logo-print

Άρθρο - Υπουργική Απόφαση Φ.3400.1/ΑΣ 14441/28.3.2016

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΙΣΧΥΟΣ:

05/04/2016

Κωδικοποιημένο
Επιδόσεις στο εξωτερικό Β έκδοση
Οι υποχρεώσεις διατροφής στο ιδιωτικό διεθνές δίκαιο

ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΚΟΥΡΤΗΣ

ΔΗΜΟΣΙΟ & ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟ - ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ

[Για την αγγλική γλώσσα βλέπε παράρτημα]

Απόφαση 2262 (2016)

Υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο Ασφαλείας κατά την 7611η συνεδρίασή του, στις 27 Ιανουαρίου 2016

Το Συμβούλιο Ασφαλείας:

Υπενθυμίζοντας τις προηγούμενες αποφάσεις του και τις δηλώσεις του σχετικά με την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (ΚΑΔ), ιδίως τις αποφάσεις 2121 (2013), 2127 (2013), 2134 (2014), 2149 (2014), 2181 (2014), 2196 (2015), 2212 (2015), 2217 (2015), καθώς και τις Προεδρικές Δηλώσεις S/ PRST/2014/28 της 18ης Δεκεμβρίου 2014 και S/PRST/2015/ 17 της 20ης Οκτωβρίου 2015.

Επιβεβαιώνοντας την ισχυρή δέσμευσή του για την κυριαρχία, την ανεξαρτησία, την ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα της ΚΑΔ, και υπενθυμίζοντας τη σημασία των αρχών της μη παρέμβασης, της καλής γειτονίας και της περιφερειακής συνεργασίας. Υπενθυμίζοντας ότι η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία φέρει την πρωταρχική ευθύνη για την προστασία όλων των πληθυσμών στο έδαφος της από τη γενοκτονία, τα εγκλήματα πολέμου, την εθνοκάθαρση και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας. Τονίζοντας ότι οποιαδήποτε βιώσιμη λύση για την κρίση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία πρέπει να πηγάζει από την ΚΑΔ, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής διαδικασίας και της διαδικασίας συμφιλίωσης, και καλώντας τις Μεταβατικές Αρχές να διεξάγουν τις βουλευτικές εκλογές και το δεύτερο γύρο των προεδρικών εκλογών με ελεύθερο, δίκαιο, διαφανή και συμπεριληπτικό τρόπο, προκειμένου να τερματιστεί η μετάβαση έως τις 31 Μαρτίου 2016, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που έχει συμφωνηθεί.

Καλώντας όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, συμπεριλαμβανομένων των υποψηφίων στις προεδρικές και βουλευτικές εκλογές, να απέχουν από τη συμμετοχή σε οποιαδήποτε δραστηριότητα η οποία θα μπορούσε να παρεμποδίσει την εκλογική διαδικασία, και ενθαρρύνοντάς τους ένθερμα να τηρήσουν τον εκλογικό κώδικα δεοντολογίας και να επιλύουν τυχόν διαφορές ειρηνικά, μέσω των καθιερωμένων θεσμών και νομικών διαδικασιών.

Καλώντας τις εκλεγμένες αρχές να εφαρμόσουν επειγόντως διαφανή και συμπεριληπτικά μέτρα που επιτρέπουν τη σταθεροποίηση και τη συμφιλίωση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, συμπεριλαμβανομένης της λήψης συγκεκριμένων μέτρων για να αποκατασταθεί η άσκηση αποτελεσματικής εξουσίας του κράτους επί του συνόλου του εδάφους της ΚΑΔ, να καταπολεμηθεί η ατιμωρησία με την αποκατάσταση της διοίκησης του δικαστικού συστήματος και του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης, συμπεριλαμβανομένου του σωφρονιστικού συστήματος, σε όλη τη χώρα, να αναμορφωθούν οι Ένοπλες Δυνάμεις (ΕΔ) και οι δυνάμεις εσωτερικής ασφάλειας της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, προκειμένου να συσταθούν πολυεθνοτικές, επαγγελματικές και δημοκρατικές υπηρεσίες ασφαλείας μέσω κατάλληλων διαδικασιών αναμόρφωσης του τομέα της ασφάλειας, να πραγματοποιηθεί ο αφοπλισμός, η αποστράτευση, η επανένταξη και ο επαναπατρισμός των ενόπλων ομάδων και να καθιερωθεί μια λειτουργική διαχείριση των δημόσιων οικονομικών, προκειμένου να καλυφθούν οι δαπάνες που σχετίζονται με τη λειτουργία του κράτους, την υλοποίηση σχεδίων έγκαιρης αποκατάστασης, καθώς και να αναζωογονηθεί η οικονομία. Επαινώντας την Ενιαία Πολυδιάστατη Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA) και τις γαλλικές δυνάμεις για τη συνεχιζόμενη προσπάθεια να βοηθήσουν τις μεταβατικές αρχές στη βελτίωση της κατάστασης της ασφάλειας, σημειώνοντας ωστόσο, με ανησυχία, ότι ενώ υπάρχει βελτίωση, η ασφάλεια στην ΚΑΔ παραμένει εύθραυστη.

Χαιρετίζοντας το έργο που πραγματοποιείται από την αποστολή στρατιωτικών συμβουλών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εδρεύει στο Μπανγκούι (EUMAM−RCA), όπως ζητήθηκε από τις μεταβατικές αρχές της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, προκειμένου να συμβάλει στην παροχή εμπειρογνωμοσύνης για την αναμόρφωση των Ενόπλων Δυνάμεων (ΕΔ) της ΚΑΔ σε πολυεθνοτικές, επαγγελματικές και δημοκρατικές υπηρεσίες ασφαλείας. Καλώντας τις μεταβατικές αρχές και τις μελλοντικές εκλεγμένες αρχές της ΚΑΔ να διασφαλίσουν ότι οι δράστες παραβιάσεων του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που διαπράττονται σε βάρος παιδιών και γυναικών, αποκλείονται από τις Ένοπλες Δυνάμεις και τις δυνάμεις ασφαλείας της ΚΑΔ. Χαιρετίζοντας τη δέσμευση του Γενικού Γραμματέα να εφαρμόζει αυστηρά την πολιτική μηδενικής ανοχής για τη σεξουαλική εκμετάλλευση και κακοποίηση, εκφράζοντας βαθιά ανησυχία για τις πολυάριθμες καταγγελίες για σεξουαλική εκμετάλλευση και κακοποίηση που φέρεται να διαπράχθηκαν από τις ειρηνευτικές δυνάμεις στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, τονίζοντας την επείγουσα ανάγκη οι χώρες που συμβάλλουν στην παροχή στρατευμάτων και αστυνομικών δυνάμεων και η Ενιαία Πολυδιάστατη Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA) να διερευνήσουν άμεσα τις υποθέσεις αυτές με αξιόπιστο και διαφανή τρόπο και να φέρουν προ των ευθυνών τους τους υπεύθυνους τέτοιων ποινικών αδικημάτων ή παραπτωμάτων, και τονίζοντας περαιτέρω την ανάγκη να αποφευχθεί τέτοιου είδους εκμετάλλευση και κακοποίηση και να βελτιωθεί ο τρόπος με τον οποίο αντιμετωπίζονται αυτοί οι ισχυρισμοί. Χαιρετίζοντας την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 30ης Νοεμβρίου 2015 (S/2015/918) που υποβλήθηκε σύμφωνα με την απόφαση 2217 (2015).

Χαιρετίζοντας επίσης την ενδιάμεση ενημέρωση και την τελική έκθεση (S/2015/936) της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων για την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία που συστάθηκε σύμφωνα με την απόφαση 2127 (2013), της οποίας η εντολή διευρύνθηκε με την απόφαση 2134 (2014) και παρατάθηκε, σύμφωνα με την απόφαση 2196 (2015), και λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων.

Καταδικάζοντας έντονα την όξυνση της βίας και της αστάθειας στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, ιδίως το Σεπτέμβριο και τον Οκτώβριο του 2015, καθώς και τις απειλές της βίας, τις παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων κατά των γυναικών και των παιδιών, τις επιθέσεις εναντίον των ειρηνευτικών δυνάμεων των Ηνωμένων Εθνών, των διεθνών δυνάμεων και του ανθρωπιστικού προσωπικού, του συνεχιζόμενου κύκλου των προκλήσεων και των αντιποίνων από ένοπλες ομάδες, τόσο εντός όσο και εκτός του Μπανγκούι και της άρνησης ανθρωπιστικής πρόσβασης, που διαπράττονται από ένοπλα στοιχεία τα οποία εξακολουθούν να επηρεάζουν αρνητικά τη δεινή ανθρωπιστική κατάσταση που αντιμετωπίζει ο άμαχος πληθυσμός και εμποδίζουν την ανθρωπιστική πρόσβαση στους ευάλωτους πληθυσμούς.

Επαναλαμβάνοντας ότι όλοι οι δράστες των πράξεων αυτών πρέπει να λογοδοτήσουν και ότι ορισμένες από αυτές τις πράξεις μπορεί να ισοδυναμούν με εγκλήματα σύμφωνα με το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) στο οποίο η ΚΑΔ είναι Συμβαλλόμενο Μέρος, σημειώνοντας εν προκειμένω την έναρξη έρευνας εκ μέρους του Εισαγγελέα του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου στις 24 Σεπτεμβρίου 2014 μετά την αίτηση των εθνικών αρχών σχετικά με ισχυρισμούς για εγκλήματα που διαπράχθηκαν από το 2012 και χαιρετίζοντας τη συνεχιζόμενη συνεργασία με τις Μεταβατικές Αρχές της ΚΑΔ σχετικά με το θέμα αυτό.

Τονίζοντας την επείγουσα και επιτακτική ανάγκη να τερματιστεί η ατιμωρησία στην ΚΑΔ και να προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι δράστες των παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και των παραβιάσεων ή καταπατήσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υπογραμμίζοντας εν προκειμένω την ανάγκη ενίσχυσης των εθνικών μηχανισμών λογοδοσίας και την περαιτέρω εφαρμογή, χωρίς καθυστέρηση, του Μνημονίου Κατανόησης (MoU) της 7ης Αυγούστου 2014 για επείγοντα προσωρινά μέτρα, και του νόμου που ψηφίστηκε τον Ιούνιο του 2015 για τη δημιουργία ενός εθνικού Ειδικού Ποινικού Δικαστηρίου για τη διερεύνηση και δίωξη σοβαρών εγκλημάτων που διαπράχθηκαν στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, μεταξύ άλλων και με την πρόσληψη του απαραίτητου τοπικού και διεθνούς προσωπικού.

Τονίζοντας ότι όσοι εμπλέκονται ή υποστηρίζουν πράξεις οι οποίες υπονομεύουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, απειλούν ή εμποδίζουν τη διαδικασία μετάβασης ή τη διαδικασία πολιτικής σταθεροποίησης και συμφιλίωσης, στοχεύουν αμάχους και προβαίνουν σε επιθέσεις κατά των ειρηνευτικών δυνάμεων μπορεί να πληρούν τα κριτήρια καθορισμού για την επιβολή κυρώσεων όπως αναφέρεται στην παρούσα απόφαση.

Εκφράζοντας την έντονη ανησυχία του για τα πορίσματα της τελικής έκθεσης της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων της 21ης Δεκεμβρίου 2015 (S/2015/936) ότι οι ένοπλες ομάδες συνεχίζουν να αποσταθεροποιούν την ΚΑΔ και αποτελούν μόνιμη απειλή για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα της χώρας, μεταξύ άλλων μέσω της δημιουργίας παράνομων παράλληλων διοικήσεων.

Εκφράζοντας την ανησυχία του ότι η παράνομη διακίνηση, εμπορία, εκμετάλλευση και λαθρεμπόριο των φυσικών πόρων, συμπεριλαμβανομένου του χρυσού, των διαμαντιών και των άγριων ζώων έχει αρνητικό αντίκτυπο στην οικονομία και την ανάπτυξη της χώρας, και ότι εξακολουθεί να απειλεί την ειρήνη και τη σταθερότητα της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας.

Λαμβάνοντας υπόψη τη Διοικητική Απόφαση της Διαδικασίας Κίμπερλι για Επανάληψη των Εξαγωγών Ακατέργαστων Διαμαντιών από την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, το συνημμένο Επιχειρησιακό Πλαίσιο, καθώς και τη σύσταση της Ομάδας Εποπτείας της Διαδικασίας Κίμπερλι για την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, και αναγνωρίζοντας τις εξαιρετικές προσπάθειες των μεταβατικών αρχών της ΚΑΔ και της Διαδικασίας Κίμπερλι, υπό την προεδρία της Αγκόλα του 2015, για να επανενταχθεί με υπεύθυνο τρόπο η ΚΑΔ στο παγκόσμιο εμπόριο διαμαντιών.

Σημειώνοντας με ανησυχία τα πορίσματα της τελικής έκθεσης της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων ότι ο Στρατός Αντίστασης του Κυρίου (LRA) παραμένει ενεργός στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, έχει δημιουργήσει δεσμούς με άλλες ένοπλες ομάδες και προσπορίζεται έσοδα από την εκμετάλλευση και το εμπόριο των φυσικών πόρων, συμπεριλαμβανομένου του χρυσού, των διαμαντιών και της λαθροθηρίας άγριων ζώων.

Σημειώνοντας με ανησυχία τη συνεχιζόμενη διεθνική εγκληματική δραστηριότητα στην περιοχή, τονίζοντας τον κίνδυνο η κατάσταση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία να παρέχει ευνοϊκό περιβάλλον για περαιτέρω διεθνική εγκληματική δραστηριότητα, όπως αυτή που σχετίζεται με την παράνομη εμπορία όπλων και τη χρήση μισθοφόρων, καθώς και να αποτελεί πρόσφορο έδαφος για την ανάπτυξη ριζοσπαστικών δικτύων. Αναγνωρίζοντας συναφώς τη σημαντική συνεισφορά που μπορεί να έχει το επιβληθέν από το Συμβούλιο εμπάργκο όπλων στην αντιμετώπιση της παράνομης διακίνησης όπλων και συναφούς υλικού στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και την περιοχή της, καθώς και για την υποστήριξη της μετασυγκρουσιακής οικοδόμησης της ειρήνης, του αφοπλισμού, της αποστράτευσης, της επανένταξης, και της αναμόρφωσης του τομέα της ασφάλειας, υπενθυμίζοντας τις αποφάσεις του 2117 (2013), 2127 (2013) και 2220 (2015) και εκφράζοντας τη βαθιά του ανησυχία για την απειλή για την ειρήνη και την ασφάλεια στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία που προκύπτει από την παράνομη διακίνηση, την αποσταθεροποιητική συσσώρευση και την κακή χρήση μικρών και ελαφρών όπλων και τη χρήση τέτοιων όπλων εναντίον αμάχων που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις. Υπενθυμίζοντας την ανάγκη για συμπεριληπτική και αποτελεσματική διαδικασία αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης καθώς και επαναπατρισμού και επανεγκατάστασης στην περίπτωση των αλλοδαπών μαχητών, συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών που σχετίζονταν στο παρελθόν με τις ένοπλες δυνάμεις και ομάδες, με παράλληλο σεβασμό της ανάγκης να καταπολεμηθεί η ατιμωρησία.

Επαναλαμβάνοντας τη σημασία της πλήρους εφαρμογής από όλα τα Κράτη Μέλη των μέτρων που περιλαμβάνονται στις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 2127 (2013), 2134 (2014), 2196 (2015) και στην παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης να εφαρμόσουν στοχευμένες κυρώσεις κατά ατόμων και φορέων που έχουν καθοριστεί από την Επιτροπή Κυρώσεων που έχει συσταθεί σύμφωνα με την απόφαση 2127 (2013) και υπογραμμίζοντας ότι άτομα που εν γνώσει τους διευκολύνουν το ταξίδι καθορισμένων ατόμων κατά παράβαση της απαγόρευσης ταξιδιών μπορεί να κριθεί από την Επιτροπή ότι πληρούν τα κριτήρια καθορισμού για την επιβολή κυρώσεων. Σημειώνοντας την κεφαλαιώδη σημασία της αποτελεσματικής εφαρμογής του καθεστώτος των κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένου του βασικού ρόλου που τα γειτονικά κράτη, καθώς και οι περιφερειακοί και υπο−περιφερειακοί οργανισμοί μπορούν να διαδραματίσουν εν προκειμένω και ενθαρρύνοντας τις προσπάθειες για την περαιτέρω ενίσχυση της συνεργασίας και της εφαρμογής του καθεστώτος των κυρώσεων σε όλες τις πτυχές του. Σημειώνοντας με ανησυχία τις αναφορές ότι άτομα στα οποία έχουν επιβληθεί κυρώσεις ταξιδεύουν στην περιοχή κατά παράβαση της απαγόρευσης ταξιδιών και υπογραμμίζοντας ότι άτομα ή φορείς που εν γνώσει τους διευκολύνουν το ταξίδι ατόμων στα οποία έχουν επιβληθεί κυρώσεις κατά παράβαση της απαγόρευσης ταξιδιών μπορεί να κριθεί από την Επιτροπή ότι πληρούν τα κριτήρια καθορισμού για την επιβολή κυρώσεων. Χαιρετίζοντας τις προσπάθειες του Προέδρου της Επιτροπής Κυρώσεων της απόφασης 2127 και του Προέδρου του Συμβουλίου Ασφαλείας για την υποστήριξη και την ενίσχυση της εφαρμογής των μέτρων που επιβλήθηκαν σύμφωνα με την απόφαση 2196 (2015) μέσω της εμπλοκής των Κρατών Μελών, ιδίως των κρατών της περιφέρειας, και χαιρετίζοντας, εν προκειμένω, το ταξίδι του Προέδρου και των μελών της Επιτροπής στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία τον Αύγουστο του 2015.

Κρίνοντας ότι η κατάσταση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία εξακολουθεί να αποτελεί απειλή για τη διεθνή ειρήνη και την ασφάλεια στην περιοχή. Ενεργώντας σύμφωνα με το Κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών:

Εμπάργκο όπλων

1. Αποφασίζει ότι, έως την 31η Ιανουαρίου 2017, όλα τα Κράτη Μέλη θα συνεχίσουν να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να αποτραπεί η άμεση ή έμμεση προμήθεια, πώληση ή μεταφορά στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, από το έδαφος τους ή μέσω αυτού ή από υπηκόους τους, ή με τη χρήση σκαφών που φέρουν τη σημαία τους ή αεροσκαφών εγγεγραμμένων στα μητρώα τους, όπλων και συναφούς υλικού κάθε τύπου, συμπεριλαμβανομένων όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών για τα ανωτέρω, καθώς και τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης, οικονομικής ή άλλης βοήθειας που σχετίζονται με στρατιωτικές δραστηριότητες ή με την παροχή, συντήρηση ή χρήση οποιωνδήποτε όπλων και συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένης της παροχής ενόπλων μισθοφόρων, είτε προέρχονται από το έδαφος τους, είτε όχι και αποφασίζει, περαιτέρω, ότι το μέτρο αυτό δεν ισχύει σε:

(α) προμήθειες που προορίζονται αποκλειστικά για την υποστήριξη της Ενιαίας Πολυδιάστατης Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA), της Περιφερειακής Ομάδας Δράσης της Αφρικανικής Ένωσης (AU−RTF), και των Αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων που έχουν αναπτυχθεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ή για χρήση από αυτές,

(β) προμήθειες μη θανατηφόρου εξοπλισμού και παροχή βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης επιχειρησιακής και μη επιχειρησιακής εκπαίδευσης των δυνάμεων ασφαλείας της ΚΑΔ, που προορίζονται αποκλειστικά για υποστήριξη ή χρήση στη διαδικασία της Αναμόρφωσης του Τομέα Ασφάλειας της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, σε συντονισμό με την Ενιαία Πολυδιάστατη Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA), όπως έχει κοινοποιηθεί εκ των προτέρων στην Επιτροπή και ζητά από την Ενιαία Πολυδιάστατη Αποστολή (MINUSCA) να υποβάλει έκθεση σχετικά με τη συνεισφορά της εν λόγω εξαίρεσης στη Διαδικασία Αναμόρφωσης του Τομέα Ασφάλειας, ως μέρος των τακτικών της εκθέσεων προς το Συμβούλιο,

(γ) προμήθειες που εισέρχονται στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία από τις δυνάμεις του Τσαντ ή του Σουδάν αποκλειστικά για τη χρήση τους στις διεθνείς περιπολίες της τριμερούς δύναμης η οποία ιδρύθηκε στις 23 Μαΐου 2011 στο Χαρτούμ από την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, το Τσαντ και το Σουδάν για να ενισχυθεί η ασφάλεια στους κοινές συνοριακές περιοχές, σε συνεργασία με την Ενιαία Πολυδιάστατη Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA), όπως έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την Επιτροπή,

(δ) προμήθειες μη θανατηφόρου στρατιωτικού εξοπλισμού που προορίζονται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, καθώς και συναφή τεχνική βοήθεια ή εκπαίδευση, όπως έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την Επιτροπή,

(ε) προστατευτικό ιματισμό, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών, που εξάγονται προσωρινά στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία από το προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, τους εκπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και τα μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και το συναφές προσωπικό, αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση,

(στ) προμήθειες μικρών όπλων και άλλου συναφούς εξοπλισμού που προορίζονται αποκλειστικά για χρήση στις διεθνείς περιπολίες για την παροχή ασφάλειας στην Τριεθνή Προστατευόμενη Περιοχή του Ποταμού Sangha, ενάντια στη λαθροθηρία, το λαθρεμπόριο ελεφαντόδοντου και όπλων, καθώς και σε άλλες δραστηριότητες που αντίκεινται στην εθνική νομοθεσία της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας ή τις διεθνείς νομικές υποχρεώσεις της ΚΑΔ, όπως έχουν γνωστοποιηθεί εκ των προτέρων στην Επιτροπή,

(ζ) προμήθειες όπλων και άλλου συναφούς θανατηφόρου εξοπλισμού στις δυνάμεις ασφαλείας της ΚΑΔ, που προορίζονται αποκλειστικά για υποστήριξη ή χρήση στη Διαδικασία Αναμόρφωσης του Τομέα Ασφάλειας της ΚΑΔ, όπως έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την Επιτροπή, ή

(η) λοιπές πωλήσεις ή προμήθεια όπλων και συναφούς υλικού, ή παροχή βοήθειας ή προσωπικού, όπως έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την Επιτροπή.

2. Αποφασίζει να εξουσιοδοτήσει όλα τα Κράτη Μέλη να, και αποφασίζει ότι όλα τα Κράτη Μέλη θα, όταν ανακαλύπτουν αντικείμενα που απαγορεύονται από την παράγραφο 1 της παρούσας απόφασης, κατάσχουν, καταγράφουν και διαθέτουν (παραδείγματος χάρη μέσω καταστροφής, αχρήστευσης, αποθήκευσης ή μεταφοράς σε Κράτος διαφορετικό από το Κράτος προέλευσης ή προορισμού για διάθεση) αντικείμενα των οποίων η προμήθεια, πώληση, μεταφορά ή εξαγωγή απαγορεύεται από την παράγραφο 1 της παρούσας απόφασης και αποφασίζει περαιτέρω ότι όλα τα Κράτη Μέλη θα συνεργάζονται στις προσπάθειες αυτές.

3. Επαναλαμβάνει την έκκληση του προς τις μεταβατικές αρχές και τις μελλοντικές εκλεγμένες αρχές για την αντιμετώπιση της παράνομης διακίνησης, αποσταθεροποιητικής συσσώρευσης και κακής χρήσης μικρών και ελαφρών όπλων στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και για τη διασφάλιση της συλλογής και/ή καταστροφής των πλεονασματικών, κατασχεθέντων, χωρίς σήμανση ή παράνομα κατεχόμενων όπλων και πυρομαχικών, με τη συνδρομή της Ενιαίας Πολυδιάστατης Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA) και των διεθνών εταίρων και τονίζει περαιτέρω τη σημασία της ενσωμάτωσης αυτών των στοιχείων στα προγράμματα Αναμόρφωσης του Τομέα Ασφάλειας και Αφοπλισμού, Αποστράτευσης, Επανένταξης, Επαναπατρισμού και Επανεγκατάστασης.

4. Ενθαρρύνει θερμά τις μεταβατικές αρχές και τις μελλοντικές εκλεγμένες αρχές της ΚΑΔ να αυξήσουν την ικανότητά τους, με την υποστήριξη της Ενιαίας Πολυδιάστατης Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA), της Υπηρεσίας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών για την Αντιμετώπιση των Ναρκών (UNMAS), και των λοιπών διεθνών εταίρων, να αποθηκεύουν και να διαχειρίζονται όπλα και πυρομαχικά που έχουν στην κατοχή τους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που μεταφέρονται από τα αποθέματα της Ενιαίας Πολυδιάστατης Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA), σύμφωνα με τις διεθνείς βέλτιστες πρακτικές και πρότυπα, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι Ένοπλες Δυνάμεις της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας και οι μονάδες των εσωτερικών δυνάμεων που λαμβάνουν τέτοια όπλα και πυρομαχικά είναι πλήρως εκπαιδευμένες και υπό έλεγχο.

Απαγόρευση ταξιδιών

5. Αποφασίζει ότι, έως την 31η Ιανουαρίου 2017, όλα τα Κράτη Μέλη θα συνεχίσουν να λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να αποτρέπουν την είσοδο στο έδαφός τους ή τη διέλευση μέσω αυτού ατόμων που έχουν καθοριστεί από την Επιτροπή, υπό την προϋπόθεση ότι καμία διάταξη της παρούσας παραγράφου δεν υποχρεώνει ένα Κράτος να αρνείται την είσοδο των υπηκόων του στο έδαφός του.

6. Αποφασίζει ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με την παράγραφο 5 ανωτέρω δεν ισχύουν:

(α) Στις περιπτώσεις που η Επιτροπή κρίνει, κατά περίπτωση, ότι ένα τέτοιο ταξίδι δικαιολογείται για λόγους ανθρωπιστικής ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών υποχρεώσεων.

(β) Στις περιπτώσεις που η είσοδος ή η διέλευση είναι αναγκαία για την εκπλήρωση δικαστικής διαδικασίας.

(γ) Στις περιπτώσεις που η Επιτροπή κρίνει, κατά περίπτωση, ότι η εξαίρεση θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και τη σταθερότητα στην περιοχή.

7. Υπογραμμίζει ότι οι παραβιάσεις της απαγόρευσης ταξιδιών μπορούν να υπονομεύσουν την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, παρατηρεί ότι τα άτομα που εν γνώσει τους διευκολύνουν το ταξίδι καταχωρημένου ατόμου, κατά παράβαση της απαγόρευσης ταξιδιών, μπορεί να κριθεί από την Επιτροπή ότι πληρούν τα κριτήρια καθορισμού που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση και καλεί όλα τα μέρη και όλα τα Κράτη Μέλη να συνεργαστούν με την Επιτροπή, καθώς και την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την εφαρμογή της απαγόρευσης ταξιδιών.

Δέσμευση περιουσιακών στοιχείων

8. Αποφασίζει ότι όλα τα Κράτη Μέλη, έως την 31η Ιανουαρίου 2017, συνεχίζουν να δεσμεύουν χωρίς καθυστέρηση όλα τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τους οικονομικούς πόρους που βρίσκονται στο έδαφος τους, τα οποία ανήκουν σε ή ελέγχονται, άμεσα ή έμμεσα, από άτομα ή φορείς που έχουν καθοριστεί από την Επιτροπή, ή από άτομα ή φορείς που ενεργούν εκ μέρους τους ή σύμφωνα με οδηγίες τους, ή από φορείς που ανήκουν ή ελέγχονται από αυτούς και αποφασίζει περαιτέρω ότι όλα τα Κράτη Μέλη εξακολουθούν να διασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε κεφάλαια, χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία ή οικονομικοί πόροι δεν διατίθενται από τους υπηκόους τους ή από οποιαδήποτε άτομα ή φορείς εντός του εδάφους τους, σε άτομα ή φορείς που έχουν καθοριστεί από την Επιτροπή ή προς όφελος τέτοιων ατόμων η φορέων.

9. Αποφασίζει ότι τα μέτρα που επιβλήθηκαν με την παράγραφο 8 ανωτέρω δεν ισχύουν για τα κεφάλαια, τα λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία ή τους οικονομικούς πόρους που τα οικεία Κράτη Μέλη έχουν κρίνει ότι:

(α) είναι αναγκαία για την κάλυψη βασικών δαπανών, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για τρόφιμα, ενοίκια ή υποθήκες, φάρμακα και ιατρική περίθαλψη, φόρους, ασφάλιστρα και δαπάνες για την παροχή υπηρεσιών κοινής ωφέλειας ή αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών που έχουν καταβληθεί, συνδεόμενων με την παροχή νομικών υπηρεσιών, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, ή τελών ή χρεώσεων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, για τη συνήθη κατοχή ή διατήρηση δεσμευμένων κεφαλαίων, λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και οικονομικών πόρων, μετά τη γνωστοποίηση από το σχετικό Κράτος στην Επιτροπή της πρόθεσης του να εγκρίνει, όπου αρμόζει, την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια, λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία ή οικονομικούς πόρους και εφόσον δεν υπάρξει αρνητική απόφαση της Επιτροπής εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη γνωστοποίηση,

(β) είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω απόφαση έχει γνωστοποιηθεί από το οικείο Κράτος ή Κράτη Μέλη στην Επιτροπή και έχει εγκριθεί από την Επιτροπή, ή

(γ) αποτελούν αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής δέσμευσης ή απόφασης. Στην περίπτωση αυτή, τα κεφάλαια, λοιπά χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικοί πόροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ικανοποίηση αυτής της δέσμευσης ή απόφασης, υπό την προϋπόθεση ότι η δέσμευση ή η απόφαση έχει εκδοθεί πριν από την ημερομηνία υιοθέτησης της παρούσας απόφασης, δεν είναι προς όφελος προσώπου ή φορέα που έχει καθοριστεί από την Επιτροπή και έχει γνωστοποιηθεί από το σχετικό κράτος ή τα Κράτη Μέλη στην Επιτροπή.

10. Αποφασίζει ότι τα Κράτη Μέλη μπορούν να επιτρέπουν την προσθήκη στους λογαριασμούς που έχουν δεσμευθεί βάσει των διατάξεων της παραγράφου 8 ανωτέρω, τόκων ή άλλων εσόδων που οφείλονται στους εν λόγω λογαριασμούς ή πληρωμών που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν στις διατάξεις της παρούσας απόφασης, με την προϋπόθεση ότι οποιοιδήποτε τέτοιοι τόκοι, λοιπά έσοδα και πληρωμές εξακολουθούν να υπόκεινται στις διατάξεις αυτές και παραμένουν δεσμευμένοι.

11. Αποφασίζει ότι τα μέτρα της παραγράφου 8 ανωτέρω δεν εμποδίζουν καθορισμένο πρόσωπο ή φορέα να πραγματοποιεί πληρωμή οφειλόμενη δυνάμει σύμβασης που έχει συναφθεί πριν από την καταχώρηση του εν λόγω προσώπου ή φορέα, υπό την προϋπόθεση ότι τα σχετικά Κράτη έχουν κρίνει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο ή φορέα που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την παράγραφο 8 ανωτέρω και μετά από γνωστοποίηση των σχετικών Κρατών στην Επιτροπή αναφορικά με την πρόθεση τους να προβούν σε τέτοιες πληρωμές ή να τις εισπράττουν ή να εγκρίνουν, όπου αρμόζει, την αποδέσμευση κεφαλαίων, λοιπών χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων για το σκοπό αυτό, 10 εργάσιμες ημέρες πριν από την εν λόγω άδεια.

Κριτήρια καθορισμού

12. Αποφασίζει ότι τα μέτρα που περιέχονται στις παραγράφους 5 και 8 ισχύουν για τα άτομα και τους φορείς που έχουν καθοριστεί από την Επιτροπή ως εμπλεκόμενοι σε ή παρέχοντες υποστήριξη σε πράξεις που υπονομεύουν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένων πράξεων που απειλούν ή εμποδίζουν τη διαδικασία πολιτικής μετάβασης ή τη διαδικασία σταθεροποίησης και συμφιλίωσης ή οι οποίες τροφοδοτούν τη βία.

13. Περαιτέρω αποφασίζει συναφώς ότι τα μέτρα που προβλέπονται στις παραγράφους 5 και 8 ισχύουν επίσης για τα άτομα και τους φορείς που η Επιτροπή έχει καθορίσει ότι:

(α) ενεργούν κατά παράβαση του εμπάργκο όπλων που επιβλήθηκε με την παράγραφο 54 της απόφασης 2127 (2013) και παρατάθηκε με την παράγραφο 1 της παρούσας απόφασης, ή έχουν άμεσα ή έμμεσα προμηθεύσει, πωλήσει ή μεταφέρει σε ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ή ότι είναι αποδέκτες όπλων ή οποιουδήποτε συναφούς υλικού ή οποιασδήποτε παροχής τεχνικών συμβουλών, εκπαίδευσης ή βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης και χρηματοοικονομικής βοήθειας, που σχετίζονται με βίαιες δραστηριότητες ενόπλων ομάδων ή εγκληματικών δικτύων στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία,

(β) εμπλέκονται στο σχεδιασμό, στην καθοδήγηση ή στην τέλεση πράξεων που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, ανάλογα με την περίπτωση, ή συνιστούν καταπατήσεις ή παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων που αφορούν στη σεξουαλική βία, στη στοχοποίηση αμάχων, σε επιθέσεις βασισμένες σε εθνοτικά ή θρησκευτικά κριτήρια, σε επιθέσεις σε σχολεία και νοσοκομεία και σε απαγωγές και αναγκαστική εκτόπιση,

(γ) στρατολογούν ή χρησιμοποιούν παιδιά σε ένοπλες συγκρούσεις στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου,

(δ) παρέχουν υποστήριξη σε ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα, μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης ή του παράνομου εμπορίου φυσικών πόρων, συμπεριλαμβανομένων των διαμαντιών, του χρυσού, των άγριων ζώων, καθώς και προϊόντων άγριων ζώων εντός της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας ή από αυτή,

(ε) εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ή την πρόσβαση σε ανθρωπιστική βοήθεια ή τη διανομή ανθρωπιστικής βοήθειας στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία,

(στ) εμπλέκονται στο σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χρηματοδότηση ή στη διεξαγωγή επιθέσεων εναντίον αποστολών των Ηνωμένων Εθνών ή της διεθνούς παρουσίας ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της Ενιαίας Πολυδιάστατης Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA), των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών επιχειρήσεων που τις υποστηρίζουν,

(ζ) ηγούνται φορέα που η Επιτροπή έχει καθορίσει σύμφωνα με τις παραγράφους 36 ή 37 της απόφασης 2134 (2014) ή με την παρούσα απόφαση, ή παρείχαν υποστήριξη σε ή ενήργησαν για ή εκ μέρους ή σύμφωνα με τις οδηγίες ατόμου ή φορέα που έχει καθοριστεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τις παραγράφους 36 ή 37 της απόφασης 2134 (2014) ή με την παρούσα απόφαση ή φορέα που ανήκει σε ή ελέγχεται από καθορισμένο άτομο ή φορέα.

14. Χαιρετίζει τα μέτρα που λαμβάνονται από τα Κράτη Μέλη της Διεθνούς Διάσκεψης για την Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών (ICGLR) ως προς την εφαρμογή της Περιφερειακής Πρωτοβουλίας κατά της Παράνομης Εκμετάλλευσης Φυσικών Πόρων, όπως εγκρίθηκε με τη Διακήρυξη της Λουσάκα του 2010, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης της χρήσης από τους οικονομικούς φορείς των Πλαισίων Δέουσας Επιμέλειας, όπως οι Κατευθυντήριες Γραμμές του ΟΟΣΑ για τη Δέουσα Επιμέλεια όσον αφορά τις Υπεύθυνες Αλυσίδες Εφοδιασμού σε Ορυκτά από Περιοχές που Επηρεάζονται από Συγκρούσεις και από Περιοχές Υψηλού Κινδύνου και ενθαρρύνει όλα τα Κράτη, ιδιαίτερα εκείνα της περιοχής, να συνεχίσουν να προωθούν την ενημέρωση σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη δέουσα επιμέλεια.

Επιτροπή Κυρώσεων

15. Αποφασίζει ότι η εντολή της Επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει της παραγράφου 57 της απόφασης 2127 (2013) ισχύει σε σχέση με τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τις παραγράφους 54 και 55 της απόφασης 2127 (2013) και τις παραγράφους 30 και 32 της απόφασης 2134 (2014), η ισχύς των οποίων παρατάθηκε με την παρούσα απόφαση.

16. Τονίζει τη σημασία της διεξαγωγής τακτικών διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα Κράτη Μέλη, τους διεθνείς, περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς οργανισμούς, όπως μπορεί να είναι αναγκαίο, ιδίως με τα γειτονικά κράτη και τα κράτη της περιοχής, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή των μέτρων που ανανεώνονται με την παρούσα απόφαση και, στην κατεύθυνση αυτή, ενθαρρύνει την Επιτροπή να εξετάσει, όπου και όταν είναι κατάλληλο, το ενδεχόμενο διεξαγωγής επισκέψεων σε επιλεγμένες χώρες από τον Πρόεδρο ή/και τα μέλη της Επιτροπής.

17. Ζητά από την Επιτροπή να προσδιορίσει πιθανές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τα μέτρα σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2, 5 και 8 ανωτέρω και να καθορίσει την κατάλληλη πορεία δράσης σε κάθε περίπτωση, και ζητά από τον Πρόεδρο, σε τακτικές εκθέσεις προς το Συμβούλιο σύμφωνα με την παράγραφο 31 κατωτέρω, να υποβάλει εκθέσεις προόδου για το έργο της Επιτροπής στο θέμα αυτό.

18. Αναγνωρίζει την απόφαση της Διαδικασίας Κίμπερλι ότι η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία μπορεί να ξαναρχίσει το εμπόριο ακατέργαστων διαμαντιών από τις «συμμορφούμενες ζώνες» που καθορίζονται σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζει η Διαδικασία Κίμπερλι, σημειώνει ότι η Διαδικασία Κίμπερλι προτίθεται να κρατήσει το Συμβούλιο Ασφαλείας, την Επιτροπή, την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και την Ενιαία Πολυδιάστατη Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (MINUSCA) ενήμερα για τις αποφάσεις της και, ως εκ τούτου, ζητά από τον Πρόεδρο της Ομάδας Εργασίας της Διαδικασίας Κίμπερλι για την Εποπτεία να ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή για το έργο της Ομάδας Εποπτείας της Διαδικασίας Κίμπερλι για την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, συμπεριλαμβανομένων τυχόν αποφάσεων για περιοχές που καθορίζονται ως «συμμορφούμενες ζώνες» και για αποφάσεις που σχετίζονται με το εμπόριο αποθεμάτων ακατέργαστων διαμαντιών που υπάρχουν στην ΚΑΔ.

19. Καλεί σε ενισχυμένη επαγρύπνηση τα κέντρα εμπορίου και τα Κράτη της περιοχής για τη στήριξη των προσπαθειών των μεταβατικών αρχών της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας να αποκαταστήσουν το νόμιμο εμπόριο και να επωφεληθούν από τους φυσικούς της πόρους και επαινεί την ΚΑΔ για τη λήψη ειδικών μέτρων για την ενίσχυση της ανιχνευσιμότητας των διαμαντιών από συμμορφούμενες ζώνες, έτσι ώστε τα διαμάντια να μην χρησιμοποιούνται προς όφελος ενόπλων ομάδων ή με σκοπό να αποσταθεροποιήσουν την ΚΑΔ.

20. Ενθαρρύνει τη Διαδικασία Κίμπερλυ να επιλύσει το ζήτημα των αποθεμάτων διαμαντιών σε συνεργασία με τις αρχές της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας και σε συνεννόηση με την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων.

Ομάδα Εμπειρογνωμόνων

21. Εκφράζει την πλήρη υποστήριξή του προς την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων για την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία που έχει συσταθεί σύμφωνα με την παράγραφο 59 της απόφασης 2127 (2013).

22. Αποφασίζει να παρατείνει την εντολή της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων μέχρι την 28η Φεβρουαρίου 2017 και εκφράζει την πρόθεσή του να επανεξετάσει την εντολή και να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την περαιτέρω επέκταση το αργότερο μέχρι την 31η Ιανουαρίου 2017 και ζητά από το Γενικό Γραμματέα να λάβει τα αναγκαία διοικητικά μέτρα το ταχύτερο δυνατόν για να υποστηρίξει τη δράση της.

23. Αποφασίζει ότι η εντολή της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων περιλαμβάνει τα ακόλουθα καθήκοντα:

(α) να επικουρεί την Επιτροπή στην εκτέλεση της εντολής της, όπως ορίζεται στην παρούσα απόφαση, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής προς στην Επιτροπή πληροφόρησης σχετικά με τον ενδεχόμενο καθορισμό σε μεταγενέστερο στάδιο των ατόμων ή των φορέων που μπορεί να εμπλέκονται στις δραστηριότητες που περιγράφονται στις παραγράφους 12 και 13 ανωτέρω,

(β) να συγκεντρώνει, να εξετάζει και να αναλύει πληροφορίες από Κράτη, σχετικούς φορείς των Ηνωμένων Εθνών, περιφερειακούς οργανισμούς και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη σε σχέση με την εφαρμογή των μέτρων που αποφασίστηκαν στην παρούσα απόφαση, ιδίως περιστατικά μη συμμόρφωσης, συμπεριλαμβανομένης της, κατόπιν αιτήσεως των Κρατών Μελών, διευκόλυνσης στην παροχή βοήθειας για την ανάπτυξη ικανοτήτων,

(γ) να υποβάλει στην Επιτροπή ενδιάμεση έκθεση το αργότερο έως την 30η Ιουλίου 2016 και τελική έκθεση προς το Συμβούλιο Ασφαλείας, μετά από συζήτηση με την Επιτροπή, έως την 31η Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που επιβλήθηκαν με τις παραγράφους 54 και 55 της απόφασης 2127 (2013) και τις παραγράφους 30 και 32 της απόφασης 2134 (2014) και ανανεώθηκαν με τις παραγράφους 1, 2, 5 και 8 της παρούσας απόφασης,

(δ) να υποβάλει ενημερωτικά σημειώματα προόδου προς την Επιτροπή, ιδιαίτερα σε περιπτώσεις επείγουσας ανάγκης, ή όταν η Ομάδα το κρίνει απαραίτητο,

(ε) να επικουρεί την Επιτροπή κατά την επεξεργασία και την ενημέρωση των πληροφοριών του καταλόγου ατόμων και φορέων που καθορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τα κριτήρια που ανανεώθηκαν με τις παραγράφους 11 και 12 ανωτέρω, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής βιομετρικών πληροφοριών και πρόσθετων πληροφοριών για τη δημόσια διαθέσιμη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρησης στον κατάλογο,

(στ) να επικουρεί την Επιτροπή παρέχοντας πληροφορίες σχετικά με άτομα και φορείς που μπορεί να πληρούν τα κριτήρια καθορισμού των παραγράφων 11 και 12 ανωτέρω, μεταξύ άλλων μέσω της διαβίβασης αυτών των πληροφοριών στην Επιτροπή, μόλις καθίστανται διαθέσιμες, και της συμπερίληψης, στις επίσημες γραπτές εκθέσεις της, των ονομάτων των ατόμων και φορέων που ενδεχομένως καθοριστούν, κατάλληλες πληροφορίες για την ταυτοποίηση και σχετικές πληροφορίες για τους λόγους για τους οποίους το άτομο ή ο φορέας μπορεί να πληρεί τα κριτήρια καθορισμού των παραγράφων 11 και 12 ανωτέρω,

(ζ) να συνεργάζεται με την Ομάδα Εποπτείας της Διαδικασίας Κίμπερλυ για την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία για να υποστηρίξει την επανέναρξη των εξαγωγών ακατέργαστων διαμαντιών από την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και να υποβάλει έκθεση στην Επιτροπή εάν η επανέναρξη του εμπορίου αποσταθεροποιεί την ΚΑΔ ή αποβαίνει προς όφελος ενόπλων ομάδων.

24. Καλεί την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων να συνεργαστεί ενεργά με άλλες Ομάδες ή Σώματα Εμπειρογνωμόνων που συστάθηκαν από το Συμβούλιο Ασφαλείας, σχετικά με την εφαρμογή της εντολής τους.

25. Εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για αναφορές ύπαρξης παράνομων δικτύων εμπορίας ανθρώπων που συνεχίζουν να χρηματοδοτούν και να προμηθεύουν ένοπλες ομάδες στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και ενθαρρύνει την Ομάδα, κατά την πορεία της εφαρμογής της εντολής της, να αφιερώσει ιδιαίτερη προσοχή στην ανάλυση των εν λόγω δικτύων.

26. Ζητά από την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, τα γειτονικά της Κράτη και τα άλλα Κράτη μέλη της Διεθνούς Διάσκεψης για την Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών (ICGLR) να συνεργάζονται σε περιφερειακό επίπεδο για τη διερεύνηση και την καταπολέμηση των περιφερειακών εγκληματικών δικτύων και των ένοπλων ομάδων που εμπλέκονται στην παράνομη εκμετάλλευση και στο λαθρεμπόριο φυσικών πόρων, συμπεριλαμβανομένου του χρυσού, των διαμαντιών, της λαθροθηρίας και του λαθρεμπορίου άγριων ζώων.

27. Προτρέπει όλα τα μέρη, και όλα τα Κράτη Μέλη, καθώς και διεθνείς, περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς οργανισμούς να διασφαλίσουν τη συνεργασία με την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων και την ασφάλεια των μελών της.

28. Προτρέπει, περαιτέρω, όλα τα Κράτη Μέλη και όλους τους σχετικούς φορείς των Ηνωμένων Εθνών να διασφαλίζουν απρόσκοπτη πρόσβαση, ιδίως σε πρόσωπα, έγγραφα και χώρους, προκειμένου η Ομάδα Εμπειρογνωμόνων να εκτελέσει την εντολή της.

29. Ζητά από τον Ειδικό Αντιπρόσωπο του Γενικού Γραμματέα για τα Παιδιά και τις Ένοπλες Συρράξεις και τον Ειδικό Αντιπρόσωπο για τη Σεξουαλική Βία στο πλαίσιο Συρράξεων να συνεχίσουν την ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών με την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 7 της απόφασης 1960 (2010) και την παράγραφο 9 της απόφασης 1998(2011).

Υποβολή εκθέσεων και επανεξέταση

30. Καλεί όλα τα Κράτη, ιδιαίτερα εκείνα της περιοχής και εκείνα στα οποία βρίσκονται ή εδρεύουν καθορισμένα άτομα και φορείς, να εφαρμόσουν ενεργά τα μέτρα που περιέχονται στην παρούσα απόφαση και να υποβάλουν τακτικά εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με τις ενέργειες στις οποίες έχουν προβεί για την εφαρμογή των μέτρων που επιβάλλονται με τις παραγράφους 54 και 55 της απόφασης 2127 (2013) και τις παραγράφους 30 και 32 της απόφασης 2134 (2014), τα οποία ανανεώνονται με τις παραγράφους 1, 2 ,5 και 8 της παρούσας απόφασης.

31. Ζητά από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση προφορικά, μέσω του Προέδρου της, τουλάχιστον μία φορά κατ’ έτος στο Συμβούλιο, σχετικά με το συνολικό έργο της Επιτροπής αναφορικά με την κατάσταση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, παράλληλα, μεταξύ άλλων, με τον Ειδικό Αντιπρόσωπο του Γενικού Γραμματέα για την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, με κατάλληλο τρόπο, και ενθαρρύνει τον Πρόεδρο να πραγματοποιεί τακτικές ενημερώσεις για όλα τα ενδιαφερόμενα Κράτη Μέλη.

32. Επιβεβαιώνει ότι θα παρακολουθεί συνεχώς την κατάσταση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και ότι θα είναι έτοιμο να επανεξετάσει την καταλληλότητα των μέτρων που περιέχονται στην παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης μέσω πρόσθετων μέτρων, ιδίως ως προς τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων, την τροποποίηση, αναστολή ή άρση των μέτρων, όπως μπορεί να χρειαστεί ανά πάσα στιγμή, υπό το φως της προόδου που θα έχει επιτευχθεί για τη σταθεροποίηση της χώρας και τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση.

33. Αποφασίζει να συνεχίσει να ασχολείται ενεργά με το θέμα.

Τεχνητή νοημοσύνη, μεταφορές & ευθύνη των μεταφορέων στο Ελληνικό Δίκαιο
Το προσύμφωνο στο κτηματολογικό δίκαιο - Βιβλιοθήκη Δικαίου Κτηματολογίου Νο 23
send