorities and the private sector

1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to encourage, in accordance with its domestic law, cooperation between national investigating and prosecuting authorities and entities of the private sector, in particular financial institutions, relating to matters involving the commission of offences established in accordance with this Convention.

2. Each State Parly shall consider encouraging its nationals and other persons with a habitual residence in its territory to report to the national investigating and prosecuting authorities the commission of an offence established in accordance with this Convention.

Article 40 Bank secrecy

Each State Party shall ensure that, in the case of domestic criminal investigations of offences established in accordance with this Convention, there are appropriate mechanisms available within its domestic legal system to overcome obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws.

Article 41 Criminal record

Each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence established in accordance with this Convention.

Article 42 Jurisdiction

1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with this Convention when:

(a) The offence is committed in the territory of that State Party; or

(b) The offence is committed on board a vessel that is flying the flag of that State Party or an aircraft that is registered under the laws of that State Party at the time that the offence is committed.

2. Subject to article 4 of this Convention, a State Party may also establish its jurisdiction over any such offence when:

(a) The offence is committed against a national of that State Party; or

(b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or

(c) The offence is one of those established in accordance with article 23, paragraph 1 (b) (ii), of this Convention and is committed outside its territory with a

view to the commission of an offence established in accordance with article 23, paragraph t (a) (i) or (ii) or (b) (i), of this Convention within its territory; or

(d) The offence is committed against the State Party.

3. Por the purposes of article 44 of this Convention, each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person solely on the ground that he or she is one of its nationals.

4. Each State Party may also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her.

5. If a State Party exercising its jurisdiction under paragraph 1 or 2 of this article has been notified, or has otherwise learned, that any other Stales Parlies arc conducting an investigation, prosecution or judicial proceeding in respect of the same conduct, the competent authorities of those States Parties shall, as appropriate, consult one another with a view to coordinating their actions.

6. Without prejudice lo norms of general international law, this Convention shall not exclude the exercise of any criminal jurisdiction established by a State Party in accordance with its domestic law.

Chapter IV

International cooperation

Article 43 International cooperation

1. Stales Parties shall cooperate in criminal matters in accordance with articles 44 to 50 of this Convention. Where appropriate and consistent with their domestic legal system, States Parties shall consider assisting each other in investigations of and proceedings in civil and administrative matters relating to corruption.

2. In matters of international cooperation, whenever dual criminality is considered a requirement, it shall be deemed fulfilled irrespective of whether the laws of the requested State Party place the offence within the same category of offence or denominate the offence by the same terminology as the requesting State Party, if the conduct underlying the offence for which assistance is sought is a criminal offence under the laws of both States Parties.

Article 44 Extradition

I. This article shall apply to the offences established in accordance with this Convention where the person who is the subject of the request for extradition is present in the territory of the requested State Party, provided that the offence for which extradition is sought is punishable under the domestic law of both the requesting Slate Party and the requested State Party.

2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, a State Party whose law so permits may grant the extradition of a person for any of the offences covered by this Convention that are not punishable under its own domestic law.

3. If the request for extradition includes several separate offences, at least one of which is extraditable under this article and some of which are not extraditable by reason of their period of imprisonment but are related to offences established in accordance with this Convention, the requested State Party may apply this article also in respect of those offences.

4. Each of the offences to which this article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties. States Parlies undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. A State Party whose law so permits, in case it uses this Convention as the basis for extradition, shall not consider any of the offences established in accordance with this Convention to be a political offence.

5. If a State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Parly with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention the legal basis for extradition in respect uf any offence to which this article applies.

6. A State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty shall:

(a) At the time of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention, inform the Secretary-General of the United Nations whether it will take this Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States Parties to this Convention; and

(b) If it does not take this Convcnlion as the legal basis for cooperation on extradition, seek, where appropriate, to conclude treaties on extradition with other States Parlies to this Convention in order to implement this article.

7. States Parlies that do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize offences to which this article applies as extraditable offences between themselves.

8. Extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition.

9. States Parties shall, subject to their domestic law, endeavour to expedite extradition procedures and to simplify evidentiary requirements relating thereto in respect of any offence to which this article applies.

10. Subject to the provisions of its domestic law and its extradition treaties, the requested State Party may, upon being satisfied that the circumstances so warrant and are urgent and at the request of the requesting State Party, take a person whose extradition is sought and who is present in its territory into custody or take other appropriate measures to ensure his or her presence at extradition proceedings.

Π. A State Party in whose territory an alleged offender is found, if it docs not extradite such person in respect of an offence to which this article applies solely on the ground that he or she is one of its nationals, shall, at the request of the State Party seeking extradition, be obliged to submit the case without undue delay to its competent authorities for the purpose of prosecution. Those authorities shall take their decision and conduct their proceedings in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the domestic law of that State Party. The States Parties concerned shall cooperate with each other, in particular on procedural and evidentiary aspects, to ensure the efficiency of such prosecution.

12. Whenever a State Party is permitted under its domestic law to extradite or otherwise surrender one of its nationals only upon the condition that the person will be returned to that State Party to serve the sentence imposed as a result of the trial or proceedings for which the extradition or surrender of the person was sought and that State Party and the State Party seeking the extradition of the person agree with this option and other terms that they may deem appropriate, such conditional extradition or surrender shall be sufficient to discharge the obligation set forth in paragraph tl of this article.

13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested State Party shall, if its domestic law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting State Party, consider the enforcement of the sentence imposed under the domestic law of the requesting State Party or the remainder thereof.

14. Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the offences to which this article applies shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings, including enjoyment of all the rights and guarantees provided by the domestic law of the State Party in the territory of which diat person is present.

15. Nothing in this Convention shall be interpreted as imposing an obligation to extradite if the requested State Party has substantial grounds for believing that the request has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of that person's sex, race, religion, nationality, ethnic origin or political opinions or that compliance with the request would cause prejudice to that person's position for any one of these reasons.

16. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters.

17. Before refusing extradition, the requested State Party shall, where appropriate, consult with the requesting State Party to provide it with ample opportunity to present its opinions and to provide information relevant to its allegation.

18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition.

ΦΕΚ 105

Article 45 Transfer of sentenced persons

Stales Parties may consider entering into bilateral or multilateral agreements or arrangements on the transfer to their territory of persons sentenced to imprisonment or other forms of deprivation of liberty for offences established in accordance with this Convention in order that they may complete their sentences there.

Article 46 Mutual legal assistance

1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention.

2. Mutual legal assistance shall be afforded to the fullest extent possible under relevant laws, treaties, agreements and arrangements of the requested State Party with respect to investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences for which α legal person may be held liable in accordance with article 26 of this Convention in the requesting State Party.

3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes:

(a) Taking evidence or statements from persons;

(b) Effecting service of judicial documents;

(c) Executing searches and seizures, and freezing;

(d) Examining objects and sites;

(e) Providing information, evidentiary items and expert evaluations;

(0 Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records;

(g) Identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes;

(h) Facilitating the voluntary appearance of persons in the requesting State Party;

(i) Any other type of assistance that is not contrary to the domestic law of the requested Slate Party;

(j) Identifying, freezing and tracing proceeds of crime in accordance with the previsions of chapter V of this Convention;

(k) The recovery' of assets, in accordance with the provisions of chapter V of this Convention.

4. Without prejudice to domestic law, the competent authorities of a State Party may, without prior request, transmit information relating to criminal matters to a competent authority in another State Party where they believe that such information could assist the authority in undertaking or successfully concluding

inquiries and criminal proceedings or could result in a request formulated by the latter State Party pursuant to this Convention.

5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. The competent authorities receiving the information shall comply with a request that said information remain confidential, even temporarily, or with restrictions on its use. However, this shall not prevent the receiving State Party from disclosing in its proceedings information that is exculpatory to an accused person. In such a case, the receiving State Party shall notify the transmitting State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the transmitting State Party. If, in an exceptional case, advance notice is not possible, the receiving State Party shall inform the transmitting State Party of the disclosure without delay.

6. The provisions of this article shall not affect the obligations under any other treaty, bilateral or multilateral, that governs or will govern, in whole or in part, mutual legal assistance.

7. Paragraphs 9 to 29 of this article shall apply to requests made pursuant to this article if the States Parties in question arc not bound by a treaty of mutual legal assistance. If those States Parties are bound by such a treaty, the corresponding provisions of that treaty shall apply unless the States Parties agree to apply paragraphs 9 to 29 of this article in lieu thereof. States Parties arc strongly encouraged to apply those paragraphs if they facilitate cooperation.

8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy.

9. (a) A requested State Party, in responding to a request for assistance pursuant to this article in the absence of dual criminality, shall take into account the purposes of this Convention, as set forth in article 1;

(b) States Parties may decline to render assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. However, a requested State Party shall, where consistent with the basic concepts of its legal system, render assistance that does not involve coercive action. Such assistance may be refused when requests involve matters of a de minimis nature or matters for which the cooperation or assistance sought is available under other provisions of this Convention;

(c) Bach State Party may consider adopting such measures as may be necessary to enable it to provide a wider scope of assistance pursuant to this article in the absence of dual criminality.

10. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another Stale Party is requested for purposes of identification, testimony or otherwise providing assistance in obtaining evidence for investigations, prosecutions or judicial proceedings in relation to offences covered by this Convention may be transferred if the following conditions are met:

(a) The person freely gives his or her informed consent;

(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those Stales Parties may deem appropriate.

ϊ 1. For the purposes of paragraph 10 of this article;

(a) The State Party to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise requested or authorized by the State Party from which the person was transferred;

(b) The State Party to which the person is transferred shall without delay implement its obligation to return the person to the custody of the State Party from which the person was transferred as agreed beforehand, or as otherwise agreed, by the competent authorities of both States Parties;

(c) The State Party to which the person is transferred shall not require the State Party from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person;

(d) The person transferred shall receive credit for service of the sentence being served in the Slate from which he or she was transferred for time spent in the custody of the State Party to which he or she was transferred.

12. Unless the State Party from which a person is to be transferred in accordance with paragraphs 10 and II of this article so agrees, that person, whatever his or her nationality, shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in the territory of the State to which that person is transferred in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the State from which he or she was transferred.

13. Each State Party shall designate a central authority that shall have the responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them or lo transmit them to the competent authorities for execution. Where a Stale Party has a special region or territory with a separate system of mutual legal assistance, it may designate a distinct central authority that shall have the same function for that region or territory. Central authorities shall ensure the speedy and proper execution or transmission of the requests received. Where the central authority transmits the request to a competent authority for execution, it shall encourage the speedy and proper execution of the request by the competent authority. The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the central authority designated for this purpose at the time each State Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted lo the central authorities designated by the States Parties. This requirement shall be without prejudice to the right of a Stale Party to require that such requests and communications be addressed lo it through diplomatic channels and, in urgent circumstances, where the States Parties agree, through the International Criminal Police Organization, if possible.

14. Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language acceptable to the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity. The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the language or languages acceptable to each State Party at the time it deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. In urgent

circumstances and where agreed by the States Parties, requests may be made orally but shall be confirmed in writing forthwith.

15. A request for mutual legal assistance shalI contain:

(a) The identity of the authority making the request;

(b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or judicial proceeding to which the request relates and the name and functions of the authority conducting the investigation, prosecution or judicial proceeding;

(c) A summary of the relevant facts, except in relation to requests for the purpose of service of judicial documents;

(d) A description of the assistance sought and details of any particular procedure that the requesting State Party wishes to be followed;

(e) Where possible, the identity, location and nationality of any person concerned; and

(f) The purpose for which the evidence, information or action is sought.

16. The requested State Party may request additional information when it appears necessary for the execution of the request in accordance with its domestic law or when it can facilitate such execution.

17. A request shall be executed in accordance with the domestic law of the requested State Party and, to the extent not contrary to the domestic lew of the requested State Party and where possible, in accordance with the procedures specified in the request.

18. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, when an individual is in the territory of a State Party and has to be heard as a witness or expert by the judicial authorities of another Slate Party, the first Slate Parly may, at the request of the other, permit the hearing to take place by video conference if it is not possible or desirable for the individual in question to appear in person in the territory of the requesting State Party. States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party.

19. The requesting Stale Party shall not transmit or use information or evidence furnished by the requested State Party for investigations, prosecutions or judicial proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested State Party. Nothing in this paragraph shall prevent the requesting State Party from disclosing in its proceedings information or evidence that is exculpatory to an accused person. In the latter case, the requesting State Party shall notify the requested State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the requested State Party. If, in an exceptional case, advance notice is not possible, the requesting Stale Party shall inform the requested State Party of the disclosure without delay.

20. The requesting State Party may require that the requested State Parly keep confidential the fact and substance of the request, except to the extent necessary to execute the request. If the requested State Party cannot comply with the requirement of confidentiality, it shall promptly inform the requesting State Party.

21. Mutual legal assistance may be refused:

(a) If the request is not made in conformity with the provisions of this article;

(b) If the requested State Party considers that execution of the request is likely to prejudice its sovereignty, security, ordre public or other essential interests;

(c) If the authorities of the requested Stale Party would be prohibited by its domestic law from carrying out the action requested with regard to any similar offence, had it been subject to investigation, prosecution or judicial proceedings under their own jurisdiction;

(d) If it would be contrary to the legal system of the requested Slate Parly relating to mutual legal assistance for the request to be granted.

22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters.

23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.

24. The requested Slate Party shall execute the request for mutual legal assistance as soon as possible and shall take as full account as possible of any deadlines suggested by the requesting State Parly and for which reasons are given, preferably in the request. The requesting State Party may make reasonable requests for information on the status and progress of measures taken by the requested State Party lo satisfy its request. The requested Slate Party shall respond to reasonable requests by the requesting State Party on the status, and progress in its handling, of the request. The requesting State Party shall promptly inform the requested State Party when the assistance sought is no longer required.

25. Mutual legal assistance may be postponed by the requested Slate Party on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding.

26. Before refusing a request pursuant to paragraph 21 of diis article or postponing its execution pursuant to paragraph 25 of this article, the requested State Party shall consult with the requesting State Party to consider whether assistance may be granted subject to such terms and conditions as it deems necessary. If the requesting Stale Party accepts assistance subject to those conditions, it shall comply widi the conditions.

27. Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested Stale Party. Such safe conduct shall cease when the witness, expert or other person having had, for a period of fifteen consecutive days or for any period agreed upon by the States Parties from the date on which he or she has been officially informed that his or her presence is no longer required by the judicial authorities, an opportunity of leaving, has nevertheless remained voluntarily in the territory of the requesting State Party or, haviug left it, has returned of his or her own free will.

28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. If expenses of a substantial or extraordinary nature are or will be required to fulfil the request, the Slates Parties shall consuli to determine the terms and conditions under which the request will be executed, as well as the manner in which the costs shall be borne.

29. The requested Slate Party:

(a) Shall provide to the requesting State Party copies of government records, documents or information in its possession that under its domestic law are available to the general public;

(b) May, at its discretion, provide lo the requesting State Parly in whole, in part or subject to such conditions as it deems appropriate, copies of any government records, documents or information in its possession that under its domestic law are not available to the general public.

30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article.

Article 47 Transfer of criminal proceedings

States Parties shall consider the possibility of transferring to one another proceedings for the prosecution of an offence established in accordance with this Convention in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice, in particular in cases where several jurisdictions are involved, with a view to concentrating the prosecution.

Article 4ft Law enforcement cooperation

I. States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, lo enhance the effectiveness of law enforcement action to combat the offences covered by this Convention. Stales Parties shall, in particular, take effective measures:

(a) To enhance and, where necessary, lo establish channels of communication between their competent authorities, agencies and services in order lo facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of the offences covered by this Convention, including, if the States Parties concerned deem it appropriate, links with other criminal activities;

(b) To cooperate with other States Parties in conducting inquiries with respect to offences covered by this Convention concerning:

(i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned;

(ii) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences;

(iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences;

(c) To provide, where appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes;

(d) To exchange, where appropriate, information with other States Parties concerning specific means and methods used to commit offences covered by this Convention, including the use of false identities, forged, altered or false documents and other means of concealing activities;

(e) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers;

(0 To exchange information and coordinate administrative and other measures taken as appropriate for the purpose of early identification of the offences covered by this Convention.

2. With a view to giving effect to this Convention, States Parties shall consider entering into bilateral or multilateral agreements or arrangements on direct cooperation between their law enforcement agencies and, where such agreements or arrangements already exist, amending them. In the absence of such agreements or arrangements between the States Parties concerned, the States Parties may consider this Convention to be the basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. Whenever appropriate, States Parties shall make full use of agreements or arrangements, including international or regional organizations, to enhance the cooperation between their law enforcement agencies.

3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond lo offences covered by this Convention committed through the use of modern technology.

Article 49 Joint investigations

States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies. In the absence of such agreements or arrangements, joint investigations may be undertaken by agreement on a case-by-case basis. The States Parties involved shall ensure that the sovereignty of the State Party in whose territory such investigation is to take place is fully respected.

Article 50 Special investigative techniques

1. In order to combat corruption effectively, each Stale Party shall, to the extent permitted by the basic principles of its domestic legal system and in accordance with the conditions prescribed by its domestic law, take such measures as may be necessary, within its means, to allow for the appropriate use by its competent authorities of controlled delivery and, where it deems appropriate, other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance

and undercover operations, within its territory, and to allow for the admissibility in court of evidence derived therefrom.

2. For the purpose of investigating the offences covered by this Convention, States Parties are encouraged to conclude, when necessary, appropriate bilateral or multilateral agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level. Such agreements or arrangements shall be concluded and implemented in full compliance with the principle of sovereign equality of States and shall be carried out strictly in accordance with the terms of those agreements or arrangements.

3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a casc-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned.

4. Decisions to use controlled delivery at the international level may, with the consent of the States Parties concerned, include methods such as intercepting and allowing the goods or funds to continue intact or be removed or replaced in whole or in part.

Chapter V Asset recovery

Article 51 General provision

The return of assets pursuant to this chapter is a fundamental principle of this Convention, and States Parties shall afford one another the widest measure of cooperation and assistance in this regard.

Article 52

Prevention and detection of transfers of proceeds of crime

1. Without prejudice to article 14 of this Convention, each Slate Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with its domestic law, to require financial institutions within its jurisdiction to verify the identity of customers, to take reasonable steps to determine the identity of beneficial owners of

funds deposited into high-value accounts and to conduct enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of individuals who are, or have been, entrusted with prominent public functions and their family members and close associates. Such enhanced scrutiny shall be reasonably designed to detect suspicious transactions for the purpose of reporting to competent authorities and should not be so construed as to discourage or prohibit financial institutions from doing business with any legitimate customer.

2. In order to facilitate implementation of the measures provided for in paragraph 1 of this article, each State Party, in accordance with its domestic law and inspired by relevant initiatives of regional, intencgional and multilateral organizations against money-laundering, shall:

(a) Issue advisories regarding the types of natural or legal person to whose accounts financial institutions within its jurisdiction will be expected to apply enhanced scrutiny, the types of accounts and transactions to which to pay particular attention and appropriate account-opening, maintenance and record-keeping measures to take concerning such accounts; and

(b) Where appropriate, notify financial institutions within its jurisdiction, at the request of another State Party or on its own initiative, of the identity of particular natural or legal persons to whose accounts such institutions will be expected to apply enhanced scrutiny, in addition to those whom the financial institutions may otherwise identify.

3. In the context of paragraph 2 (a) of this article, each State Party shall implement measures to ensure that its financial institutions maintain adequate records, over an appropriate period of time, of accounts and transactions involving the persons mentioned in paragraph 1 of this article, which should, as a minimum, contain information relating to the identity of the customer as well as, as far as possible, of the beneficial owner.

4. With the aim of preventing and detecting transfers of proceeds of offences established in accordance with this Convention, each State Party shall implement appropriate and effective measures to prevent, with the help of its regulatory and oversight bodies, the establishment of banks that have no physical presence and that arc not affiliated with a regulated financial group. Moreover, States Parties may consider requiring their financial institutions to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with such institutions and to guard against establishing relations with foreign financial institutions that permit their accounts to be used by banks that have no physical presence and that are not affiliated with a regulated financial group.

5. Each State Party shall consider establishing, in accordance with its domestic law, effective financial disclosure systems for appropriate public officials and shall provide for appropriate sanctions for non-compliance. Each State Party shall also consider taking such measures as may be necessary to permit its competent authorities to share dial information with the competent authorities in other States Parties when necessary to investigate, claim and recover proceeds of offences established in accordance with this Convention.

6. Each State Parry shall consider taking such measures as may be necessary, in accordance with its domestic law, to require appropriate public officials having an interest in or signature or other authority over a financial account in a foreign country to report that relationship to appropriate authorities and to maintain appropriate records related to such accounts. Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance.

Article 53

Measures for direct recovery of property

Each State Party shall, in accordance with its domestic law:

(a) Take such measures as may be necessary to permit another Stale Party to initiate civil action in its courts to establish title to or ownership of property

acquired through the commission of an offence established in accordance with this Convention;

(b) Take such measures as may be necessary to permit its courts to order those who have committed offences established in accordance with this Convention to pay compensation or damages to another State Party that has been harmed by such offences; and

(c) Take such measures as may be necessary to permit its courts or competent authorities, when having to decide on confiscation, to recognize another State Party's claim as a legitimate owner of property acquired through the commission of an offence established in accordance with this Convention.

Article 54

Mechanisms for recovery ofproperty through international cooperation in confiscation

1. Each State Party, in order lo provide mutual legal assistance pursuant to article 55 of this Convention with respect to property acquired through or involved in the commission of an offence established in accordance with this Convention, shall, in accordance with its domestic law:

(a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to give effect to an order of confiscation issued by a court of another State Party;

(b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities, where they have jurisdiction, to order the confiscation of such property of foreign origin by adjudication of an offence of money-laundering or such other offence as may be within its jurisdiction or by other procedures authorized under its domestic law; and

(c) Consider taking such measures as may be necessary to allow confiscation of such property without a criminal conviction in cases in which the offender cannot be prosecuted by reason of death, flight or absence or in other appropriate cases.

2. Each State Party, in order to provide mutual legal assistance upon a request made pursuant to paragraph 2 of article 55 of this Convention, shall, in accordance with its domestic law:

(a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a freezing or seizure order issued by a court or competent authority of a requesting State Party that provides a reasonable basis for the requested State Party to believe that there are sufficient grounds for taking such actions and that the property would eventually be subject to an order of confiscation for purposes of paragraph 1 (a) of this article;

(b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a request that provides a reasonable basis for the requested State Party to believe that there arc sufficient grounds for taking such actions and that the property would eventually be subject to an order of confiscation for purposes of paragraph 1 (a) of this article; and

(c) Consider taking additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.

Article 55

International cooperation for purposes of confiscation

1. A State Party that has received a request from another State Party having jurisdiction over an offence established in accordance with this Convention for confiscation of proceeds of crime, property, equipment or other instrumentalities referred to in article 31, paragraph 1, of this Convention situated in its territory shall, to the greatest extent possible within its domestic legal system:

(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it; or

(b) Submit to its competent authorities, with a view to giving effect to it to the extent requested, an order of confiscation issued by a court in the territory of the requesting State Party in accordance with articles 31, paragraph 1, and 54, paragraph 1 (a), of this Convention insofar as it relates lo proceeds of crime, property, equipment or other instrumentalities referred to in article 31, paragraph 1, situated in the territory of the requested State Party.

2. Following a request made by another State Party having jurisdiction over an offence established in accordance with this Convention, the requested State Party shall take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds of crime, property, equipment or other instrumentalities referred to ill article 31, paragraph 1, of this Convention for the purpose of eventual confiscation to be ordered either by the requesting State Party or, pursuant to a request under paragraph 1 of this article, by the requested State Party.

3. The provisions of article 46 of this Convention are applicable, mutatis mutandis, to this article. In addition to the information specified in article 46, paragraph 15, requests made pursuant to this article shall contain:

(a) In the case of a request pertaining to paragraph 1 (a) of this article, a description of the property to be confiscated, including, to the extent possible, the location and, where relevant, the estimated value of the property and a statement of the facts relied upon by the requesting State Party sufficient to enable the requested State Party to seek the order under its domestic law;

(b) In the case of a request pertaining to paragraph 1 (b) of this article, a legally admissible copy of an order of confiscation upon which the request is based issued by the requesting State Party, a statement of the facts and information as to the extent to which execution of the order is requested, a statement specifying the measures taken by the requesting State Parly to provide adequate notification to bona fide third parties and to ensure due process and a statement that the confiscation order is final;

(c) In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of

the actions requested and, where available, a legally admissible copy of an order on which the request is based.

4. The decisions or actions provided for in paragraphs 1 and 2 of this article shall be taken by the requested State Party in accordance with and subject to the provisions of its domestic law and its procedural rules or any bilateral or multilateral agreement or arrangement to which it may be bound in relation to the requesting State Party.

5. Each State Party shall furnish copies of its laws and regulations that give effect to this article and of any subsequent changes to such laws and regulations or a description thereof to the Secretary-General of the United Nations.

6. If a State Party elects to make the taking of the measures referred to in paragraphs 1 and 2 of this article conditional on the existence of a relevant treaty, that State Party shall consider this Convention the necessary and sufficient treaty basis.

7. Cooperation under this article may also be refused or provisional measures lifted if the requested State Party does not receive sufficient and timely evidence or if the property is of a de minimis value.

8. Before lifting any provisional measure taken pursuant to this article, the requested Stale Party shall, wherever possible, give the requesting State Party an opportunity to present its reasons in favour of continuing the measure.

9. The provisions of this article shall not be construed as prejudicing the rights of bona fide third parties.

Article 56 Special cooperation

Without prejudice to its domestic law, each State Party shall endeavour to take measures to permit it to forward, without prejudice to its own investigations, prosecutions or judicial proceedings, information on proceeds of offences established in accordance with this Convention to another Slate Party without prior request, when it considers that the disclosure of such information might assist the receiving State Party in initiating or carrying out investigations, prosecutions or judicial proceedings or might lead to a request by that State Party under this chapter of the Convention.

Article 57 Return and disposal of assets

1. Property confiscated by a State Party pursuant to article 31 or 55 of this Convention shall be disposed of, including by return to its prior legitimate owners, pursuant to paragraph 3 of this article, by that State Party in accordance with the provisions of this Convention and its domestic law.

2. Each State Party shall adopt such legislative and other measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, as may be necessary to enable its competent authorities to return confiscated property, when acting on the request made by another State Party, in accordance with this Convention, taking into account the rights of bona fide th ird parties.

3. In accordance with articles 46 and 55 of this Convention and paragraphs 1 and 2 of this article, the requested State Party shall:

(a) In the case of embezzlement of public funds or of laundering of embezzled public funds as referred to in articles 17 and 23 of this Convention, when confiscation was executed in accordance with article 55 and on the basis of a final judgement in the requesting State Party, a requirement that can be waived by the requested State Party, return the confiscated property to the requesting State Party;

(b) In the case of proceeds of any other offence covered by this Convention, when the confiscation was executed in accordance with article 55 of this Convention and on the basis of a final judgement in the requesting State Party, a requirement that can be waived by the requested State Party, return the confiscated property to the requesting Slate Party, when the requesting State Party reasonably establishes its prior ownership of such confiscated property to the requested State Party or when the requested State Party recognizes damage to the requesting State Parly as a basis for returning the confiscated property;

(c) In all other cases, give priority consideration to returning confiscated property to the requesting State Party, returning such property to its prior legitimate owners or compensating the victims of the crime.

4. Where appropriate, unless States Parties decide otherwise, the requested State Party may deduct reasonable expenses incurred in investigations, prosecutions or judicial proceedings leading to the return or disposition of confiscated property pursuant to this article.

5. Where appropriate, Slates Parlies may also give special consideration lo concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-casc basis, for the final disposal of confiscated property.

Article 58 Financial intelligence unit

States Parties shall cooperate with one another for the purpose of preventing and combating the transfer of proceeds of offences established in accordance with this Convention and of promoting ways and means of recovering such proceeds and, to that end, shall consider establishing a financial intelligence unit to be responsible for receiving, analysing and disseminating to the competent authorities reports of suspicious financial transactions.

Article 59

Bilateral and multilateral agreements and arrangements

States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this chapter of die Convention.

Chapter VI

Technical assistance and information exchange

Article 60 Training and technical assistance

3. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. Such training programmes could deal, inter alia, with the following areas:

(a) Effective measures to prevent, detect, investigate, punish and control corruption, including the use of evidence-gathering and investigative methods;

(b) Building capacity in the development and planning of strategic anti-corruption policy;

(c) Training competent authorities in the preparation of requests for mutual legal assistance that meet the requirements of this Convention;

(d) Evaluation and strengthening of institutions, public service management and the management of public finances, including public procurement, and the private sector;

(e) Preventing and combating the transfer of proceeds of offences established in accordance with this Convention and recovering such proceeds;

(f) Detecting and freezing of the transfer of proceeds of offences established in accordance with this Convention;

(g) Surveillance of the movement of proceeds of offences established in accordance with this Convention and of the methods used to transfer, conceal or disguise such proceeds;

(h) Appropriate and efficient legal and administrative mechanisms and methods for facilitating the return of proceeds of offences established in accordance with this Convention;

(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities; and

(j) Training in national and international regulations and in languages.

2. States Parties shall, according to their capacity, consider affording one another the widest measure of technical assistance, especially for the benefit of developing countries, in their respective plans and programmes to combat corruption, including material support and training in the areas referred to in

paragraph I of this article, and training and assistance and die mutual exchange of relevant experience and specialized knowledge, which will facilitate international cooperation between States Parties in the areas of extradition and mutual legal assistance.

3. States Parties shall strengthen, to the extent necessary, efforts to maximize operational and training activities in international and regional organizations and in the framework of relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements.

4. States Parties shall consider assisting one another, upon request, in conducting evaluations, studies and research relating to the types, causes, effects

and costs of corruption in their respective countries, with a view to developing, with the participation of competent authorities and society, strategies and action plans to combat corruption.

5. In order to facilitate the recovery of proceeds of offences established in accordance with this Convention, States Parties may cooperate in providing each other with the names of experts who could assist in achieving that objective.

6. States Parties shall consider using subregional, regional and international conferences and seminars to promote cooperation and technical assistance and to stimulate discussion on problems of mutual concern, including the special problems and needs of developing countries and countries with economics in transition.

7. States Parties shall consider establishing voluntary mechanisms with a view to contributing financially to the efforts of developing countries and countries with economies in transition to apply this Convention through technical assistance programmes and projects.

8. Each State Party shall consider making voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime for the purpose of fostering, through the Office, programmes and projects in developing countries with a view to implementing this Convention.

Article 61

Collection, exchange and analysis of information an corruption

1. Each State Party shall consider analysing, in consultation with experts, trends in corruption in its territory, as well as the circumstances in which corruption offences are committed.

2. States Parties shall consider developing and sharing with each other and through international and regional organizations statistics, analytical expertise concerning corruption and information with a view to developing, insofar as possible, common definitions, standards and methodologies, as well as information on best practices to prevent and combat corruption.

3. Each State Party shall consider monitoring its policies and actual measures to combat corruption and making assessments of their effectiveness and efficiency.

Article 62

Other measures: implementation of the Convention through economic development and technical assistance

1. States Parties shall take measures conducive to the optimal implementation of this Convention to the extent possible, through international cooperation, taking into account the negative effects of corruption on society in general, in particular on sustainable development.

2. States Parties shall make concrete efforts to the extent possible and in coordination with each other, as well as with international and regional organizations:

(a) To enhance their cooperation at various levels with developing countries, with a view to strengthening the capacity of the latter to prevent and combat corruption;

(b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to prevent and fight corruption effectively and to help them implement this Convention successfully;

(c) To provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them in meeting their needs for the implementation of this Convention. To that end, Slates Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. States Parties may also give special consideration, in accordance with their domestic law and the provisions of this Convention, to contributing lo thai account a percentage of the money or of the corresponding value of proceeds of crime or property confiscated in accordance with the provisions of this Convention;

(d) To encourage and persuade other States and financial institutions as appropriate to join them in efforts in accordance with this article, in particular by providing more training programmes and modern equipment to developing countries in order to assist them in achieving the objectives of this Convention.

3. To the extent possible, these measures shall be without prejudice to existing foreign assistance commitments or to other financial cooperation arrangements at the bilateral, regional or international level.

4. States Parties may conclude bilateral or multilateral agreements or arrangements on material and logistical assislance, taking into consideration the financial arrangements necessary for the means of international cooperation provided for by this Convention to be effective and for the prevention, detection and control of comiption.

Chapter VII

Mechanisms for implementation

Article 63

Conference of the States Parties to the Convention

1. A Conference of the Stales Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of and cooperation between States Parties to achieve the objectives set forth in this Convention and to promote and review its implementation.

2. The Secretary-General of the United Nations shall convene the Conference of the States Parties not later than one year following the entry into force of this Convention. Thereafter, regular meetings of the Conference of ihe States Parlies shall be held in accordance with the rules of procedure adopted by the Conference.

3. The Conference of the States Parties shall adopt rules of procedure and rules governing the functioning of the activities sel forth in this article, including

ΦΕΚ 105

rules concerning the admission and participation of observers, and the payment of expenses incurred in carrying out those activities.

4. The Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work to achieve the objectives set forth in paragraph 1 of this article, including:

(a) Facilitating activities by States Parties under articles 60 and 62 and chapters Π to V of this Convention, including by encouraging the mobilization of voluntary contributions;

(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for preventing and combating it and for the return of proceeds of crime, through, inter alia, the publication of relevant information as mentioned in this article;

(c) Cooperating with relevant international and regional organizations and mechanisms and non-governmental organizations;

(d) Making appropriate use of relevant information produced by other international and regional mechanisms for combating and preventing corruption in order to avoid unnecessary duplication of work;

(e) Reviewing periodically the implementation of this Convention by its States Parties;

(f) Making recommendations to improve this Convention and its implementation;

(g) Taking note of the technical assistance requirements of States Parties with regard to the implementation of this Convention and recommending any action it may deem necessary in that respect.

5. For the purpose of paragraph 4 of this article, die Conference of the States Parties shall acquire the necessary knowledge of the measures taken by States

Parties in implementing this Convention and the difficulties encountered by them in doing so through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference of the States Parties.

6. Each State Party shall provide the Conference of the States Parties with information on its programmes, plans and practices, as well as on legislative and administrative measures to implement this Convention, as required by the Conference of the States Parties. The Conference of the States Parties shall examine the most effective way of receiving and acting upon information, including, inter alia, information received from States Parties and from competent international organizations. Inputs received from relevant non-governmental organizations duly accredited in accordance with procedures to be decided upon by the Conference of the States Parties may also be considered.

7. Pursuant to paragraphs 4 to 6 of this article, the Conference of the States Parties shall establish, if it deems it necessary, any appropriate mechanism or body to assist in the effective implementation of the Convention.

Article 64 Secretarial

1. The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary secretariat services to the Conference of the States Parties to the Convention.

2. The secretariat shall:

(a) Assist the Conference of the States Parties in carrying out the activities set forth in article 63 of this Convention and make arrangements and provide the necessary services for the sessions of the Conference of the States Parties;

(b) Upon request, assist States Parties in providing information to the Conference of the States Parties as envisaged in article 63, paragraphs 5 and 6, of this Convention; and

(c) Ensure the necessary coordination with the secretariats of relevant international and regional organizations.

Chapter VIII Final provisions

Article 65 implementation of the Convention

1. Each Slate Party shall take the necessary measures, including legislative and administrative measures, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to ensure the implementation of its obligations under this Convention.

2. Each State Party may adopt more strict or severe measures than those provided for by this Convention for preventing and combating corruption.

Article 66 Settlement of disputes

1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation,

2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of this Convention that cannot be settled through negotiation within a reasonable time shall, at the request of one of those States Parties, be submitted to arbitration. If, six months after the date of the request for arbitration, those States Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Slates Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in accordance with the Statute of the Court.

3. Each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. The other States Parties shall not be bound by paragraph 2 of this article with respect to any State Party that has made such a reservation.

4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.

Article 67

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

1. This Convention shall be open to all States for signature from 9 to 11 December 2003 in Merida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005.

2. This Convention shall also be open for signature by regional economic integration organizations provided that at least one member State of such organization has signed this Convention in accordance with paragraph 1 of this article.

3. This Convention is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. A regional economic integration organization may deposit its instrument of ratification, acceptance or approval if at least one of its member States has done likewise. In that instrument of ratification, acceptance or approval, such organization shall declare the extent of its competence with respect to the matters governed by this Convention. Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence.

4. This Convention is open for accession by any State or any regional economic integration organization of which at least one member State is a Party to this Convention. Instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. At the time of its accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence with respect to matters governed by this Convention. Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence.

Article 68 Entry into force

1. This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional ιο those deposited by member States of such organization.

2. For each State or regional economic integration organization ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention after the deposit of the thirtieth instrument of such action, this Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit by such State or organization of the relevant instrument or on the date this Convention enters into force pursuant to paragraph 1 of this article, whichever is later.

Article 69 Amendment

I. After the expiry of five years from the entry into force of this Convention, a State Party may propose an amendment and transmit it to the Secretary-General of the United Nations, who shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties and to the Conference of the Slates

Parties to the Convention for the purpose of considering and deciding on the proposal. The Conference of the States Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. If all efforts at consensus have been exhausted and no agreement has been reached, the amendment shall, as a last resort, require for its adoption a two-thirds majority vote of the States Parties present and voting at the meeting of the Conference of the States Parties.

2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote under this article with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Convention Such organizations shall not exercise their right to vote if their member Stales exercise theirs and vice versa.

3. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article is subject to ratification, acceptance or approval by States Parties.

4. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force in respect of a State Party ninety days after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of an instrument of ratification, acceptance or approval of such amendment.

5. When an amendment enters into force, it shall be binding on those Slates Parties which have expressed their consent to be bound by it. Other States Parlies shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved.

Article 70 Denunciation

1. A Stale Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.

2. A regional economic integration organization shall cease to be a Party to this Convention when all of its member States have denounced it.

Article 71 Depositary and languages

1. The Secretary-General of the United Nations is designated depositary of this Convention.

2. The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.

Convention des Nations Unies contre la corruption

Preambulc

Lei Etats Parties ά la presente Convention,

Preoceupis par la gravite des problemes que pose la corruption et de ta menace qu'elle constitue pour la stabiltte et la securite des societes, en sapant les institutions et tes valeurs democratiques, les valeurs ethiques et la justice et en compromettant te developpement durable et l'etat de droit,

Preoceupis igaUment par les Hens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalite, en particulier la criminalite organised et la criminalite economique, y compris le blanchiment d'argent,

Preoceupis en outre par les affaires de corruption qui portent sur des quantites considerables d'avoirs, pouvant rcpresenter une part substantiate des rcssources des Etats, et qui menacent la stability politique et le developpement durable de ces Etats,

Convaincus que ta corruption n'est plus une affaire locale mais un phenomene transnational qui frappe tomes les societes et Urates les economies, ce qui rend la cooperation Internationale essentietle pour la prevenir et la juguler,

Convaincus igalement qu'une approche globale et multidisciplinaire est nccessatre pour prevenir et combattre la corruption efftcacement.

Convaincus en outre que 1'offrc d'assistance technique peut contribuer de manierc importantc a rendre les fetats mienx a meme, y compris par le renforcement des capacitcs et des institutions, de prevenir et de combattre la corruption efficacement,

Convaincus du fait que I'acquisition illicitc de richesses personnel les pent etre particulierement prejudiciable aux institutions democratiqucs, aux economies nationales et a l'etat de droit,

Resolus a pr6vcnir, dctccter et decourager de facon plus efficace les transferts internationaux d'avoirs illicitement acquis et a renforcer la cooperation Internationale dans le recouvrement d'avoirs,

Reconnaissant les principes fondamentaux du respect des garantics prevues par la lot dans les procedures pdnatcs ct dans les procedures civiles on administratives concernant la reconnaissance de droits de propriite,

Ayant ά l'esprlt qu'il incombe a tous les Etats de prevenir et d'eradiqucr la corruption et que ceux-ci doivent cooperer entre eux, avec le soutien et la participation de personnes et de groupes n'appartenant pas au secteur public, comme la societe civile, les organisations non gouvernementales et les communautes de personnes, pour que leurs efforts dans ce domaine soient efficaces,

Ayant egalement ά I'esprit les principes de bonne gestion des affaires pobtiques et des biens publics, d'equite, de responsabilitd et d'egaliti devant la loi et la ηέοθ58Η6 de sauvegarder I'tntegrite et de favoriser une culture de re fas de la corruption,

Se felicitant des travaux mends par la Commission pour la prevention du crime et la justice penale et {'Office des Nations Uni.es(link is external) contre la drogue et le crime afin de privenir et combattre la corruption,

Rappelant les travaux menes dans ce domaine par d'autres organisations internationales et regionales, notamment les activites du Consei) de coop6ration douaniere (egalement appele Organisation mondiaie des douanes), du Conseil de I'Europe, de la Ligue des Etats arabes, de I'Organisation de cooperation et de developpement economiques, de ['Organisation des Etats americains, de l'Union africaine et de l'Union europeenne,

Prenant acte avec satisfaction des instruments multilateraux visant a prevenir et combattre la corruption, tels que, entre autrcs, ta Convention intcram6ricainc contre la corruption, adoptee par I'Organisation des Etats americains le 29 mars 19964, ta Convention relative a la lutte contre la corruption impliquant des foncttonnaires des Communautis europeennes ou des fonctionnaires des Etats membres de l'Union europeenne, adoptee par le Conseil de l'Union europeenne le 26 mai ] 9975, la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics etrangers dans les transactions commerciales internationales, adoptee par I'Organisation de cooperation et de developpement economiques le 21 novembre 1997i, la Convention penale sur la corruption, adoptee par le Comit6 des ministres du Conseil de I'Europe le 27 janvier 19997, la Convention civile sur la corruption.

* Voir E/l 996/99.

' Journal offidtl da Communautii europeennes, C 195,25 join 1997.

* Voir Corruption and Integrity Improvement Initiatives in Developing Countries (publication des Nations Uniet, numero de vente: Ε.9Β.Π1.Β.18).

7 Conseil de I'Europe, Serie des Traltes europeens, n* 173.

adoptee par le Comite des ministres du Conseil de I'Europe le 4 novcmbre 1999 , et la Convention sur la prevention et la lutte contre la corruption, adoptee par les chefs d'Etat et de gouvemement de l'Union africaine le 12 juillei 2003,

Sc felicitant de I'entree en vtgueur, le 29 septembre 2003, de la Convention des Nations Unies contre la criminalite transnationale organisee',

Sont convenus tie ce qui suit :

Chapitre premier Dispositions g£nerales

Article premier Objet

La presente Convention a pour objet:

a) De promouvoir et renforcer les mesures visant A prevenir et combattre la corruption de maniere plus efficace ;

b) De promouvoir, faciliter et appuyer la cooperation internationale et 1 'assistance technique aux fins de la prevention de la corruption et de la lutte contre cellc-ci, y compris le recouvrement d'avoirs;

c) De promouvoir l'lntegrite, la rcsponsabilitc et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics.

Article 2 Terminologie

Aux fins de la presente Convention :

a) On entend par « agent public » : i) toute personne qui detient un mandat legislatif, executif, administrattf ou judiciaire d'un Etat Partie, qu'elle ait ete nommic ou 61ue, a titre permanent ou temporaire, qu'elle soit remuneree ou non remun6ree, et quel que soit son niveau hierarchique; ii) toute autre personne qui exerce une fonction publique, y compris pour un organisme public ou une entreprisc publique, ou qui fournit un service public, tels que ces termes sont definis dans le droit interne de l'Etat Partie et appliques dans la branche pertinente du droit de cet Etat; iii) toute autre personne definie comme « agent public » dans le droit interne d'un Etat Partie. Toutefois, aux fins de certaines mesures spicifiques pr6vues au chapitre II de la presente Convention, on peut entendre par « agent public » toute personne qui exerce une fonction publique ou qui fournit on service public tels que ces termes sont d6fints dans le droit interne de l'Etat Partie et appliques dans la branche pertinente du droit de cet Etat;

o) On entend par « agent public etranger » toute personne qui detient un mandat legislatif, executif, administratif ou judiciaire d'un pays etranger, qu'elle ait 6te nominee ou elue; et toute personne qui exerce une fonction publique pour un pays etranger, y compris pour un organisme public ou une entreprisc publique;

•η,ΪΑ,η» 174.

9 Resolution 55/25 de I'AaseroMee genenle, annexe I.

c) On entend par «fonctionnaire d'une organisation Internationale publique » un fonctionnaire international ou toute personne autorisee par une telle organisation a agir en son nom;

d) On entend par « biens » tous les types d'avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, ainsi que les actes juridiques ou documents attestant la propriete de ces avoirs ou les droits y relatifs;

e) On entend par « produit du crime » tout bien provenant directement ou indirectement de la commission d'unc infraction ou obtenu directement ou indirectement en la commettant;

J) On entend par « gel » ou « saisie » Γ interdiction tcmporaire du transfer!, de la conversion, de la disposition ou du mouvement de biens, ou le fait d'assumer temporairement la garde ou le contrfile de biens sur decision d'un tribunal ou d'une autre autorite competente;

g) On entend par « confiscation » la depoasession permanente dc biens sur decision d'un tribunal ou d'une autre autorite competente;

h) On entend par «infraction principale » toute infraction par suite de laquelle est genere un produit qui est susceptible de devenir I Objet d'une infraction definie a Particle 23 de la presente Convention;

0 On entend par «livraison surveillec » la methode consistent a permettre la sortie du territoire, le passage par le territoire, ou I'entree sur le territoire d'un ou de plusieurs Etats, d'expedirions illicttes ou suspectees de I'etre, au su et sous le contrdle des autorites comp6tentes de ces Etats, en vue d'enqueter sur une infraction et d'identifier les personnes impliquees dans sa commission.

Article 3

Champ d 'application

1. La presente Convention s'applique, conformement a ses dispositions, έ la prevention, aux enqueues et aux poursuites concernant la corruption ainsi qu'au gel, k la saisie, a la confiscation et & la restitution du produit des infractions 6tablies conformement & la presente Convention.

2. Aux fins de l'application de la presente Convention, ii n'est pas necessaire, sauf si celle-ci en dispose autrement, que les infractions qui y sont visees causent un dommage ou un prejudice patrimonial a l'Etat.

Article 4

Protection de la souveraineti

1. Les Etats Parties executent leurs obligations au titre de la presente Convendon d'une maniere compatible avec les principes de I'egalite souveraine et de IMntegrite territoriale des Etats et avec celui de la non-intervention dans les affaires intirieures d'autres Etats.

2. Aucune disposition de la presente Convention n'habilite un Etat Partie a exercer sur le territoire d'un autre Etat une competence et des fonctions qui sont exclusivement reservees aux autorites de cet autre Etat par son droit interne.

Chapitre II Mesures pr£ventives

Article 5

Politiques et pratiques de prevention de la corruption

1. Chaque Etat Partie elabore et applique ou poursuit, conformement aux principes fondamcntaux de son systeme juridiquc, des politiques de prevention de la corruption efficaces et coordonnees qui favorisent la participation de la socictc ct refletent les principes d'etat de droit, de bonne gestion des affaires publiques et des biens publics, d'integrite, de transparence et de responsabilit6.

2. Chaque Etat Partie s'efforce de mettre en place et de promouvoir des pratiques efficaces visant a prevenir la corruption.

3. Chaque Etat Partie s'efforce d'ivaluer periodiquement les instruments juridiques et mesures admintstratives pertinents en vue de determiner s'ils sont adequate pour privenir et combattre la corruption.

4. Les Etats Parties collaborent, selon qu'il convient ct conformement aux principes fondamcntaux de leur systeme juridiquc, entre cux ct avec les organisations regionales ct internationales competentes pour la promotion et la misc au point des mesures visees dans le present article. Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer a des programmes et projets interaationaux visant a prevenir la corruption.

Article 6

Organe ou organes de prevention de la corruption

1. Chaque Etat Partie fait en sorte, conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique, qu'existent un ou plusieurs organes, scion qu'il convient, charges de prevenir la corruption par des moyens tels que :

a) L'application des politiques visees a Particle 5 de la presente Convention et, s'il y a lieu, la supervision et la coordination de cette application;

b) L'accroissement et la diffusion des connaissances concernant la prevention de la corruption.

2. Chaque Etat Partie accorde a 1 Organe ou aux organes vises au paragraphe 1 du present article Γ independence necessaire, conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique, pour leur permettre d'exercer efficaceroent leurs fonctions a I'abri de toute influence indue. Les ressources materielles et les personnels specialises necessaires, ainsi que la formation dont ces personnels peuvent avoir besoin pour exercer leurs fonctions, devraient leur fitre fournis.

3. Chaque Etat Partie communique au Secretaire general de I'Organisation des Nations Unies le nom et l'adresse de 1'autorite ou des autorites susceptibles d'aider d'autres Etats Parties a mettre au point ct a appliquer des mesures specifiques de prevention de la corruption.

Article 7 Secteur public

1. Chaque Etat Partie s'efforce, s'il y a lieu et conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique, d'adopter, de maintenir et de renforcer des systemes de recrutement, d'embauchage, de fidelisation, de promotion et de retraite des fonctionnaires et, s'il y a lieu, des autres agents publics non elus, qui:

a) Reposent sur les principes d'efficacitc ct de transparence ct sur des criteres objectifs tels que le merite, I'cquite ct ['aptitude;

b) Comportcnt des procedures appropriees pour selectionner ct former les personnes appelees a occuper des postcs publics considered commc particulicrcmcnt exposes a la corruption et, s'il y a lieu, pour assurer une rotation sur ces postes;

c) Favorisent une remuneration adequate ct des baremes de traitemcnt equitables, compte tenu du niveau de developpement cconomique de l'Etat Partie;

d) Favorisent 1'offre de programmes d'education et de formation qui leur permettent de s'acquitter de leurs fonctions de mantere correcte, honorable et adequate et les fassent b6neficier d'une formation 8p£cialis6e appropriee qui les sensibilise davantage aux risques de corruption inhdrents a 1'exercice dc leurs fonctions. Ces programmes peuvent faire reference aux codes ou normes de conduite applicables.

2. Chaque Etat Partie envisage aussi d'adopter des mesures legislatives et administratives appropriees, compatibles avec les objectifs de la presente Convention et conformes aux principes fondamentaux de son droit interne, aftn d'arreter des criteres pour la candidature et 1'election a un mandat public.

3. Chaque Etat Partie envisage egalement d'adopter des mesures legislatives et administratives appropriees, compatibles avec les objectifs de la presente Convention et conformes aux principes fondamentaux de son droit interne, arm d'accrottre la transparence du financement des candidatures a un mandat public electif et, le cas echeant, du financement des partis politiques.

4. Chaque Etat Partie s'efforce, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, d'adopter, de mainteniret de renforcer des systemes qui favorisent la transparence et previennent les conflits d'int6rets.

Article 8

Codes de conduite des agents publics

1. Afin de lutter contre la corruption, chaque Etat Partie encourage notamment rintegrite, 1'honnetete et la responsabilite chez ses agents publics, conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique.

2. En particulicr, chaque Etat Partie s'efforce d'appliquer, dans le cadre de ses propres systemes institutionnel et juridique, des codes ou des normes de conduite pour 1'exercice correct, honorable et adequat des fonctions publiques.

3. Aux fins de Γ application des dispositions du present article, chaque Etat Partie prend acte, s'il y a lieu et conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique, dee initiatives pertinentes d'organisations regionales, intcnegionales et multilaterales, telles que le Code international de conduite des agents de la fonction publique annexe a la resolution 51/59 de Γ Assemble generate en date du 12 dicembre 1996.

4. Chaque Etat Partie envisage aussi, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, de mettre en place des mesures et des systemes de nature k faciliter le signalement par les agents publics aux autorites competentes dea actcs dc corruption dont ils ont connaissance dans 1'exercice de leurs fonctions.

5. Chaque Etat Partie s'efforce. s'il y a lieu et conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, de mettre en place des mesures et des systemes faisant obligation aux agents publics de declarer aux autorites competentes

notamment toutes activites exterieures, tout cmploi, tous placements, tous avoirs ct tous dons ou avantages substantiels d'ou pourrait resulter un conflit d'intdrcts avec leurs fonctions d'agent public.

6. Chaque Etat Panic envisage de prendre, conform6mcnt aux principes fondamentaux dc son droit interne, des mesures disciplinaires ou autres a t'encontre des agents publics qui enfreignent les codes ou normes institues en vertu du present article.

Article 9

Passation des marches publics et gestion des finances publiques

1. Chaque Etat Partie prend, conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique, les mesures necessaires pour mettre en place des systemes appropries de passation des marches publics qui soient fondes sur la transparence, la concurrence et des criteres objectifs pour la prise des decisions et qui soient efficaces, entre autres, pour prevenir la corruption. Ces systemes, pour Γ application desquels des valeurs scuils peuvent ctrc prises en compte, prevoient notamment:

a) La diffusion publique d'inforraations concernant les procedures de passation des marches et les marches, y compris d*informations sur les appels d'offres et d'informations pertinentes sur ('attribution des marches, suffisamment de temps etant laisse aux soumissionnaircs potentiels pour etablir et soumcttre leurs offres;

b) L'etablissement a Pavance des conditions de participation, y compris les criteres de selection et d'attribution et les regies d'appels d'offres, et leur publication;

c) L'utilisation de entires objectifs et predetermines pour la prise des decisions concernant la passation des marches publics, afin de faciliter la verification utterieure de ['application correcte des regies ou procedures;

d) Un systeme de recours interne efficace, y compris un systeme d'appel efficace, qui garantisse 1'exercice des voies de droit en cas de non-respect des regies ou procedures itablies conformement au present paragraphic;

e) S'il y a lieu, des mesures pour reglementer les questions touchant les personnels charges de la passation des marches, telles que l'exigence d'une declaration d'interct pour certains marches publics, des procedures de selection desdits personnels et des exigences en matiire de formation.

2. Chaque Etat Partie prend, conformement aux principes fondamentaux de son syst6me juridique, des mesures appropriees pour promouvoir la transparence et la responsabilite dans la gestion des finances publiques. Ces mesures comprennent notamment:

a) Des procedures d'adoption du budget national;

b) La communication en temps utile des defenses et des recettes;

c) Un systeme de normes de comptabilite et d'audit, et de contrdle au second degre;

d) Dee systemes efficaces de gestion des risques et de controle interne; et

e) S'il y a lieu, des mesures correctives en cas de manquement aux exigences du present paragraphe.

3. Chaque Etat Partie prend, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, les mesures civiles et administratives necessaires pour preserver I'integrite des livres et etats comptables, etats financiers ou autres documents concernant les dfcpenses et recettes publiques et pour cn empecher la falsification.

Article 10

Information du public

Compte tenu de la necessite dc lutter contre la corruption, chaque Etat Partie prend, conform6ment aux principes fondamentaux de son droit interne, les mesures necessaires pour accroitre la transparence de son administration publique, y compris en ce qui concerne son organisation, son fonctionnement et ses processus dicisionnels s'il y a lieu. Ces mesures peuvent inclure notamment:

a) L'adoptton de procedures ou de reglements permettant aux usagers d'obtenir, s'il y a lieu, des informations sur l'organisation, le fonctionnement et les processus decisionnels de l'administration publique, ainsi que, compte dument tenu de la protection de la vie ρπνέβ et des donnees personnelles, sur les decisions et actes juridiques qui les concernent;

b) La simplification, s'il y a lieu, des procedures administratives afin de faciliter 1'acces des usagers aux autorites de decision competentes; et

c) La publication d'informations, y compris eventuellement de rapports periodiques sur les risques de corruption au sein dc l'administration publique.

Article 11

Mesures concernant les juges et les services de poursuite

1. Compte tenu de 1'independence des magistrate et de leur role crucial dans la lutte contre la corruption, chaque Etat Partie prend, conformement aux principes fondamentaux de son systeme juridique, des mesures pour renforcer leur intcgrite et prevenir les possibilites de les corrompre, sans prejudice de leur independence. Ces mesures peuvent comprendre des regies concernant leur comportement.

2. Des mesures dans le memc sens que celles prises en application du paragraphs 1 du present article peuvent etre institutes et appliquecs au sein des services de poursuite dans les Etats Parties ou ceux-ci ferment un corps distinct mais jouissent d'une independence semblablc a celle des juges.

Article 12 Secteur privt

1. Chaque Etat Partie prend, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, des mesures pour prevenir la corruption impliquant le secteur prive, renforcer les normes de comptabilite et d'audit dans le secteur prive et, s'il y a lieu, prevoir des sanctions civiles, administratives ou penales efficaces, proportionnees et dtssuasi ves en cas de non-respect de ces mesures.

2. Les mesures permettant d'atteindre ces objectifs peuvent notamment inclure :

a) La promotion de la cooperation entre les services de detection et de repression et les entitis privies concemees;

b) Lb promotion de Γ elaboration de normes et procedures visant a preserver I'integrite des entites privies concernies, y compris de codes de conduite pour que les entreprises et routes les professions concernies exercent leurs activitis de raanicre correcte, honorable et adequate, pour prevenir les conflits d'intirets et pour

cncouragcr I'epplicatjon de bonnes pratiques commerciales par les entreprises entre elks ainsi que dans leurs relations contractuelles avec l'Etat;

c) La promotion de la transparence entre les entites privies, y compris, s'il y a lieu, grace a des mesures concernant l'identite des personnes physiques et morales impliqu6es dans la constitution et la gestion des societes;

d) La prevention de I'usage impropre des procedures de rCglementation des entites privees, y compris des procedures concernant les subventions et les licences accordees par des autorites publiques pour des activitis commerciales;

e) La prevention des conflits d' inter St s par ('imposition, selon qu'il convient et pendant une pferiode raisonnable, de restrictions a 1'exercice d'activites professionnelles par d'anciens agents publics ou a l'emploi par le secteur prive d'agents publics apris leur demission ou leur depart a la retraite, lorsque lesdites activitis ou ledit emploi sont directement lies aux fonctions que ces anciens agents publics exercaient ou supervisaient quand ils eiaient en poste;

J) L'application aux entreprises privees, compte tenu de leur structure et de leur taille, d'audits internes suffisants pour faciltter la prevention et la detection des actes de corruption et la soumission des comptes et des etats financiers requis de ces entreprises privees έ des procedures appropriees d'audit et de certification.

3. Afin de prevenir la corruption, chaque Etat Partie prend les mesures necessaires, conformement a ses lois et reglements internes concernant la tenue des livres et etats comptables, la publication d'informations sur les etats financiers et les normes de comptabilite et d'audit, pour interdire que les actes suivants soient accomplis dans le but de commettre l'une quelconque des infractions etablies conformement ft la presente Convention :

a) L'etablissement de comptes hors livres;

b) Les operations hors livres ou insuffisamment identifiees;

c) L'enregistrement de depenscs inexistantes;

d) L'enregistrement d'eUmenls de passif dont 1'objet n'est pas correctement idenlifie;

e) L'utilisation de faux documents; et

J) La destruction intentionnelle de documents comptables plus tdt que ne le prdvoit la loi.

4. Chaque Etat Partie refuse la deductibiliti fiscale des depenscs qui constituent des pota-de-vin, dont le vereement est un des elements constitutifs des infractions etablies conformement aux articles IS et 16 de la presente Convention et, s'il y a lieu, des autres depenscs engagees ft des fins de corruption.

Article 13

Participation de ta socikti

1. Chaque Etat Partie prend des mesures appropriees, dans la limtte de ses moyens et conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, pour favoriser la participation active de personnes et de groupes n'appartenant pas au secteur public, tels que la societi civile, les organisations non gouvernementales et les communautes de personnes, ft la prevention de la corruption et ft la lutte contre ce phenomine, ainsi que pour mieux sensibiliser le public ft Γ existence, aux causes

et a la gravitc de la corruption ct a la menace que celle-ci representc. Cette participation devrait erre renforcee par des mesures consistent notamment a :

a) Accroitre la transparence des processus de decision et promouvoir la participation du public a ces processus;

b) Assurer faeces effectifdu public a finformation;

c) Entreprendre des acttvites d'information du public f incitant & nc pas tolcrer la corruption, ainsi que des programmes d'education du public, notamment dans les 6coles et les universites;

d) Respecter, promouvoir et proteger la liberte de rechercher, de recevoir, de publier et de diffuser des informations concernant la corruption. Cette liberte peut fitre soumise a certaines restrictions, qui doivent toutefois etre prescrite* par la loi et necessaires :

i) Au respect des droits ou de la reputation d'autrui;

ii) A la protection de la securit6 nationale ou de Γordre public, ou de la sante ou de la moral ite publiques.

2. Chaque Etat Partie prend des mesures appropriees pour veiller έ ce que les organes de prevention de la corruption competonts mentionncs dans la proscntc Convention soient connus du public et fait en sorte qu'ils soient accessibles, lorsqu'il y a lieu, pour que tous faits susceptibles d'etre considers comme constituent une infraction etablie conformement έ ta presente Convention puissent leur etre signals, y compris sous couvert d'anonymat.

Article 14

Mesures visant ά privenir le blanchiment d'argent

1. Chaque Etat Partie :

a) Institue un regime interne complet de reglementation et de contrdle des banques et institutions financidres non bancaires, y compris des personnes physiques ou morales qui fournissent des services formels ou informels de transmission dc fonde ou de valeurs ainsi que, s'il y a lieu, des autres entites particulierement expos6es au blanchiment d'argent, dans les limites de sa competence, afin de d6couragcr et de detecter toutes formes de blanchiment d'argent. Ce regime met f accent sur lee exigences en matiere d'identification des clients et, s'il y a lieu, des ayants droit economiques, d'enregistrement des operations et de declaration des operations suspectes;

b) S'assure, sans prejudice de 1'article 46 de la presente Convention, que les autorites administratives, de reglementBtion, de detection et de repression et autres chargees de la lutte contre le blanchiment d'argent (y compris, dans les cas ού son droit interne le prevoit, les autorites judiciaires) sont en mesurc de cooperer et d'echanger des informations aux niveaux national et international, dans les conditions definies par son droit interne et, a cette fin, envisage la creation d'un service de renseignement financier faisant office de centre national de collecte, d'analysc et de diffusion d'informetione concernant d'eventuclles operations de blanchiment d'argent,

2. Les Etats Parties envisagent de mettre en ceuvre des mesures realisables de detection et de surveillance du mouvement transfrontiere d'especes et de litres negociables appropries, sous reserve de garanties permettant d'assurer une utilisation correcte des informations et sans entraver d'aucune facon la circulation

des capitaux licites. II peut ctre notamment fait obligation aux particulicrs et aux entreprises de signaler les transferts transfrontieres de quantites importantes d'espices et de titres negocinbles approprics.

3. Les Etats Parties envisagent dc mettre en ceuvrc des mesures appropriees et realisablcs pour exigcr des institutions financieres, y compris des societes dc transfert de fonds :

a) Qu'ellcs consignent sur les formulaires et dans les messages concernant les transferts eiectroniques de fonds des informations exactes et utiles sur le donneur d'ordrc;

b) Qu'ellcs conservent ces informations tout au long de la chaine de paiement; et

c) Qu'elles exercent une surveillance accrue sur les transferts de fonds non accompagnes d'informations completes sur le donneur d'ordre.

4. Lorsqu'ils instituent un regime interne dc r6glementation et de contr61c en vertu du present article, et sans prejudice de tout autre article de la presente Convention, les Etats Parties sont invites a s'inspirer des initiatives pertinentes prises par les organisations rcgionales, interregionales et multilaterales pour tutter contre le blanchiment d'argent.

5. Les Etats Parties s'efforccnt de developper et dc promouvoir la cooperation mondialc, rcgionale, sous-r6gionale et bilaterale entre les autorites judiciaires, les services de detection et de repression et les autorites de reglementation financiere en vue de lutter contre le blanchiment d'argent.

Chapitre 111

Incrimination, detection et repression

Article 15

Corruption d agents publics nationaux

Chaque Etat Partie adopte les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont έΐέ commis intentionnelleme ηt:

a) Au fait de promettre, d'offrir ou d'accorder a nn agent public, directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-meme ou pour une autre personne ou entite, afin qu'il accomplisse ou s'abstienne d'accomplir on acte dans 1'exercice de ses fonctions officielles;

b) Au fait pour un agent public de sollicker ou d'accepter, directement ou indirectement, un avantage indu, pour hii-mfime ou pour une autre personne ou entite, afin d'accomplir ou de s'abstenir d'accomplir un acte dans 1'exercice de ses fonctions officielles.

Article 16

Corruption d'agents publics strangers et de fonctionnairts dOrganisations internationales publiques

I. Chaque Etat Partie adopte les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale. lorsque les actes ont ete commis intentionnellement, au fait de promettre, d'offrir ou d'accorder a un agent public etranger ou a un fonctionnaire d'une organisation Internationale publique, directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-meme ou pour une autre

personne ou entite, afin qu'il accomplissc ou s'abstienne d'accomplir un acte dans 1'exercice de ses fonctions officielles, en vue d'obtcnir ou de conserver un marebe ou un autre avantage indu en liaison avec des activites de commerce international.

2. Chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont ete commis intentionnellement, au fait, pour un agent public etranger ou un fonctionnaire d'une organisation Internationale publique, de solliciter ou d'acccpter, directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-meme ou pour une autre personne ou entite, afin d'accomplir ou de s'abstenir d'accomplir un acte dans 1'exercice de ses fonctions officielles.

Article 17

Soustraction, ditournement ou autre usage illicite de biens par un agent public

Chaque Etat Partie adopte les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont ete commis intentionnellement, a la soustraction, au detournement ou έ un autre usage illicite, par un agent public, έ son profit ou au profit d'une autre personne ou entite, de tous biens, de tous fonds ou valeurs publics ou prives ou de toute autre chose de valeur qui lui ont ete remis έ raison de ses fonctions.

Article 18 Trafic d'influence

Chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont ete commis intentionnellement:

a) Au fait de promettre, d'offrir ou d'accorder έ un agent public ou & toute autre personne, directement ou indirectement, un avantage indu afin que ledit agent ou ladite personne abuse de son influence reelle ou supposee en vue d'obtcnir d'une administration ou d'une autorite publique de l'Etat Partie un avantage indu pour l'mstigateur initial de I'acte ou pour toute autre personne;

b) Au fait, pour un agent public ou toute autre personne, de solliciter ou d'accepter, directement ou indirectement, un avantage indu pour lui-meme ou elle-meme ou pour une autre personne afin d'abuser de son influence reelle ou supposee en vue de faire obtenir d'une administration ou d'une autorite publique de l'Etat Partie un avantage indu.

Article 19

Abus de fonctions

Chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction pdnale, lorsque I'acte a etc commis intentionnellement, au fait pour un agent public d'abuser de see fonctions ou de son poste, e'est-ft-dire d'accomplir ou de s'abstenir d'accomplir, dans Pexercice de sea fonctions, un acte en violation des lois afin d'obtcnir un avantage indu pour lui-mime ou pour une autre personne ou entite.

ΦΕΚ 105

Article 20

Enrichisscment illicite

Sous reserve dc sa constitution ct des principes fondamcntaux de son systeme juridique, chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque I'acte a ete commis intentionnellement, a Penrichissement illicite, e'est-a-dire une augmentation substantiate du patrimoine d'un agent public que celui-ci nc pent raisonnablement justifier par rapport a ses rcvenus legitimes.

Article 21

Corruption dans le secteur privi

Chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont ete commis intentionnellement dans Ic cadre d'activites economiques, financiercs ou commerciales :

a) Au fait de promettre, d'offrir ou d'accorder, directement ou indirectement, un avantage indu a toute personne qui dirige une entite du secteur prive ou travaille pour une telle entite, en quelque qualite que ce soit, pour ellc-mSme ou pour une autre personne, afin que, cn violation de ses devoirs, elle accomplisse ou s'abstienne d'accomplir un acte;

b) Au fait, pour toute personne qui dirige une entite du secteur prive ou travaille pour une telle entite, en quelque qualite que ce soit, de solliciter ou d'accepter, directement ou indirectement, un avantage indu, pour elle-meme ou pour une autre personne, afin d'accomplir ou de s'abstenir d'accomplir un acte en violation de ses devoirs.

Article 22

Soustraction de biens dans le secteur privi

Chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque I'acte a ete commis intentionnellement dans le cadre d'activites economiques, financieres ou commerciales, a la soustraction par une personne qui dirige une entite du secteur prive ou travaille pour une telle entite, en quelque qualite que ce soit, de tous biens, de tous fonds ou valeurs privds ou de toute autre chose de valeur qui lui ont ete remis a raison de ses fonctions.

Article 23

Blanchiment du produit du crime

1. Chaque Etat Partie adopte, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque lea actes ont ete commis intentionnellement:

a) i) A la conversion ou au tranafert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de disaimuler ou de deguiser t'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquee dans la commission de I'infraction principale a echapper aux consequences juridiques de ses actes;

it) A la dissimulation ou au deguisement de la nature veritable, de l'origine, de Vemplacement, de la disposition, du mouvement ou de la propriete de biens ou de droits y relatifs dont 1'auteur sait qu'ils sont le produit du crime;

h) Sous reserve des concepts fondamentaux dc son systime juridiquc :

i) A I'acquisition, a la detention ou a l'utilisation de biens dont celui qui les acquiert, les detient ou les utilise sait, au moment ou il tes recoit, qu'ils sont le produit du crime;

ii) A la participation a 1'une des infractions etablies conformement au present article ou a toute association, entente, tentative ou complicite par fouraiture d'une assistance, d'une aide ou de conseils en vue de sa commission.

2. Aux fins de Γ application du paragraphc 1 du present article :

a) Chaque Etat Partie s'efforce d'appliquer le paragraphc 1 du present article a I'eventail le plus large d'infractions principales;

b) Chaque Etat Partie iuclut dans les infractions principales au minimum un iventail comptet d'infractions penales etablies conformement a la presente Convention;

c) Aux fins de 1'alinta b ci-dossus, les infractions principales incluent les infractions commiscs a Pintdrieur et a 1'exterieur du territoire relevant de la competence de l'Etat Partie en question. Toutefois, une infraction commise ft 1'exterieur du territoire relevant de la competence d'un Etat Partie ne constituc une infraction principale que lorsque I'acte correspondant est une infraction penale dans le droit interne de l'Etat on il a ete commis et constituerait une infraction pinale dans le droit interne de l'fitat Partie appliquant le present article s'il avait ete commis sur son territoire;

d) Chaque Etat Partie remet au Secretaire general de I'Organisation des Nations Unies une copie de ses lois qui donnent effet au present article ainsi que de toute modification ulterieurement apportee a ces lois ou une description de ces lois et modifications ultirieures;

e) Lorsque les principes fondamcntaux du droit interne d'un Etat Partie l'exigent, il peut ctrc dispose que les infractions 6noncees au paragraphe 1 du present article ne s'appliquent pas aux personnes qui ont commis Γ infraction principale.

Article 24 Recel

Sans prejudice des dispositions de Particle 23 de la presente Convention, chaque Etat Partie envisage d'adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour corderer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont 6th commis intentionnellement apres la commission de 1'une quelconque dee infractions etablies conformement ft la presente Convention sans qu'il y ait eu participation auxdites infractions, au fait de dtssimuler ou de retenir de facon continue des biens en sachant que lesdits biens provtennent de 1'une quelconque des infractions etablies conform6ment ft la presente Convention.

Article 25

Entrave au ban fonctionnement de la justice

Chaque Etat Partie adopte les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, lorsque les actes ont ete commis intentionnellement:

a) Au fait de recourir a la force physique, a des menaces ou a I'intimidation ou de promettre, d'offrir ou d'accorder un avantage indu pour obtcnir un faux temoignage ou empccher un temoignage ou la presentation d'eiements de preuvc dans une procedure cn rapport avec la commission d'infractions etablies conformiment a la presente Convention;

b) Au fait de recourir a la force physique, a des menaces ou a 1'intimidation pour empecher un agent dc la justice ou un agent des services de detection et de repression d'exercer les devoirs de leur charge en rapport avec la commission d'infractions etablies conformement a la presente Convention. Rten dans le present alinfea ne porte atteinte au droit des Etats Parties de disposer d'une legislation destinee a proteger d'autres categories d'agents publics.

Article 26

Responsabilite des personnes morales

1. Chaque Etat Partie adopte les mesures necessaires, conformement a ses principes juridiques, pour etablir la responsabilite des personnes morales qui participent aux infractions etablies conformement a la presente Convention.

2. Sous reserve des principes juridiques dc l'Etat Partie, la responsabilite des personnes morales peut etrc penale, civile ou administrative.

3. Cette responsabilite est sans prejudice de la responsabilite penale des personnes physiques qui ont commis les infractions.

4. Chaque Etat Partie veille, en particulier, a ce que les personnes morales tenues responsables conformement au present article fassent 1'objet de sanctions efficaces, proportionnees et dissuasives de nature penale ou non penale, y compris de sanctions pecuniaires.

Article 27

Participation et tentative

1. Cheque fitat Partie adopte les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, conformement a son droit interne, au fait de participer a quelque titre que ce soit, par exemple comme complice, autre assistant ou ingtigateur, a une infraction etablie conformement a la presente Convention.

2. Chaque Etat Partie peut adopter les mesures legislatives ct autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, conformement έ son droit interne, au fait de tenter de commettre une infraction etablie conformement a la prise rite Convention.

3. Chaque Etat Partie peut adopter les mesures legislatives et autres necessaires pour conferer le caractere d'infraction penale, conformement a son droit interne, eu fait de preparer une infraction etablie conformement έ la presente Convention.

Article 28

La connaissance, I'intention et la motivation en tant qu'elements d'une infraction

Le connaissance, {'intention ou la motivation necessaires en tant qu'el6raents d'une infraction etablie conformement a la presente Convention peuvent etrc deduites de circonstances fectuelles objectives.

Article 29 Prescription

Lorsqu'il y a lieu, chaque Etat Partie fixe, dans le cadre de son droit interne, un long dclai dc prescription dans lequel des poursuites peuvent etrc engagees du chef d'une des infractions etablies conformement a la presente Convention et fixe un delai plus long ou suspend la prescription lorsque 1'auteur presume dc I'infraction s'est soustrait a la justice.

Article 30

Poursuites judiciaires, jugement et sanctions

1. Chaque Etat Partie rend la commission d'une infraction etablie conformement a la presente Convention passible de sanctions qui tiennent compte de la gravite de cette infraction.

2. Chaque Etat Partie prend les mesures necessaires pour etablir ou maintenir, conform6ment a son systeme juridique et a ses principes constitutionnels, un fequilibre appropric entre toutes immunites ou tous privileges de juridiction accordes a ses agents publics dans 1'exercice de leurs fonctions, et la possibility, si n6cessaire, de rechercher, de poursuivre et de juger effectivemcnt les infractions etablies conformement a la presente Convention.

3. Chaque £tat Partie s'efforce de faire en aorte que tout pouvoir judiciaire discretionnaire coniere par son droit interne et afferent aux poursuites judiciaires engagies contre des personnes pour des infractions etablies conformement a la presente Convention soit exerce de facon a optimiser I'efficacite des mesures de detection et de repression de ces infractions, compte dument tenu de la necessite d'exercer un effet dissuasif en ce qui concerne leur commission.

4. S'agissant d'infractions etablies conformement a la presente Convention, chaque Etat Partie prend des mesures appropriees, conformement a son droit interne et compte dument tenu des droits de la defense, pour faire en sort* que les conditions auxquelles sont subordonnfees les decisions de mise en liberte dans l'attente du jugement ou de la procedure d'appel tiennent compte de la necessite d'assurer la presence du defendeur lors de la procedure penale ultdrieure.

5. Chaque Etat Partie prend en compte la gravite des infractions concernees lorsqu'il envisage l'eventualiti d'une liberation anticipee ou conditionnelle de personnes reconnues coupables de ces infractions.

6. Chaque Etat Partie, dans la mesure compatible avec les principes fondamentaux de son systeme juridique, envisage d'6tablir des procedures permettant, s'il y a lieu, a l'autorite competente de rivoquer, de suspendre ou de muter un agent public accuse d'une infraction etablie conformement a la presente Convention, en gardant a 1'esprit le respect du principe de la prdsomption d'innocence.

7. Lorsque la gravite de l'infraction le justifie, chaque Etat Partie, dans la mesure compatible avec les principes fondamentaux de son systeme juridique, envisage d'etablir des procedures permettant de dechoir, par decision de justice ou par tout autre moyen approprie, pour une durte fixee par son droit interne, les personnes reconnues coupables d'infractions etablies conformement a la presente Convention du droit:

a) D'exercer une fonction publique; et

b) D'exercer une fonction dans une cntreprise dont l'Etat est lotalcment ou pariiellemcnt proprietairc.

8. Le paragraphe 1 du present article s'entend sans prejudice de 1'exercice des pouvoirs disciplinaires par les autorites competentes a I'encontre des fonctionnaircs.

9. Aucune disposition dc la presente Convention ne portc atteinte au principe scion lequel la definition des infractions etablies conformement a cctle-ci et des moyens juridiques dc defense applicables ou autres principes juridiques rigissant la legatite des incriminations releve exclusivement du droit interne d'un Etat Partie et selon lequel lesdites infractions sont poursuivies et punies conformement a ce droit.

10. Les Etats Parties s'efforcent de promouvoir la reinsertion dans la socifete des personnes reconnues coupables d'infractions etablies conformement a la presente Convention.

Article 31

Gel, saisie et confiscation

1. Chaque 6tat Partie prend, dans toute la mesure possible dans le cadre de son systeme juridique interne, les mesures necessaires pour permettre la confiscation :

a) Du produit du crime provenant d'infractions etablies conformement a la presente Convention ou de biens dont la valeur correspond a celle dc ce produit;

b) Des biens, matcriels ou autres instruments utilises ou destines a ctre utilises pour les infractions etablies conformement a la presente Convention.

2. Chaque Etat Partie prend les mesures n6cessaires pour permettre 1'identification, la localisation, le gel ou la saisie de tout ce qui est mentionnc au paragraphe 1 du present article aux fins de confiscation iventuelle.

3. Chaque Etat Partie adopte, conform6ment a son droit interne, les mesures legislatives et autres necessaires pour rfglementer l'administration par les autorites competentes des biens geies, saisis ou confisqu6s vises aux paragraphes 1 et 2 du present article.

4. Si ce produit du crime a ete transfonne ou converti, en partie ou en totalite, en d'autres biens, ces derniers peuvent faire i'objet des mesures vistes au present article en lieu et place dudit produit.

5. Si ce produit du crime a 6te m6ie a des biene acquis 16gitimement, ces biens, sans prejudice de tout pouvoir de gel ou de saisie, sont confiscable β a concurrence de la valeur estimie du produit qui y a ete mel6.

6. Les revenus ou autres avantages tires de ce produit du crime, des biens en tesquels le produit a 6te transforme ou converti ou des biens auxquels il a ete mSie peuvent aussi faire I'objet des mesures visees au present article, de la mime maniere et dans la mcme mesure que le produit du crime.

7. Aux fins du present article et de Particle 55 de la presente Convention, chaque Etat Partie habilite ses tribunaux ou autres autorites competentes a ordonner la production ou la saisie de documents bancaires, financiers ou commerciaux. Un Etat Partie ne peut invoquer le secret bancaire pour refuser de dormer effet aux dispositions du present paragraphe.

8. Les Etats Parties peuvent envisager d'exiger que 1'auteur d'une infraction etablisse I'origine licite du produit presume du crime ou d'autres biens confiscables,

dans la mesure ou cette exigence est conforme aux principes fondamcntaux dc leur droit interne et a la nature des procedures judiciaires et autres.

9. L'interpretation des dispositions du prdsent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi.

10. Aucune disposition du present article ne porte atteinte au principe selon lequel les mesures qui y sont visees sont definies et executees conformement aux dispositions du droit interne dc chaque Etat Partie ct sous reserve de celles-ci.

Article 32

Protection des timoins, des experts et des victimes

1. Chaque Etat Partie prend, conformement a son systeme juridique interne et dans la limite de see moyens, des mesures appropriees pour assurer une protection efficace contre des actes eventuels de reprcsailles ou d'intimidation aux temoins et aux experts qui deposent concernant des infractions etablies conformement a la presente Convention et, s'il y a lieu, a leurs parents et k d'autres personnes qui leur sont proches.

2. Les mesures envisagees au paragraphe 1 du present article peuvent consistcr notamment, sans prejudice des droits du difendeur, y compris du droit a une procedure reguliere:

a) A etablir, pour la protection physique de ces personnes, des procedures visant notamment, aelon les besoins et dans la mesure du possible, a leur fournir un nouveau domicile et a permettre, s'il y a lieu, que les renaeignements concernant leur identite et le lieu ou elles se trouvent ne soient pas divulguds ou que leur divulgation soit limitee;

b) A prdvoir des regies de preuve qui permettent aux teraoins et experts de d6poser d'une manlire qui garantisse leur sccurite, notamment a les autoriser a deposer en recourant k des techniques de communication telles que les liaisons video ou k d'autres moyens adequats.

3. Les Etats Parties envisagent de conclure des accords ou arrangements avec d'autres Etats en vue de fournir un nouveau domicile aux personnes mentionndes au paragraphe 1 du present article.

4. Les dispositions du present article s'appliquent egalement aux victimes lorsqu'elles sont timoins.

5. Chaque Etat Partie, sous reserve de son droit interne, fait en sorte que les avis et preoccupations des victimes soient presentes et pris en compte aux stades appropries de la procedure p6nale engagde contre les auteurs d'infractions d'une maniere qni ne portc pas prejudice aux droits de la defense.

Article 33

Protection des personnes qui communiquent des informations

Chaque Etat Partie envisage d'incorporer dans son systeme juridique interne des mesures appropriees pour assurer la protection contre tout traitement injustifti de toute personne qui signale aux autorites competentes, de bonne foi et sur la base de soupcons raisonnables, tous faits concernant les infractions etablies conformement a la presente Convention.

Article 34

Consequences d 'actes de corruption

Compte dument tenu des droits des tiers acquis dc bonne foi, chaque Etat Partie prend, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, des mesures pour s'attaquer aux consequences de la corruption. Dans cette perspective, les Etats Parties peuvent considcrcr la corruption comme un facteur pertinent dans une procedure judiciaire pour decider 1'annulation ou la rcscision d'un contrat, le retrait d'une concession ou de tout autre acte juridique analogue ou prendre toute autre mesure corrective.

Article 35

Reparation du prejudice

Chaque Etat Partie prend les mesures n6cessaires, conformement aux principes de son droit interne, pour donner aux entites ou personnes qui ont subi un prejudice du fait d'un acte de corruption le droit d'engager une action en justice a 1'encontre des responsables dudit prejudice en vue d'obtenir reparation.

Article 36

Autorites specialities

Chaque Etat Panie fait en sorte, conformement aux principes fondamcntaux de son systime juridique, qu'existent un ou plusieurs organes ou des personnes specialises dans la lutte contre la corruption par la detection et la repression. Ce ou ces organes ou ces personnes se voient accorder Γ independence necessaire, conformement aux principes fondamentaux du systeme juridique de l'Etat Partie, pour pouvoir exercer leurs fonctions efficacement et i l'abri de toute influence indue. Ces personnes ou le personnel dudit ou desdits organes devraient avoir, la formation et les ressources appropriees pour exercer leurs tttches.

Article 37

Coopiration avec les services de ditection et de ripression

1. Chaque Etat Partie prend des mesures appropriees pour encourager les personnes qui participent ou ont participi a la commission d'une infraction etablie conformement a la picsente Convention a fournir aux autorites competentes des informations utiles a des fins d'enquSte et de recherche de preuves, ainsi qu'une aide factuelle et concrete qui pourrait contribuer & priver les auteurs de l'infraction du produit du crime et a recuperer ce produit.

2. Chaque Etat Partie envisage de prevoir la possibiliti, dans les cas appropries, d'alieger la peine dont est passible un prevenu qui coopire de maniere substantielle έ 1'enquete ou aux poursuites relatives a une infraction etabbe conformement a la presente Convention.

3. Chaque Etat Partie envisage dc prevoir la possibilite, conformement aux principes fondamentaux de son droit interne, d'accorder l'immunite de poursuites a une personne qui coopire de maniere substantielle a I'enqueue ou aux poursuites relatives a une infraction etablie conformiment a la presente Convention.

4. La protection de ces personnes est assurie, mutatis mutandis, comme le prtvoit Particle 32 de la presente Convention.

5. Lorsqu'une personne qui est visee au paragraphe 1 du present article et se trouve dans un Etat Partie peut apporter une cooperation substantielle aux autorites competentes d'un autre Etat Partie, les Etats Parties conccmes peuvent envisager de

conclure des accords ou arrangements, conformement a leur droit interne, concernant l'eventuel octroi par 1'autre Etat Partie du traitement decrit aux paragraphes 2 ct 3 du present article.

Article 38

Cooperation entre autotitis nationales

Chaque Etat Partie prend les mesures necessaires pour encourager, conformement a son droit interne, la cooperation entre, d'une part, ses autorites publiques ainsi que ses agents publics et, d'autre part, ses autorites chargees des enquetes et des poursuites relatives a des infractions pdnales. Cette cooperation peut consister :

a) Pour les premiers a informer, de leur propre initiative, les secondes lorsqu'il existe des motifs raisonnables de considerer que 1'une des infractions itablies conformement aux articles 15, 21 et 23 de la presente Convention a ete commisc; ou

b) Pour les premiers a fournir, sur demande, aux secondes toutes les informations necessaires.

Article 39

Coopiration entre autorites nationales et secteur prive

1. Chaque Etat Partie prend les mesures necessaires pour encourager, conformement a son droit interne, la cooperation entre les autoritds nationales chargees des enquetes et des poursuites et des entites du secteur prive, en particulier les institutions financieres, sur des questions concernant la commission d'infractions etablies conformement έ la presente Convention.

2. Chaque Etat Partie envisage d'encourager ses ressortissants et les autres personnes ayant leur residence habituelle sur son territoire a signaler aux autorites nationeles chargees des enquetes et des poursuites la commission d'une infraction etablie conformement a la presente Convention.

Article 40 Secret bancaire

Chaque Etat Partie veille, en cas d'enqufites judiciaires nationales sur des infractions etablies conformement a la presente Convention, h ce qu'il y ait dans son systeme juridique interne des mecanismes appropries pour surmonter les obstacles qui peuvent resulter de 1 'application de lois sur le secret bancaire.

Article 41

Antictdents judiciaires

Chaque Etat Partie peut adopter les mesures legislatives ou autres necessaires pour tenir compte, dans les conditions et aux fins qu'il juge appropriees, de toute condemnation dont l'auteur pr6sume d'une infraction aurait anterieurement fait I'objet dans un autre Etat, afin d'utiliser cette information dans le cadre d'une procedure penale relative & une infraction etablie conformement a ia presente Convention.

Article 42 Competence

1. Chaque Etat Partie adopte les mesures necessaires pour etablir sa competence a regard des infractions etablies conformement a la prisente Convention dans les cas suivants :

a) Lorsque ('infraction est commisc sur son territoire; ou

b) Lorsque 1'infraction est commise a bord d'un navire qui bat son pavilion ou a bord d'un aeroncf immatriculc conformement a son droit interne au moment ou ladite infraction est commisc.

2. Sous reserve de I'article 4 de la presente Convention, un Etat Partie peut egalement etablir sa competence a regard de 1'une quelconque de ces infractions dans ies cas suivants:

a) Lorsque 1'infraction est commise a 1'encontre d'un de ses ressortissants;

ou

b) Lorsque 1'infraction est commise par I'un de ses ressortissants ou par une personne apatride resident habituellement sur son territoire; ou

c) Lorsque 1'infraction est I'une de celles etablies conformement a 1'aliniai ii du paragraphe 1 de I'article 23 de la presente Convention et est commise hors de son territoire en vue de la commission, sur son territoire, d'une infraction etablie conformement aux alineas a i ou ii ou b i du paragraphe 1 de Particle 23 de la presente Convention; ou

d) Lorsque 1'infraction est commise a son encontre.

3. Aux fins de Particle 44 de la presente Convention, chaque Etat Partie prend Ics mesures necessaires pour etablir sa competence a regard des infractions etablies conformement a la presente Convention lorsque l'auteur presume se trouve sur son territoire et qu'il n'extrade pas cette personne au seul motif qu'elle est Pun de ses ressortissants.

4. Chaque Etat Partie peut egalement prendre les mesures necessaires pour etablir sa competence a 1'egard des infractions etablies conformement a la presente Convention lorsque l'auteur presume se trouve sur son territoire et qu'il ne l'extrade pas.

5. Si un Etat Partie qui exerce aa competence en vertn du paragraphe 1 ou 2 du present article a ete avise, ou a appris de toute autre facon, que d'autres Etats Parties mtnent une enquete ou ont engage dee poursuites ou une procedure judiciaire concernant le meme acte, les autorites competentes de ces Etats Parties se consultent, selon qu'il convient, pour coordonner leurs actions.

6. Sans prejudice des normes du droit international general, la presente Convention n'exclut pas 1'exercice de toute competence p6nale etablie par un Etat Partie conformement ft son droit interne.

Chapitre IV

Cooperation Internationale

Article 43

Cooperation Internationale

1. Les Etats Parties coopcrent en matiere penale conformement aux articles 44 a 50 de la presente Convention. Lorsqu'il y a lieu et conformement a leur systeme juridique interne, les fetats Parties envisagent dc se prtter mutuellement assistance dans les enquetes et les procedures concernant des affaires civiles et administratives relatives a la corruption.

2. En matiere de cooperation Internationale, chaque fois que la double incrimination est consider comme une condition, cclle-ci est reputee remplie, que la legislation de l'Etat Partie requis qualtfie ou dfcsigne ou non 1'infraction de la mime mantire que l'Etat Partie requdrant, si I'acte constituent 1'infraction pour laquelle ('assistance est demandie est une infraction penale en vertu de la legislation des deux itats Parties.

Article 44 Extradition

1. Le present article s'applique aux infractions etablies conformement a la presente Convention lorsque la personne fatsant I'objet de la demande d'extradition se trouve sur le territoire de l'Etat Partie requis, a condition que 1'infraction pour laquelle I'extradition est demandie soit punissable par le droit interne de l'Etat Partie requerant et de Γ it at Partie requis.

2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du pr6sent article, un Etat Partie dont la legislation le permet peut accorder 1 'extradition d'une personne pour I'une quelconque des infractions visees par la presente Convention qui ne sont pas punissables en vertu de son droit interne.

3. Si la demande d'extradition portc sur plusieurs infractions distinctes, dont au moins une donne lieu a extradition en vertu du present article et dont certaines ne donncnt pas lieu a extradition en raison de la duree de I'emprisonnement mais ont un lien avec des infractions etablies conformement a la presente Convention, l'Etat Partie requis peut appliquer le present article egalement a ces infractions.

4. Chacune des infractions auxquelles s'applique le present article est de plein droit incluse dans tout trait* d'extradition en vigueur entre les Etats Parties en tant qu'infraction dont l'auteur peut etre extrade. Les Etats Parties s'engagent a inclure ces infractions en tant qu'infractions dont l'auteur peut etre extrade dans tout traite d'extradition qu'ils concluront entre eux. Un Etat Partie dont la legislation le permet, lorsqu'il se fonde sur la presente Convention pour 1'extradition, ne considere aucune des infractions etablies conformement a la presente Convention comme une infraction politique.

5. Si un Etat Partie qui subordonne 1'extradition a Γ existence d'un traite recoit une demande d'extradition d'un Etat Partie avec lequel it n'a pas conclu pareil traite, il peut considirer la prisente Convention comme la base legate de l'extradition pour les infractions auxquelles le present article s'applique.

6. Un Etat Partie qui subordonne l'extradition a l'existence d'un traite :

β) Au moment du depot de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adbesion a la prisente Convention, indique au Secretaire gendral

dc I'Organisation des Nations Unies s'il considere la presente Convention comme la base legale pour cooperer en matiere d'extradition avec d'autres Etats Parties; ct

b) S'il ne considere pas la presente Convention comme la base legale pour cooperer en matiere d'extradition, s'efforce, s'il y a lieu, de conclure des traitis d'extradition avec d'autres Etats Parties afin d'appliquer le present article.

7. Les Etats Parties qui ne subordonnent pas l'extradition a {'existence d'un traite reconnaisscnt entre eux aux infractions auxquelles le present article s'applique le caractere d'infraction dont l'auteur peut etre extrade.

8. L'extradition est subordonnee aux conditions prevues par le droit interne de l'Etat Partie requis ou par les traites d'extradition applicables, y compris, notamment, aux conditions concernant la peine minimale requise pour extruder et aux motifs pour lesquels l'Etat Partie requis peut refuser l'extradition.

9. Les Etats Parties s'efforccnt, sous reserve dc leur droit interne, d'acc61erer les procedures d'extradition ct de simplifier les exigences en matiere de preuve y relatives en ce qui conccrne les infractions auxquelles s'applique le present article.

10. Sous reserve des dispositions de son droit interne et des traites d'extradition qu'il a conclus, l'Etat Partie requis peut, a la demande de l'Etat Partie requerant et s'il estime que les circonstances le justifient et qu'il y a urgence, placer en detention une personne presente sur son territoire dont l'extradition est demandie ou prendre a son egard d'autres mesures appropriees pour assurer sa presence lors de la procedure d'extradition.

11. Un Etat Partie sur le territoire duquel se trouve l'auteur presume d'une infraction, s'il η'extrade pas cette personne an titre d'une infraction a laquelle s'applique le present article an seul motif qu'elle est 1'un de ses ressortissants, est tenu, a la demande de l'Etat Partie requerant l'extradition, de soumettre 1'affaire sans retard excessif ft sea autorites competentes aux fins de poursuites. Lesdites autorites prennent leur decision et roenent les poursuites de la mfime maniere que pour toute autre infraction grave en vertu du droit interne de cet Etat Partie. Les Etats Parties interesses coopcrent entre eux, notamment en matiere de procedure et de preuve, afin d'assurer Fefficacite des poursuites.

12. Lorsqu'un fhat Partie, en vertu de son droit interne, n'est autorise ft extrader ou remettre de toute autre maniere Pun de ses ressortissants que si cette personne est ensuite renvoyee sur son territoire pour purger la peine prononcee ft Tissue du precis ou de la procedure ft Porigine de la demande d'extradition ou de remise, et lorsque cet Etat Partie et l'Etat Partie requerant s'accordent sur cette option et d'autres conditions qu'ils peuvent juger appropriees, cette extradition ou remise conditionnelle est suffisente aux fins de 1 execution de {'obligation enoncde au paragraphe 11 du present article.

13. Si {'extradition, dernandee aux fins d'execution d'une peine, est refusee parce que la personne faisant I'objet de cette demande est un ressortissant de l'Etat Partie requis, celui-ci, si son droit interne le lui permet, en conforrnite avec les prescriptions de ce droit et ft la demande de l'Etat Partie requerant, envisage de faire executer lui-memo la peine prononcee conformement au droit interne de l'Etat Partie requerant, ou le reliquat de cette peine.

14. Toute personne faisant I'objet de poursuites en raison de 1'une quelconque des infractions auxquelles le present article s'applique se voit garantir un traitement equitable ft tous les stades de la procedure, y compris la jouissance dc tous les droits

et de toutes les garanties prevus par le droit interne de l'Etat Partie sur le territoire duqucl elle se trouve.

15. Aucune disposition de la presente Convention nc doit 6trc intcrprctcc comme faisant obligation έ l'Etat Partie requis d'extrader s'il a de serieuses raisons dc penser que la demande a ete presentee aux fins de poursuivre ou de punir une personne en raison dc son sexc, de sa race, de sa religion, de sa nationalitd, dc son origine ethnique ou de ses opinions politiques, ou que donner suite a cette demande causerait un prejudice a cette personne pour Pune quelconque de ces raisons.

16. Les Etats Parties ne peuvent refuser une demande d'extradition au seul motif que 1'infraction est considered comme touchant aussi a des questions fiscales.

17. Avant de refuser l'extradition, l'Etat Partie requis consulte, s'il y a lieu, l'Etat Partie requerant afin de lui donner toute possibilite de presenter ses opinions et de fournir des informations a 1'appui de ses allegations.

18. Les Etats Parties s'efforcent de conclure des accords ou arrangements bilateraux et multilateraux pour permettre l'extradition ou pour en accroitre I'eflicacite.

Article 45

Transfirement des personnes condamnies

Les Etats Parties peuvent envisager de conclure des accords ou des arrangements bilateraux ou multilateraux relatifs au transferement sur leur territoire de personnes condamnees & des peines d'emprisonnement ou autres peines privatives de liberie du fait d'infractions etablies conformement a la presente Convention afin qu'ellcs puissent y purger le reliquat de leur peine.

Article 46 Entraide judiciaire

1. Les Etats Parties s'accordent mutuellement I'entraide judiciaire la plus large possible lors des enqueues, poursuites et procedures judiciaires concernant les infractions visees par la presente Convention.

2. L'entraide judiciaire la plus large possible est accordee, autant que les lois, traites, accords et arrangements pertinents de l'Etat Partie requis le permettent, lors des enquStes, poursuites et procedures judiciaires concernant les infractions dont une personne morale peut etre tenue responsable dans l'Etat Partie requerant, conformement a Particle 26 de la presente Convention.

3. L'entraide judiciaire qui est accord6e en application du present article peut Stre dernandee aux fins suivantes:

a) Recueillir des tferooignages ou des depositions;

b) Signifier des actes judiciaires;

c) Effectuer des perquisitions et dos saisies, ainsi que des gels;

d) Examiner des objets et visiter des lieux;

t) Fournir des informations, des pieces a conviction et des estimations d'experts;

f) Fournir des originaux ou des copies certifiees conformes de documents et dossiers pertinents, y compris des documents administratifs, bancaires, financiers ou commerciaux et des documents de societe;

g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des elements de preuve ;

A) Faciliter la comparution volontaire dc personnes dans l'Etat Partie requdrant;

»') Fournir tout autre type d'assistance compatible avec le droit interne de l'Etat Partie requis;

j) Identifier, gclcr et localiser le produit du crime, conformement aux dispositions du chapitre V de la presente Convention;

k) Recouvrer des avoirs, conformement aux dispositions du chapitre V dc la prisente Convention.

4. Sans prejudice du droit interne, les autorites competentes d'un Etat Partie peuvent, sans demande prealable, communiquer des informations concernant des affaires penales a une autorite competente d'un autre Etat Partie, si elles pensent que ces informations pourraient aider cclle-ci a entreprendre ou a mener a bien des enquetes et dee poursuites penales, ou amener ce dernier Etat Partie a formuler une demande en vertu de la presente Convention.

5. La communication d'informations conformement au paragraphc 4 du present article se fait sans prejudice des enquetes et poursuites penales dans l'Etat dont les autorites competentes foumissent les informations. Les autorites competentes qui recoivent ces informations accident a toute demande tendant a ce que lesdites informations restent confldentielles, mime temporairement, ou a ce que leur utilisation soit assortie de restrictions. Toutefois, cela n'empeche pas l'Etat Partie qui regoit les informations de reveler, lors de la procedure judiciaire, des informations a la decharge d'un privenu. Dans ce dernier cas, l'Etat Partie qui recoit les informations avise l'Etat Partie qui les communique avant ta revelation, et s'il lui en est fait la demande, consulte ce dernier. Si, dans un cas exceptionnel, une notification prealable n'est pas possible, l'Etat Partie qui recoit les informations informe sans retard de la revelation l'Etat Partie qui les communique.

6. Les dispositions du present article n'affect ont en rien les obligations decoulant de tout autre traite bilateral ou multilateral regissant ou devant rigir, entierement on partiellement, t'entraide judiciaire.

7. Les paragraphes 9 a 29 du present article sont appiicables aux demandes faites conformement au present article si les Etats Parties en question ne sont pas lies par un traite d'entraide judiciaire. Si lesdits Etats Parties sont lies par un tel traite, les dispositions correspondantes de ce traite sont appiicables, i moins que les Etats Parties ne conviennent d'appliquer & leur place les dispositions des paragraphes 9 a 29 du present article. Les Etats Parties sont vivement encourages a appliquer ces paragraphes s'ils facilitent la cooperation.

S. Les Etats Parties ne peuvent invoquer le secret bancaire pour refuser l'entraide judiciaire picvue au present article.

9. a) Lorsqu'en application du present article il ripond a une demande d'aide en l'absence de double incrimination, un Etat Partie requis tient compte de I'objet de la presente Convention tel qu'enonce a Particle premier;

6) Les Etats Parties peuvent invoquer l'absence de double incrimination pour refuser de fournir une aide en application du present article. Toutefois, un Etat Partie requis, lorsque cela est compatible avec les concepts fondamentaux de eon systeme juridique, accorde t'aide dernandee si elle n'impltque pas de mesures

coercitives. Cette aide peut etre refusce lorsque la demande porte sur des questions mineures ou des questions pour lesquelles la cooperation ou t'aide dernandee peut etre obtcnuc sur tc fondement d'autres dispositions de la presente Convention;

c) Chaque Etat Partie peut envisager de prendre les mesures necessaires pour lui permettre de fournir une aide plus large en application du present article, en l'absence de double incrimination.

10. Toute personne detenue ou purgcant une peine sur le territoire d'un Etat Partie, dont la presence est requise dans un autre Etat Partie a des fins d'identification ou dc t6moignage ou pour qu'elle apporte de toute autre maniere son concours a I'obtention de preuves dans le cadre d'enquetes, de poursuites ou de procedures judiciaires relatives aux infractions visees par la presente Convention, peut faire I'objet d'un transferement si les conditions ci-apres sont rdunies :

a) Ladite personne y consent librement et en toute connaissance de cause;

b) Les autorites competentes des deux Etats Parties concernis y consentent, sous reserve des conditions que ces Etats Parties peuvent juger appropriees.

11. Aux fins du paragraphe 10 du present article :

a) L'Etat Partie vers lequel la personne est transferee a le pouvoir et I'obligation de la garder en detention, sauf demande ou autorisation contraire de la part de l'Etat Partie a partir duquel elle a ete transferee;

6) L'Etat Partie vers lequel la personne est transferee s'acquitte sans retard de I'obligation dc la remettre a la garde de l'Etat Partie a partir duquel elle a ete transferee, conformement a ce qui aura ete convenu au prealable ou autrement decide par les autorites competentes des deux Etats Parties;

c) L'Etat Partie vers lequel la personne est transferee ne peut exiger de l'Etat Partie a partir duquel elle a ete transferee qu'il engage une procedure d'extradition pour qu'elle lui soit remise;

d) II est tenu compte de la periodc que la personne a passie en detention dans l'Etat Partie vers lequel elle a ete transferee aux fins du d6compte de la peine a purger dans l'Etat Partie a partir duquel elle a ete transferee.

12. A moins que l'Etat Partie a partir duquel une personne'doit Stre transferee en vertu des paragraphes 10 et 11 du present article ne donne son accord, ladite personne, quelle que soit sa nationalite. η'est pas poursuivie, detenue, punie ni soumise a d'autres restrictions de sa liberte personnelle sur le territoire de l'Etat Partie vers lequel elle est transferee a raison d'actes, d'omissions ou de condemnations anterieurs a son depart du territoire de l'Etat Partie έ partir duquel elle a ete transferee.

13. Chaque Etat Partie designe une autorite centrale qui a la responsabilite et le pouvoir de recevoir les demandes d'entraide judiciaire et, soit de les executcr, soit de les transmettre aux autorites competentes pour execution. Si un Etat Partie a une region ou un territoire special dote d'un systeme d'entraide judiciaire different, il peut designer une autorite centrale distincte qui aura la meme fonction pour ladite region ou ledit territoire. Les autorites centrales assurent 1'execution ou la transmission rapide et en bonne et due forme des demandes recues. Si l'autorit* centrale transmet la demande k une autorite competente pour execution, elle encourage 1'execution rapide et en bonne et due forme de la demande par Γ autorite competente. L'autorite centrale designee a cette fin fait I'objet d'une notification adress6e au Secretaire general dc I'Organisation des Nations Unies au moment ou

chaque Etat Partie depose son instrument de ratification, d'acccptation ou d'approbation ou d'adhesion a la presente Convention. Les demandes d'entraide judiciaire et toute communication y relative sont transmises aux autoritis centrales designees par les Etats Parties. La prisente disposition s'entend sans prejudice du droit de tout itat Partie d'exiger que ces demandes et communications lui soient adrcssees par la voie diplomatique et, en cas d'urgence, si les Etats Parties en convtennent, par I'intermediaire de I'Organisation Internationale de police criminelle, si cela est possible.

14. Les demandes sont adrcssees par ecrtt ou, si possible, par tout autre moyen pouvant produire un document ecrit, dans une langue acceptable pour l'Etat Partie requis, dans des conditions permettant audit Etat Partie d'en etablir I'authenticite. La ou les langues acceptables pour chaque Etat Partie sont notifiees au Secretaire general de I'Organisation des Nations Unies au moment on ledit Etat Partie dipose son instrument de ratification, d'acccptation ou d'approbation ou d'adhesion a la presente Convention. En cas d'urgence et si les Etats Parties en conviennent, les demandes peuvent etre faites oralement mais doivent etre confirmees sans delai par ecrit.

15. Une demande d'entraide judiciaire doit contenir les renseignements suivants :

a) La designation de l'autorite dont emane la demande;

b) L'objet et la nature de 1'enquete, des poursuites ou de 1b procedure judiciaire auxquelles se rapporte la demande, ainsi que le nom et les fonctions de 1'autorite qui en est charge*;

c) Un risumi des faits pertinents, sauf pour les demandes adressies aux fins de la signification d'actes judiciaires;

d) Une description de l'assistance requise et le detail de toute procedure particuliere que l'Etat Partie requerant souhaite voir appliquee;

e) Si possible, Pidentiti, t'adresse et la nationalite de toute personne visie;

et

f) Le but dans lequel le temoignage, les informations ou les mesures sont demandes.

16. L'Etat Partie requis peut demander un compliment d'information lorsque cela apparatt necessaire pour ex6cuter la demande conformement & son droit interne ou lorsque cela peut en faciliter 1'execution.

17. Toute demande est executed conformement au droit interne de l'Etat Partie requis et, dans la mesure ou cela ne contrevient pas au droit interne de l'Etat Partie requis et lorsque cela est possible, conformement aux procedures specifies dans la demande.

18. Lorsque cela est possible et conforme aux principes fondamentaux du droit interne, si une personne qui se trouve sur le territoire d'un £tat Partie doit Stre entendue comme temoin ou comme expert par les autorites judiciaires d'un autre Etat Partie, le premier Etat Partie peut, i la demande de Γ autre, antoriser son audition par videoconfirence s'il n'est pas possible ou souhaitable qu'elle comparaisse en personne sur le territoire de l'Etat Partie requirant. Les Etats Parties peuvent convenir que rendition sera conduite par une autoriti judiciaire de l'Etat Partie requerant et qu'une autorite judiciaire de l'Etat Partie requis y assistera.

19. L'Etat Partie requerant ne communique ni n'utilise les informations ou les ilements de preuve founds par l'Etat Partie requis pour des enquetes, poursuites ou

procedures judiciaires autres que celles visees dans la demande sans le consentement prealable de l'Etat Partie requis. Rien dans le present paragraphe n'empechc l'Etat Partie requerant de reveler, lors de la procedure, des informations ou des elements de preuve a decharge. Dans ce cas, l'Etat Partie requerant avise l'Etat Partie requis avant la revelation ct, s'il lui en est fait la demande, consulte ce dernier. Si, dans un cas exceptio'nnel, une notification prealable n'est pas possible, l'Etat Partie requerant inforrae sans retard l'Etat Partie requis de la revelation.

20. L'Etat Partie requerant peut exiger que l'Etat Partie requis garde le secret sur la demande ct sa teneur, sauf dans la mesure necessaire pour l'exdcuter. Si l'Etat Partie requis ne peut satisfaire a cette exigence, it en informe sans delai l'Etat Partie requerant.

21. L'entraide judiciaire peut etre refusde :

a) Si la demande n'est pas faite conformement aux dispositions du present article;

b) Si l'Etat Partie requis ostimc que I'execution de la demande est susceptible de porter atteinte a sa souveraineti, a sa sicurite, a son ordre public ou a d'autres intirets essentiels;

c) Au cas ou le droit interne de l'Etat Partie requis interdirait a ses autoritis de prendre les mesures demandees s'il s'agissait d'une infraction analogue ayant fait I'objet d'une enquete, de poursuites ou d'une procedure judiciaire dans le cadre de sa propre competence;

d) Au cas ou il serait contraire au systeme juridique de l'Etat Partie requis concernant l'entraide judiciaire d'accepter la demande.

22. Les Etats Parties ne peuvent refuser une demande d'entraide judiciaire au seul motif que 1'infraction est consideree comme toucbant aussi έ des questions fiscales.

23. Tout rcfus d'entraide judiciaire doit etre motive.

24. L'Etat Partie requis execute la demande d'entraide judiciaire aussi promptement que possible ct tient compte dans toute la mesure possible de tous dilais suggeres par l'Etat Partie requerant et qui sont motives, de preference dans la demande. L'Etat Partie requerant peut presenter des demandes raisonnables d'informations sur Petal d'avancement des mesures prises par l'Etat Partie requis pour faire droit a sa demande. L'Etat Partie requis repond aux demandes raisonnables de l'Etat Partie requirant concernant les prog res realists dans I'execution de la demande. Quand l'entraide dernandee n'est plus necessaire, l'Etat Partie requerant en informe promptement l'Etat Partie requis.

25. L'entraide judiciaire peut £tre differie par l'Etat Partie requis au motif qu'elle entraverait une enquete, des poursuites ou une procedure judiciaire en cours.

26. Avant de refuser une demande en vertu du paragraphe 21 du present article ou d'en differer I'execution en vertu du paragraphe 25, l'Etat Partie requis etudie avec l'Etat Partie requerant la possibiliti d'accorder l'entraide sous reserve des conditions qu'il juge necessaires. Si l'Etat Partie requerant accepte l'entraide sous reserve de ces conditions, il se conforme a ces demieres.

27. Sans prejudice de l'application du paragraphe 12 du present article, un temoin, un expert ou une autre pereonne qui, a la demande de l'Etat Partie requerant, consent a deposer au cours d'une procedure ou i collaborer a une enquete, a des poursuites ou a une procedure judiciaire aur le territoire de 1'Btat Partie requerant ne sera pas poursuivt, detenu, puni ni sounds ft d'autres restrictions de sa liberte

ΦΕΚ 105

personnels sur cc territoire a raison d'actes, d'omissions ou dc condemnations antericurs a son depart du territoire de l'Etat Partie requis. Cette immuntte cessc lorsque le temoin, l'expert ou ladite personne ayant eu, pendant une periods de quinze jours consecutifs ou toute autre periode convenuc par les Etats Parties a compter de la date a laquelle tls ont ete officiellement informes que leur presence o'ctait plus requise par les arteritis judiciaires, ta possibilite de quitter le territoire de l'Etat Partie requerant, y sont neanmoins demeures votontairement ou, I'ayant quitte, y sont revenue de leur plcin gre.

28. Les frais ordinaires encourus pour executer une demande sont a la charge de l'Etat Partie requis, a moins qu'il n'en soit convenu autrement entre les Etats Parties concemis. Lorsque des dipenses importantes ou extraordinaires sont ou se revelent ulterieurement nicessaires pour cxicuter la demande, les Etats Parties se consuttent pour fixer les conditions selon lesquelies la demande sera exicutee, ainsi que ta maniere dont les frais seront assumes.

29. L'itat Partie requis :

a) Fournit a l'Etat Partie requirant copie des dossiers, documents ou renseignements administratifs en sa possession et auxquels, en vertu de son droit interne, le public a accis;

b) Peut, a son gre, fournir a I'fetat Partie requirant inttgraleroent, en partie ou aux conditions qu'il estime appropriees, copie de tous dossiers, documents ou renseignements administratifs en sa possession ct auxquels, en vertu de son droit interne, ie public n'a pas accis.

30. Les Etats Parties envisagent, s'il y a lieu, la possibilite de conclure des accords ou des arrangements bilateraux ou multilateraux qui servent les objectifs du present article, mettent en pratique ses dispositions ou les renforcent.

Article 47

Transfert des procedures pinales

Les Etats Parties envisagent la possibilite de se transferer mutuellement les procedures relatives a la poursuite d'une infraction etablie conformement a la presente Convention dans les cas ou ce transfert est jugi necessaire dans I'imeret d'une bonne administration de la justice et, en particulier lorsque plusieurs juridictions sont concerntes, en vue de centraliser tes poursuites.

Article 48

Cooperation entre les services de detection et de repression

1. Les Etats Parties coopirent itroitement, conformement a leurs systemes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer I'efncacit* de la detection et de la repression des infractions vis6es par la prisente Convention. En particulier, les Etats Parties prennent des mesures efficaces pour :

a) Renforcer les voies de communication entre leurs autoritis, organismes et services competent* et, si necessaire, en etablir afin de faciliter l'ichange stir et rapide d'informations concernant tous les aspects des infractions visees par la prisente Convention, y compris, si les Etats Parties concemis le jugent approprii, les liens avec d'autres activitis criminelles;

b) Coopirer avec d'autres Etats Parties, s'agissant des infractions visies par la presente Convention, dans la conduite d'enquetes concernant les points suivants :

i) Identite et activitcs des personnes sonpgonnees d'implication dans lesdites infractions, lieu ou elles se trouvent ou lieu ou se trouvent les autres personnes concerntes;

ii) Mouvcmcnt du produit dn crime ou des biens provenant dc la commission de ces infractions ;

iii) Mouvement des biens, des materiels ou d'autres instruments utilises ou destines a etre utilises dans la commission de ces infractions;

c) Fournir, lorsqu'il y a lieu, les pieces ou quantites de substances necessaires a des fins d'analy»e ou d'enqucte;

d) Echanger, lorsqu'il y a lieu, avec d'autres itats Parties des informations sur les moyens et proc6d6s specifiques employis pour commettre les infractions visees par la prisente Convention, tels que Pusage de fausscs identitis, de documents contrefaits, modifies ou falsifies ou d'autres moyens de dissimulation des aetivites;

e) Faciliter une coordination efficace entre leurs autoritis, organismes et services compitents et favoriser 1'echange de personnel et d'experts, y compris, sous reserve de 1'existence d'accords ou d'arrangements bilateraux entre les Etats Parties concemis, le ditachement d'agents de liaison;

f) Echanger des informations et coordonner les mesures administratives et autres prises, comme il convient, pour detecter au plus tot les infractions visees par la presente Convention.

2. Afin de donner effet & la presente Convention, les Etats Parties envisagent de conclure des accords ou des arrangements bilateraux ou multilateraux prevoyant une cooperation directe entre leurs services de detection et de repression et, lorsque de tels accords ou arrangements existent deja, de les modifier. En l'absence dc tels accords ou arrangements entre les Etats Parties concemis, ces derniers peuvent se baser sur la presente Convention pour instaurer une cooperation en matiire de detection et de repression concernant les infractions visees par la prisente Convention. Chaque fois que cela est approprii, les Etats Parties utilisent pleineroent les accords ou arrangements, y compris les organisations internationales ou regionales, pour renforcer la cooperation entre leurs services de detection et de repression.

3. Les Etats Parties s'efforcent de cooperer, dans la mesure de leurs moyens, pour lutter contre les infractions visies par la prisente Convention commises au moyen de techniques modernes.

Article 49 Enquetes conjointes

Les Etats Parties envisagent de conclure des accords ou des arrangements bilateraux ou multilatiraox en vertu desquels, pour les affaires qni font I'objet d'enquetes, de poursuites ou de procedures judiciaires dans un ou plusieurs Etats, les autoritis competentes concernies peuvent etablir des instances d'enquite conjointes. En l'absence de tels accords ou arrangements, des enquites conjointes peuvent etre dicidies au cas par cas. Les Etats Parties concemis veillent a ce que la souverainete de l'Etat Partie sur le territoire duquel Γ enquete doit se dirouler soit pleinement respectee.

Article 50

Techniques d 'enquete speciales

1. Afin dc combattre efficaccment la corruption, chaque Etat Partie, dans la mesure ou les principes fondamentaux dc son systeme juridique interne )c permettent et conformement aux conditions prescrites par son droit interne, prend, dans la limite de ses moyens, les mesures necessaires pour que ses autoritis compitentes puissent recourir de facon appropriec, sur son territoire, a des livraisons surveillees et, lorsqu'il le juge opportun, a d'autres techniques d'enquSte speciales, telles que la surveillance electronique ou d'autres formes de surveillance ct les operations d'infiltration, et pour que les preuves recueillies au moyen de ces techniques soient admissibles devant ses tribunaux.

2. Aux fins des enqueues sur les infractions visees par la presente Convention, les Etats Parties sont encourag6s a conclure, si necessaire, des accords ou des arrangements bilateraux ou multilateraux appropries pour recourir aux techniques d'enqucte speciales dans le cadre de la cooperation Internationale. Ces accords ou arrangements sont conclus et appliques dans le plcin respect du principe de 1'igalite souveraine des Etats et ils sont mis en ceuvre dans Ic strict respect des dispositions qu'ils contiennent

3. En l'absence d'accords ou d'arrangements visis au paragraphe 2 du present article, les decisions de recourir a des techniques d'enquSte speciales au niveau international sont prises au cas par cas et peuvent, si necessaire, tenir compte d'ententes et d'arrangements financiers quant a 1'exercice de leur competence par les Etats Parties concents.

4. Les livraisons surveillees auxquelles il est decide de recourir au niveau international peuvent inclure, avec le consentement des Etats Parties concemis, des mdthodes telles que 1'interception de merchandises ou de fonds et I'autorisation de la poursuite de leur acheminement, sans alteration ou epris soustraction ou remplacement de la totaliti ou d'une partie de ces merchandises ou fonds.

Chapitre V

Recouvrement d'avoirs Article 51

Disposition generate

1. La restitution d'avoirs en application du present chapitre est un principe fondamental de la prisente Convention, et les Etats Parties s'accordent mutuellement la cooperation et 1'assistance la plus itendue a cet egard.

Article 52

Prevention et ditection des transferts du produit du crime

1. Sans prejudice de Particle 14 de la prisente Convention, chaque Etat Partie prend, conformiment a son droit interne, les mesures nicessaires pour que les institutions financiires relevant de sa juridiction soient tenues de verifier 1'identiti des clients et de prendre des mesures raisonnables pour determiner 1'identite des ayants droit iconomiques des fonds deposis sur de gros comptes. ainsi que de soumettre a une surveillance accrue les comptes que des personnes qui cxercent, ou ont exerce, des fonctions publiques hnportantes et des membres de leur famille et de leur proche entourage cherchent 4 ouvrir ou ditiennent directement ou cherchent a faire ouvrir ou font ditenir per un intermidiaire. Cette surveillance est raisonnablement concue de facon a ditecter les operations suspectes afin de les

signaler aux autorites competentes et nc dcvrait pas Stre interpretcc comme un moyen de decouragcr les institutions financieres - ou de leur interdirc - d'entretenir des relations d'affaires avec des clients legitimes.

2. Afin de faciliter I'application des mesures prcvues au paragraphe 1 du present article, chaque Etat Partie, conformement a son droit interne et en s'in spirant des initiatives pertinentes prises par les organisations regionales, interrigionales et multilaterales pour lutter contre le blanchiment d'argent:

a) Publie des lignes directrices concernant les types de personne physique ou morale sur les comptes desquels les institutions financieres relevant de sa juridiction devront exercer une surveillance accrue, les types de compte et d'operation auxquels elles devront preter une attention particuliire, ainsi que les mesures a prendre concernant I'ouverture de tels comptes, leur tenue et l'enregistrement des operations; et

b) S'il y a lieu, notifie aux institutions financiires relevant de sa juridiction, ft la demande d'un autre fitat Partie ou de sa propre initiative, 1'identite des personnes physiques ou morales dont elles devront surveiller plus strictement les comptes, en sus des personnes que les institutions financieres pourront par ailleurs identifier.

3. Dans le contexte de 1'alinea a du paragraphe 2 du present article, chaque Etat Partie applique des mesures afin que ses institutions financieres tiennent des etats adequate, pendant une duree approprite, des comptes et operations impliquant les personnes mentionnees au paragraphe 1 du present article, lesquels etats devraient contenir, au minimum, des renseignements sur l'identite du client ainsi que, dans la mesure du possible, de 1'ayant droit iconomique.

4. Dans le but de prevenir ct de ditecter les transferts du produit d'infractions etablies conformement a ta presente Convention, chaque Etat Partie applique des mesures appropriees et efficaces pour cmpecher, avec l'aidc de ses organismes de reglementation et dc connote, Petablissement de banqucs qui n'ont pas dc presence physique et qui ne sont pas affiliees a un groupo financier reglemente. En outre, les Etats Parties peuvent envisager d'exiger de leurs institutions financieres qu'eltes refusent d'etablir ou de poursuivre des relations de banque correspondante avec de telles institutions et se gardent d'etablir des relations avec des institutions financieres itrangeres permettant que leurs comptes soient utilises par des banques qui n'ont pas de presence physique et qui ne sont pas affiliees a un groupe financier reglemente.

5. Chaque Etat Panic envisage d'etablir, conformement ft eon droit interne, pour les agents publics appropries, des systemes efficaces de divulgation de l'information financiere et prevoit des sanctions adequates en cas de non-respect. Chaque Etat Partie envisage egalement de prendre les mesures necessaires pour permettre ft ses autorites competentes de partager cette information avec les autorites competentes d'autres Etats Parties lorsque celles-ci en ont besoin pour enquiter sur le produit d'infractions etablies conform6ment ft la presente Convention, le riclamer et le recouvrer.

6. Chaque Etat Partie envisage de prendre, conformement ft son droit interne, les mesures necessaires pour que ses agents publics appropries ayant un droit ou une delegation de signature ou tout autre pouvoir sur un compte financier domicilii dans un pays etranger soient tenus de le signaler aux autoritis compitentes et de conserver des etats appropriis concernant ces comptes. II prevoit igalement des sanctions appropriees en cas de non-respect de cette obligation.

Article 53

Mesures pour le recouvrement direct de biens

Chaque Etat Partie, conformement a son droit interne :

a) Prend les mesures necessaires pour permettre i un autre Etat Partie d'engager devant ses tribunaux une action civile en vue dc voir reconnaltre I'existence d'un droit de propriite sur des biens acquis au moyen d'une infraction etablie conformement a la prisente Convention;

b) Prend les mesures necessaires pour permettre a ses tribunaux d'ordonner aux auteurs d'infractions etablies conformement a la prisente Convention de verser une reparation ou des dommages-intirits a un autre Etat Partie ayant subi un prijudice du fait de telles infractions; et

c) Prend les mesures necessaires pour permettre a ses tribunaux ou autoritis compitentes, lorsqu'ils doivent decider d'une confiscation, de reconnaltre le droit de proprieti ligitime revendiqui par un autre Etat Partie sur des biens acquis au moyen d'une infraction etablie conformement a la prisente Convention.

Article 54

Micanismes de recouvrement de biens

par la cooperation Internationale aux fins de confiscation

1. Afin d'assurer l'entraide judiciaire privue a Particle 55 de la prisente Convention concernant les biens acquis au moyen d'une infraction etablie conformiment a la prisente Convention ou otilisis pour une telle infraction, chaque Etat Partie, conformiment & son droit interne :

a) Prend les mesures nicessaires pour permettre a ses autoritis compitentes de donner effet a une dicision de confiscation d'un tribunal d'un autre Etat Partie;

6) Prend les mesures nicessaires pour permettre a ses autoritis compitentes, lorsqu'elles ont competence en 1'cspece, d'ordonner la confiscation de tels biens d'origine etrangere, en se prononcant sur une infraction de blanchiment d'argent ou une autre infraction relevant de sa competence, ou par d'autres procedures autorisies par son droit interne; et

c) Envisage de prendre les mesures necessaires pour permettre la confiscation de tels biens en l'absence de condamnation pinale lorsque l'auteur de 1'infraction ne peut etre poursutvi pour cause de dices, de fuite ou d'absence ou dans d'autres cas appropriis.

2. Afin d'accorder l'entraide judiciaire qui lui est demandie en application du paragraphe 2 de Particle 55, chaque Etat Partie, conformiment a son droit interne :

a) Prend les mesures nicessaires pour permettre a ses autoritis compitentes de geler ou de saisir des biens, sur dicision d'un tribunal ou d'une autoriti compitcnte d'un Etat Partie requirant ordonnant le gel ou la saisie, qui donne a l'Etat Partie requis un motif raisonnable de croire qu'il existe des raisons suffisantes de prendre de telles mesures ct que les biens feront ultirieurement I'objet d'une ordonnance dc confiscation aux fins de I'alinia a du paragraphe 1 du present article;

b) Prend les mesures necessaires pour permettre a ses autoritis compitentes de geler ou de saisir des biens sur la base d'une demande donnant a l'Etat Partie un motif raisonnable de croire qu'il existe des raisons suffisantes de prendre de telles

mesures et que les biens feront ulterieurcment I'objet d'une ordonnance de confiscation aux fins de l'alinea a du paragraphc 1 du present article ; et

c) Envisage de prendre des mesures supplementaires pour permettre a ses autorites competentes de preserver les biens en vue de leur confiscation, par exemplc sur la base d'une arrestation ou d'une inculpation intervenue a 1 "etranger en relation avec leur acquisition.

Article 55

Cooperation Internationale aux fins de confiscation

1. Dans toute la mesure possible dans le cadre de son systeme juridique interne, un Etat Partie qui a recti d'un autre Etat Partie ayant competence pour connaitre d'une infraction etablie conformiment a la prisente Convention une demande de confiscation du produit du crime, des biens, des matiriels ou autres instruments visis au paragraphe I de Particle 31 de la prisente Convention, qui sont situes sur son territoire :

a) Transmet la demande a ses autoritis compitentes en vue de faire prononcer une dicision de confiscation et, si celle-ci intervient, de la faire exicuter ; ou

b) Transmet α ses autoritis compitentes, afin qu'elle soit exicutie dans les limites dc la demande, la dicision dc confiscation prise par un tribunal situi sur le territoire de l'Etat Partie requirant conformiment au paragraphe 1 de Particle 31 et a l'alinea α du paragraphe 1 de Particle 54 de la presente Convention, pour autant qu'elle porte sur le produit du crime, les biens, les matiriels ou autres instruments visis au paragraphe 1 de Particle 31, qui sont situis sur son territoire.

2. Lorsqu'une demande est faite par un autre Etat Partie qui a competence pour connaitre d'une infraction itablie conformiment a ta prisente Convention, l'Etat Partie requis prend des mesures pour identifier, localiser et geler ou saisir le produit du crime, les biens, les matiriels ou les autres instruments visis au paragraphe 1 de Particle 31 de la prisente Convention, en vue d'une confiscation ultirieure a ordonner soit par I'fetat Partie requirant soit, comme suite a une demande formulie en vertu du paragraphe 1 du present article, par l'Etat Partie requis.

3. Les dispositions de Particle 46 de la prisente Convention s'appliquent mutatis mutandis au present article. Outre les informations visies au paragraphe 15 de Particle 46, les demandes faites en application du present article contiennent:

a) Lorsque la demande relive de l'alinea a du paragraphe 1 du prisent article, une description des biens a confisquer, y compris, dans 1a mesure du possible, le lieu oil ceux-ci se trouvent et, selon qu'il convient, leur valeur estimative et un cxposi des fails sur lesquels se fonde l'Etat Partie requirant qui soit suffisant pour permettre έ l'Etat Partie requis de demander une dicision de confiscation sur le fondement de son droit interne;

b) Lorsque la demande relive de l'alinea o du paragraphe I du prisent article, une copie ligalement admissible de la dicision de confiscation emanant de l'Etat Partie requerant sur laquelle la demande est fondie, un exposi des faits et des informations indiquant dans quelles limites il est demandi d'exicuter la dicision, une declaration spicifiant les mesures prises par l'Etat Partie requirant pour aviser comme il convient les tiers de bonne foi et garantir une procedure riguliire, et une declaration selon laquelle la dicision de confiscation est definitive;

e) Lorsque la demande rclcve du paragraphe 2 du present article, un expose des faits sur lesquets se fonde l'Etat Partie requerant et une description des mesures demandees ainsi que, lorsqu'elle est disponible, une copie tegalement admissible de la decision sur laquelle la demande est fondee.

4. Les decisions ou mesures prevues aux paragraphes 1 et 2 du prisent article sont prises par l'Etat Partie requis conformiment a son droit interne et sous reserve des dispositions dudit droit, et conformement a ses regies de procedure ou a tout accord ou arrangement bilateral ou multilateral le liant a l'Etat Partie requirant.

5. Chaque Etat Partie remet au Secretaire general de I'Organisation des Nations Unies une copie de ses lois ct reglements qui donnent effet au prisent article ainsi qu'une copie de toute modification ultirieurement apportie a ces lois et reglements ou une description de ces lois, riglements et modifications ultirieures.

6. Si un Etat Partie dicide de subordonner ('adoption des mesures visies aux paragraphes 1 et 2 du prisent article a Pexistencc d'un traite en la matiere, il considire la prisente Convention comme une base conventionnelte nicessaire et suffisante.

7. La coopiration en vertu du prisent article peut aussi Stre refusic ou les mesures conservatoires peuvent Stre levies si l'Etat Partie requis ne recoit pas en temps voulu des prcuves suffisantes ou si le bien est de valeur minime.

8. Avant de lever toute mesure conservatoire prise en application du prisent article, l'Etat Partie requis donne, si possible, a l'Etat Partie requirant la faculti de presenter sea arguments en faveur du maintien de la mesure.

9. Les dispositions du prisent article ne doivenl pas itrc interpritees comme portent atteinte aux droits des tiers de bonne foi.

Article 56

Cooperation spiciale

Sans prejudice de son droit interne, chaque Etat Partie s'efforce de prendre des mesures lui permettant, sens prijudice de ses propres enquites, poursuites ou procedures judiciaires, de communiquer, sans demande prealable, a un autre Etat Partie des informations sur le produit d'infractions itablies conformiment a la prisente Convention lorsqu'il considire que la divulgation de ces informations pourrait aider ledit Etat Partie a engager ou mener une enquete, des poursuites ou une procidure judiciaire ou pourrait deboucher sur la presentation par cet Etat Partie d'une demande en vertu du prisent chapitre de la Convention.

Article 57

Restitution et disposition des avoirs

1. Un Etat Partie ayant confisqui des biens en application de Particle 31 ou 55 de la prisente Convention en dispose, y compris en les restituant a leurs proprietaircs legitimes antirieurs, en application du paragraphe 3 du prisent article et conformiment aux dispositions de la prisente Convention et έ son droit interne.

2. Cheque Etat Partie adopte, conformiment aux principes fondamentaux de son droit interne, les mesures legislatives et autres nicessaires pour permettre 4 ses autoritis compitentes de restituer les biens confisquis, lorsqu'il agit β la demande d'un autre Etat Partie, conformiment a la prisente Convention, et compte tenu des droits des tiers de bonne foi.

3. Conformement aux articles 46 ct 55 de la presente Convention et aux paragraphes 1 et 2 du prisent article, l'Etat Partie requis :

a) Dans les cas de soustraction dc fonds publics ou de blanchiment de fonds publics soustraits, visis aux articles 17 et 23 de la prisente Convention, lorsque la confiscation a ete cxecutee conformiment a Particle 55 et sur la base d'un jugement difinitif rendu dans l'Etat Partie requerant, exigence a laquelle il peut rcnoncer, restitue les biens confisquis a l'Etat Partie requerant;

6) Dans le cas du produit de toute autre infraction visee par ta prisente Convention, lorsque la confiscation a etc executee conformiment k Particle 55 de la prisente Convention et sur la base d'un jugement difinitif dans l'Etat Partie requirant, exigence a laquelle il peut rcnoncer, restitue les biens confisquis k l'Etat Partie requerant, lorsque ce dernier fournit des preuves raisonnables de son droit de propriite antirieur sur lesdits biens a l'Etat Partie requis ou lorsque ce dernier reconnait un prejudice a l'Etat Partie requirant comme base dc restitution des biens confisquis;

c) Dans tous les autres cas, envisage k litre prioritaire de restituer les biens confisquis k l'Etat Partie requirant, de les restituer k ses propriitaires ligitimes anterieurs ou de didommager les victimes dc 1'infraction.

4. S'il y a lieu, et sauf si les Etats Parties en dicident autrement, l'Etat Partie requis peut diduire des dipenses raisonnables encourues poor les enquites, poursuites ou procedures judiciaires ayant abouti έ la restitution ou a la disposition des biens confisquis en application du present article.

5. S'il y a lieu, les Etats Parties peuvent aussi envisager en particulier de conclure, au cas par cas, des accords ou des arrangements mutuellement acceptable^ pour la disposition difjnitive des biens confisquis.

Article 58

Service de renseignement financier

Les Etats Parties coopirent dans le but de privenir et de combattre le transfert du produit des infractions etablies conformiment a la prisente Convention, ainsi que de promouvoir les moyens de recouvrer ledit produit et, έ cette fin, envisagent d'etablir un service de renseignement financier qui sera chargi de recevoir, d'analyser et de communiquer aux autoritis compitentes des declarations d'opirations financiires suspectes.

Article 59

Accords et arrangements bilateraux et multilatiraux

Les Etats Parties envisagent de conclure des accords ou des arrangements bilateraux ou multilatiraux afin de renforcer I'efficaciti de la coopiration Internationale instaurie en application du prisent chapitre de la Convention.

Chapitre VI

Assistance technique et ichange d'f nformations

Article 60

Formation et assistance technique

1. Chaque Etat Partie itablit, diveloppe ou amiliore, dans la mesure des besoins, des programmes de formation spicifiques a 1'intention de ses personnels chargis de

prevenir et de combattre la corruption. Ces programmes pourraicnt porter notamment sur ce qui suit:

a) Mesures efficaces de prevention, de detection, d'investigation, dc repression et de lutte dirigies contre la corruption, y compris ('utilisation des mithodes de rassemblement de preuves et d'investigation;

b) Renforcement des capacites d'elaboration et dc plantfication dc strategies contre la corruption;

c) Formation des autorites compitentes a 1'itablissement de demandes d'entraide judiciaire qui ripondent aux exigences dc la presente Convention;

d) Evaluation et renforcement des institutions, de la gestion du service public et des finances publiques (y compris des marches publics), et du secteur prive;

e) Prevention des transferts du produit d'infractions etablies conformiment & la prisente Convention, lutte contre ces transferts, et recouvrement de ce produit;

f) Detection et gel des transferts du produit d'infractions etablies conformiment & la prisente Convention;

g) Surveillance des mouvements du produit d'infractions itablies conformiment a la prisente Convention, ainsi que des mithodes de transfert, de dissimulation ou de diguiscment de ce produit;

A) Micanismes et mithodes judiciaires et administratifs appropriis et efficaces pour faciliter la restitution du produit d'infractions itablies conformiment a la prisente Convention;

0 Mithodes employees pour la protection des victimes et des timoins qui coopirent avec les autoritis judiciaires; et

j) Formation aux riglementations nationales et internationales et formation linguistique.

2. Les Etats Parties envisagent, dans leurs plans et programmes nationaux de lutte contre la corruption, de s'accorder, selon leurs capacitis, Γ assistance technique la plus itendue, en particulier au profit des pays en diveloppement, y compris un appui materiel et une formation dans les domaines mentionnis au paragraphe 1 du present article, ainsi qu'une formation et une assistance, et Γichange mutuel de donnies d'experience pertinentes et de connaissances spicialisies, ce qui facilitera la cooperation Internationale entre Etats Parties dans les domaines de ('extradition et de l'entraide judiciaire.

3. Les Etats Parties renforcent, autant qu'il est nicessairc, les mesures prises pour optimiser les activitis opirationnelles et de formation au sein des organisations internationales et rigionales et dans le cadre des accords ou des arrangements bilatiraux et multilatiraux pertinents.

4. Les Etats Parties envisagent de s'entraider, sur demande, pour mener des evaluations, des itudes et des recherches portent sur les types, les causes, les effete et les coOts de la corruption sur leur territoire, en vue d'ilaborcr, avec la participation des autoritis compitentes et de la sociiti, des strategies et plans d'action pour combattre la corruption.

5. Afin de faciliter le recouvrement du produit d'infractions itablies conformiment έ la prisente Convention, les Etats Parties peuvent coopirer en se commum'quant les noms d'experts susceptibles d'aider a arteindre cet objectif.

6. Les Etats Parties envisagent de mettre a profit des conferences ct seminaires sous-rtgionaux, regionaux et internationaux pour favoriser la cooperation et 1'assistance technique et stimuler les echanges de vues sur les problemes communs, y compris les problemes et les besoins particuliers des pays en developpement ct des pays a economic en transition.

7. Les Etats Parties envisagent d'etablir des mecanismes a caractere volontairc en vue de contribuer financierement, par des programmes et projets d'assistance technique, aux efforts des pays en developpement ct des pays a economie en transition pour appliquer la presente Convention.

8. Chaque Etat Partie envisage de verser des contributions volontaircs a I'Office des Nations Unies contre la drogue et ie crime afin d'encourager, par l'intermidiaire de ce dernier, des programmes et projets dans les pays en developpement visant a appliquer la prisente Convention.

Article 61

Collecte, ichange et analyse d'informations sur la corruption

1. Chaque Etat Partie envisage d'analyser, en consultation avec des experts, les tendances dc la corruption sur son territoire ainsi que les circonstanccs dans lesquelles les infractions de corruption sont comraises.

2. Les Etats Parties envisagent de divelopper et de mettre en commun, directement entre eux et par le biais dOrganisations internationales et regionales, leurs statistiques et leur connaissance analytique de la corruption ainsi que des informations en vue d'elaborer, dans la mesure du possible, des definitions, normes et mithodes communes, et des informations sur les pratiques les raieux έ mime de prevenir et de combattre la corruption.

3. Chaque Etat Partie envisage d'assurer le suivi de ses politiques et mesures concretes de lutte contre la corruption et d'ivaluer leur mise en oeuvre et leur efficaciti.

Article 62

Autres mesures : application de la Convention par le developpement iconomique et I'assistance technique

1. Les Etats Parties prennent des mesures propres a assurer Γ application optimalc de la prisente Convention dans la mesure du possible, par la cooperation Internationale, compte tenu des effete nigatifs de la corruption sur la sociiti en giniral et sur le diveloppement durable en particulier.

2. Les fetats Parties font des efforts concrete, dans la mesure du possible et en coordination les uns avec les autres ainsi qu'avec les organisations rigionales ct internationales:

a) Pour divelopper leur coopiration a diffirents niveaux avec les pays en diveloppement, en vue de renforcer la capaciti de ces derniers a prevenir et combattre la corruption;

b) Pour accroltre 1'assistance financiere et materieile apportee aux pays en diveloppement afin d'appuyer les efforts qu'ils deploient pour privenir et combattre efficaceroent la corruption et de les aider a appliquer la prisente Convention avec succes;

c) Pour fournir une assistance technique aux pays en diveloppement et aux pays a economie en transition afin de les aider a repondre a leurs besoins aux fins de 1 'application de la prisente Convention. Pour ce faire, les Etats Parties s'efforcent de verser volontairement des contributions adiquates et regulieres a un compte 6tabli a cet effet dans le cadre d'un mecanisme de financement des Nations Unies. Les Etats Parties peuvent aussi envisagcr en particulier, conformement a leur droit interne et aux dispositions de la presente Convention, de verser a ce compte un pourcentage des fonds ou de la valeur corrcspondante du produit du crime ou des biens confisquis conformiment aux dispositions de la prisente Convention;

d) Pour encourager et amener d'autres Etats et des institutions financiires, scion qu'il convient, a s'associer aux efforts qu'ils diptoicnt conformiment au prisent article, notamment en faisant benificier les pays en diveloppement de davantage de programmes de formation et de matiriel moderne aftn de les aider a atteindrc les objectifs de la presente Convention.

3. Autant que possible, ces mesures sont prises sans prejudice des engagements existants en matiere d'aide exterieure ou d'autres arrangements de cooperation financiere aux niveaux bilateral, rigional ou international.

4. Les Etats Parties peuvent conclure des accords ou des arrangements bilatiraux ou multilatiraux sur l'aide materielle et logistique, en tenant compte des arrangements financiers nicessaires pour assurer l'efficaciti des moyens de coopiration Internationale privus par la prisente Convention et pour privenir, ditecter et combattre la corruption.

Chapitre VII

Mtcanismes d'application

Article 63

Conference des Etats Parties ά la Convention

1. Une Conference des Etats Parties i la Convention est institute pour amiliorer la capaciti des Stats Parties a atteindre les objectifs inoncis dans la prisente Convention et renforcer leur coopiration a cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner ('application de la prisente Convention.

2. Le Secritaire general de I'Organisation des Nations Unies convoquera la Conference des Stats Parties au plus tard un an apris 1'entrie en vigueur de la prisente Convention. Par la suite, la Conference des Stars Parties tiendra des riunions ordinaires conformiment au reglement interieur qu'elle aura adopti.

3. La Confirence des Etats Parties adopte un reglement intirieur et des regies rigissant le fonctionnement des activitte inoncies dans le prisent article, y compris des rigles concernant 1'admission et la participation d'observatenrs et le financement des dipenses encourues au titre de ces activitis.

4. La Confirence des Etats Parties arrite des activitis, des procedures et des mithodes dc travail en vue d'etteindre les objectifs inoncis au paragraphe 1 du prisent article, notamment:

a) Elle facilite les activitis monies par les Etats Parties en vertu des articles 60 et 62 et des chapitres II & V de la presente Convention, y compris en encourageant la mobilisation de contributions volontaires;

b) Elle facilite 1'ichange d'infornutions entre Stats Parties sur les caractiristiques et tendances de la corruption et les pratiques efficaces pour la

prevenir ct la combattre et pour restituer le produit du crime, notamment par la publication des informations pcrtincntcs visees dans Ic present article;

c) Elle coopere avec les organisations ct mecanismes rcgionaux et intcrnationaux, et les organisations non gouverncmentales compitents;

d) Eile utilise de maniere appropriee les informations pertinentes produites par d'autres mecanismes internationaux et regionaux visant a combattre et prevenir la corruption afin d'eviterune repetition inutile d'activites;

e) Elle examine periodiquement l'application de la presente Convention par les Etats Parties;

f) Elle formule des recommandations en vue d'amiliorer la presente Convention et son application;

g) Elle prend note des besoins d'assistance technique des Etats Parties en ce qui concerne l'application de la presente Convention et recommande les mesures qu'elle peut juger necessaires A cet cgard.

5. Aux fins du paragraphe 4 du present article, la Conference des Etats Parties s'enquiert des mesures prises et des difficultes rencontrtes par les Etats Parties pour appliquer la presente Convention en utilisant les informations que ceux-ci lui communiquent et par le biais des mecanismes compiementaires d'examen qu'elle pourra etablir.

6. Chaque Etat Partie communique a la Conference des Etats Parties, comme celle-ci le requicrt, des informations sur ses programmes, plans et pratiques ainsi que sur ses mesures legislatives et administratives visant i appliquer la presente Convention. La Conference des Etats Parties examine le moyen le plus efficace de recevoir des informations et d'y reagir, y compris, notamment, d'Etats Parties et d'organisations internationales competentes. Les contributions reeves d Organisations non gouvernementales competentes, dument accreditees conformement aux procedures devant etre arrities par la Conference des Etats Parties, peuvent aussi etre prie en compte.

7. Conformement aux paragraphes 4 A 6 du present article, la Conference des Etats Parties cree, si elle le juge necessaire, tout micanisme ou organe approprii pour faciliter l'application effective de la Convention.

Article 64 Secretariat

1. Le Secretaire general de I'Organisation des Nations Unies fournit les services de secretariat necessaires A la Conference des Etats Parties A la Convention.

2. Le secretariat:

β) Aide la Conference des Etats Parties A realiser les activitis inoncies a Particle 63 de la presente Convention, prend des dispositions et fournit les services necessaires pour les sessions de la Conference des Etats Parties;

b) Aide les Etats Parties, sur leur demande, A fournir des informations a la Conference des Etats Parties comme le prevoient les paragraphes 5 et 6 de Particle 63 de la prisente Convention; et

c) Assure la coordination necessaire avec le secretariat des organisations rigionales et internationales compitentes.

Chapitre VIII Dispositions finales

Article 65

Application de la Convention

1. Chaque Etat Partie prend les mesures necessaires, y compris legislatives et administratives, conformiment aux principes fondamentaux de son droit interne, pour assurer I'execution de ses obligations en vertu de la presente Convention.

2. Chaque Etat Partie peut prendre des mesures plus strictes ou plus severes que celles qui sont prevues par la presente Convention afin de prevenir et de combattre la corruption.

Article 66

Riglement des differends

1. Les Etats Parties s'efforcent de regler les differends concernant I'interpretation ou Papplication de la presente Convention par vote de negociation.

2. Tout differend entre deux Etats Parties ou plus concernant Pinterpretation ou l'application de la presente Convention qui ne peut itre rigli par voie de negociation dans un delai raisonnable est, a la demande de Pun de ces Etats Parties, soumis a Parbitrage. Si, dans un delai de six mois i compter de la date de la demande d'arbitrage, les Stats Parties ne peuvent s'entendre sur Porganisation de Parbitrage, Pun quelconque d'entre eux peut soumettre le differend ft la Cour Internationale dc Justice en adressant une requite conformiment au Statut de la Cour.

3. Cheque Stat Partie peut, au moment de la signature, de la ratification, de 1'acceptation ou de Γ approbation dc la prisente Convention ou de Padhision a celle-ci, declarer qu'il ne se considire pas lii par le paragraphc 2 du prisent article. Les autres Stats Parties ne sont pas His par le paragraphe 2 du prisent article envers tout Stat Partie ayant imis une telle riserve.

4. Tout Stat Partie qui a imis une riserve en vertu du paragraphe 3 du present article peut la retirer a tout moment en adressant une notification au Secretaire geniral de I'Organisation des Nations Unies.

Article 67

Signature, ratification, acceptation, approbation et adhesion

1. La prisente Convention sera ouverte a la signature de tous les Stats du 9 au 11 dtcembre 2003 a Mtrida (Mexique) et, par la suite, au Siege de Ρ Organisation des Nations Unies, a New York, jusqu'au 9 dtcembre 2005.

2. La prisente Convention est tgalement ouverte i la signature des organisations rigionales d'intigration iconoraique ft la condition qu'au moins un Stat membre d'une telle organisation Pait signte conformiment au paragraphe 1 du prisent article.

3. La prisente Convention est soumise a ratification, acceptation ou approbation. Les instruments de ratification, d 'acceptation ou d'approbation scront diposis aupris du Secretaire general de I'Organisation des Nations Unies. Une organisation regionale d'intigration economique peut diposer son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbetion si au moins un de ses Stats membres Pa fait. Dans cet instrument de ratification, d'acccptation ou d'approbetion, cette organisation

declare I'etendue dc sa competence concernant les questions regies par la presente Convention. Elle informe egalement le dtpositaire dc toute modification pertinente de I'etendue de sa competence.

4. La presente Convention est ouverte a l'adhesion de tout Etat ou de toute organisation rigionale d'intigration iconomique dont au moins un Etat membre est Partie a la prisente Convention. Les instruments d'adhision sont deposes aupres du Secritaire gineral de I'Organisation des Nations Unies. Au moment de son adhesion, une organisation rigionalc d'intigration iconomique diclare I'etendue de sa competence concernant les questions rigies par la prisente Convention. Elle informe egalement le depositairc de toute modification pertinente de I'etendue de sa compitence.

Article 68 Entrie en vtgueur

1. La presente Convention entrera en vigueur 1c quatrc-vingt-dixiime jour snivant la date de dip6t du trentiime instrument de ratification, d'acceptation, d'approbetion ou d'adhision. Aux fins du prisent paragraphe, aucun des instruments deposes par une organisation rigionale d'intigration iconomique n'est considire comme un instrument venant s'ajouter aux instruments dija diposis par les Etats membre s de cette organisation.

2. Pour chaque Stat ou organisation rigionale d'intigration iconomique qui ratifiera, acceptera ou approuvera la prisente Convention ou y adhirera apris le depot du trentiime instrument pertinent, la prisente Convention entrera en vigueur le trentiime jour suivant la date de dtp0t de 1'instrument pertinent par ledit Etat ou ladite organisation ou A la date a laquelle elle entre en vigueur conformiment au paragraphe 1 du prisent article, si celle-ci est postirieure.

Article 69 Amendemenl

1. Λ l'expiration d'un dilai de cinq ans a compter de l'entrie en vigueur de la prisente Convention, un Etat Partie peut proposer un amendement et le transmettre au Secritaire gineral de ('Organisation des Nations Unies. Ce dernier communique alore la proposition d'araendement aux Etats Parties et 6 la Confirence dee Stats Parties i la Convention en vue de I'examen de la proposition et de Γ adoption d'une dicision. La Confirence des Stats Parties n'epargne aucun effort pour parvenir a un consensus sur tout amendement Si tous les efforts en ce sens ont eti tpuisis sans qu'un accord soit intervene, il faudra, en dernier recours, pour que Pamendement soit adopti, un vote a la majoriti des deux tiers des Stats Parties prisente 4 la Confirence des Stats Parties ct exprimant leur vote.

2. Les organisations rigionale* d'intigration iconomique disposent, pour exercer, en vertu du prisent article, leur droit de vote dans lee domaines qui relivent de leur compitence, d'un nombrc de voix igal au nombre de leurs State membres Parties 4 la prisente Convention. Elles n'exercent pas lew droit de vote si leurs Stats membres exercent le leur, et inversement.

3. Un amendement adopti conformiment au paragraphe 1 du prisent article est soumis 4 ratification, acceptation ou approbation des Stats Parties.

4. Un amendement adopti conformiment au paragraphe 1 du prisent article entrera en vigueur pour un Stat Partie quatre-vingt-dix jours apris la date de depot par ledit Stat Partie aupres du Secritaire gineral de I'Organisation des Nations

Unies d'un instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbetion dudit amendement.

5. Un amendement entre en vigueur a force obligatoire a 1'egard des Etats Parties qui ont exprime leur consentement έ etre lies par lui. Les autres Etats Parties restent lies par les dispositions de la presente Convention et tous amendements anterieurs qu'ils ont ratifies, acceptis ou approuves.

Article 70 Dinonciatxon

1. Un Etat Partie peut denoncer la presente Convention par notification ecrite adressee au Secritaire gineral de I'Organisation des Nations Unies. Une telle dinonciation prend effet un an apris la date de riception de la notification par le Secritaire giniral.

2. Une organisation rigionale d'intigration iconomique cesse d'etre Partie a la prisente Convention lorsque tous ses Etats membres l'ont denoncee.

Article 71

Dipositaire et langues

1. Le Secritaire general de I'Organisation des Nations Unies est le dipositaire de la prisente Convention.

2. L'original de la prisente Convention, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, francais et russe font egalement foi, sera diposi aupris du Secritaire giniral de I'Organisation des Nations Unies.

EN FOI DE QUOl, les plintpotentiaires soussignis, α ce dument autorisis par leurs gouvernements respectifs, ont signe la prisente Convention.

ΣΥΜΒΑΣΗ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΕΘΝΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΑΙΑΦΘΟΡΑΣ

ΠΡΟΟΙΜΙΟ

Τα Κράτη Μέρη της παρούσας Σύμβασης,

Εκτιμώντας τη σοβαρότητα των προβλημάτων και των απειλών που θέτει η διοφθορά στη σταθερότητα και την ασφάλεια των κοινωνιών, που υπονομεύει τους θεσμούς και τις αξίες της δημοκρατίας, τις ηθικές αξίες και τη δικαιοσύνη και διακυβεύει την διαρκή ανάπτυξη και την επικράτηση του δικαίου,

Εκτιμώντας επίσης τους δεσμούς μεταξύ της διαφθοράς και άλλων μορφών εγκλήματος, ιδίως του οργανωμένου εγκλήματος κοι του οικονομικού εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες,

Εκτιμώντας ακόμη τις περιπτώσεις διαφθοράς που αφορούν μεγάλες ποσότητες περιουσιακών στοιχείων, που μπορεί να αποτελούν σημαντικό ποσοστό των πόρων των Κρατών, και που απειλούν την πολιτική σταθερότητα και την διαρκή ανάπτυξη των εν λόγω Κρατών,

Πεπεισμένα ότι η διαφθορά δεν αποτελεί πλέον τοπικό ζήτημα, αλλά διεθνικό φαινόμενο που επηρεάζει όλες τις κοινωνίες και τις οικονομίες καθιστώντας απαραίτητη τη διεθνή συνεργασία για την πρόληψη και τον έλεγχό της,

Πεπεισμένα επίσης ότι απαιτείται ευρεία και πολυδιάστατη προσέγγιση για την αποτελεσματική πρόληψη και καταπολέμηση της διαφθοράς,

Πεπεισμένα περαιτέρω ότι η διαθεσιμότητα της τεχνικής αρωγής μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο για τη βελτίωση της ικανότητας των Κρατών, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της ικανότητας και της δημιουργίας θεσμών, να προλαμβάνουν και να καταπολεμούν αποτελεσματικά τη διαφθορά,

Πεπεισμένα ότι η παράνομη απόκτηση ατομικού πλούτου μπορεί να βλάψει ιδιαίτερα τους δημοκρατικούς θεσμούς τις εθνικές οικονομίες και την επικράτηση του νόμου,

Αποφασισμένα να προλαμβάνουν, να ανιχνεύουν και να αποτρέπουν με αποτελεσματικότερο τρόπο τις διεθνείς μεταφορές παράνομα αποκτηθέντων περιουσιακών στοιχείων και να ενισχύουν τη διεθνή συνεργασία στην ανάκτηση περιουσιακών στοιχείων,

Αναγνωρίζοντας τις θεμελιώδεις αρχές της προσήκουσας νομικής διαδικασίας σε ποινικές δίκες, σε αστικές ή διοικητικές δίκες για την επιδίκαση περιουσιακών δικαιωμάτων,

Έχοντας υπόψη ότι η πρόληψη και η εκρίζωση της διαφθοράς αποτελεί υποχρέωση όλων των Κρατών και ότι πρέπει να συνεργάζονται μεταξύ τους, με τη στήριξη και τη συμμετοχή ατόμων και ομάδων εκτός του δημόσιου τομέα, όπως η κοινωνία των πολιτών, οι μη κυβερνητικές οργανώσεις και οι κοινοτικές οργανώσεις, για να είναι αποτελεσματικές οι προσπάθειές τους στον τομέα αυτό,

Έχοντας επίσης υπόψη τις αρχές της ορθής διαχείρισης των δημόσιων υποθέσεων και της δημόσιας περιουσίας, της διαφάνειας, της ευθύνης και της ισότητας ενώπιον του νόμου και την ανάγκη διαφύλαξης της ακεραιότητας και της προώθησης πολιτισμού απόρριψης της διαφθοράς,

Επιδοκιμάζοντας το έργο της Επιτροπής για την Πρόληψη του Εγκλήματος και της Ποινικής Δικαιοσύνης και του Γραφείου του ΟΗΕ για τα Ναρκωτικά και το Έγκλημα σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της διαφθοράς,

Υπενθυμίζοντας το έργο που πραγματοποίησαν άλλοι διεθνείς και περιφερειακοί οργανισμοί στον τομέα αυτόν, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων της Αφρικανικής Ένωσης, του Συμβουλίου της Ευρώπης του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας (επίσης γνωστό ως Παγκόσμιος Τελωνειακός Οργανισμός), της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Συνδέσμου Αραβικών Κρατών, του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης και του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών,

Σημειώνοντας με ευχαρίστηση τα πολυμερή κείμενα που αφορούν την πρόληψη και καταπολέμηση της διαφθοράς, που περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, την Ενδο-Αμερικανι-κή Σύμβαση κατά της Διαφθοράς, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό Αμερικανικών Κρατών στις 29 Μαρτίου 1996, τη Σύμβαση για τη Καταπολέμηση της Διαφθοράς με εμπλοκή Αξιωματούχων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή Αξιωματούχων των Κρατών-Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που υιοθετήθηκε οπό το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 26 Μαίου 1997, τη Σύμβαση για την Καταπολέμηση της Δωροδοκίας Ξένων Δημόσιων Αξιωματούχων σε Διεθνείς Επιχειρηματικές Συναλλαγές, που υιοθετήθηκε από τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης στις 21 Νοεμβρίου 1997, τη Σύμβαση Ποινικού Δικαίου για τη Διαφθορά, που υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης στις 27 Ιανουαρίου 1999, τη Σύμβαση Αστικού Δικαίου για τη Διαφθορά, που υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης στις 4 Νοεμβρίου 1999, και τη Σύμβαση της Αφρικανικής Ένωσης για την Πρόληψη και την Καταπολέμηση της Διαφθοράς, που υιοθετήθηκε από τους Αρχηγούς Κρατών και Κυβερνήσεων της Αφρικανικής Ένωσης στις 12 Ιουλίου 2003.

Καλωσορίζοντας τη θέση σε ισχύ στις 29 Σεπτεμβρίου 2003 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά του Διεθνικού Οργανωμένου Εγκλήματος, Συμφώνησαν ως εξής.

Πολυκώδικας Μάρτιος 2024 No 5
ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ: Ο ΝΕΟΣ Ν. 5090/2024