Νόμος 3062/2002
Κύρωση του Τρίτου Πρόσθετου Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας για την Πολυεθνική Ειρηνευτική Δύναμη της Νότιο -Ανατολικής Ευρώπης.
22/10/2002
Κύρωση του Τρίτου Πρόσθετου Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας για την Πολυεθνική Ειρηνευτική Δύναμη της Νότιο -Ανατολικής Ευρώπης.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Τρίτο Πρόσθετο Πρωτόκολλο της Συμφωνίας για την Πολυεθνική Ειρηνευτική Δύναμη της Νότιο - Ανατολικής Ευρώπης, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 21 Ιουνίου 2000, του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
ΤΤΓΠ3Ί1 AiromOfrAL PROTOCOL TO THE
AGREEMENT Q£j THE MULTINATIONAL PEACE FORCE SOUTH - EASTERN EUROPE
Γαβ States-Parties :o the Agreement on the Multinational Peace Force South-Eastern Europe, signed in Skopje on the 26* of September 1998,
Considering that according to the Agreement cn the Multinational recce Force South-Eastern Europe the provisions of die ?i? 3CFA and iis Additional Protocol should in principle be duly applicable, mutatis mutandis, to the Agreement,
Desiring to detine me appropriate status of SEEBRIG Headquarters, established or deployed on a temporary/rotational oasis in their territories in accordance "vith the Agreement on the Multinational Peace Fores South - Eastern Europe, and its personnel and their dependants thereof, have agreed on the following:
ARTICLZ 1 In the present Protocol the expressions:
5i/ "MPFSEE Agreement1' means the Agreement on the Muitinadcnai Peace Force South-Eastern Europe, signed in Slcopje on the ϋδ"1 of September 199S,
b/ "?f? SOFA" means the Agreement among the States Parties to the North Atlantic Τ rear/ and the other States Participating in the Partnership for Peace regarding the Status of their Forces, signed in Brussels on the 19'" of June 1995.
c/ '"SEEERIO i-ieadauarrerr' means me Force Keaucuarters as aeaned in Article VII of me MPFSEE Agr eement and Annex-;_ tnereof
o7 "Personnel" means the militar/ and civiiiar. personnel of SEE3RIG Headquarters.
d ~Oependants' means the spouse of a member of the personnel, cr a child of such member depending on him or he: for support.
Unless h is otherwise provided in the MPFSES Agreement, its Annexes and the provisions of this Protocol the provisions of ?iP SOFA and its Additional Protocol snail apply wnhin the territory of the Host Nation or within the territory of any other Signatory State to the MPFSES Agreement on whose territory the Headquarters is located. The rights and obligations concerning criminal and disciplinary jurisdiction and cJaina snail be exercised by the Sending States in accordance with the relevant crovisions of ?iP SOFA.
Aimers
Personnel and their dependants shall have a personal identity card issued by the appropriate authorities of the Host Nation showing names, date and piace of birth, nationality, rank or grade, number, photograph and period of validity. This card ?Hai] be presented on demand and from itimimstrative so bat of view it shall constitute a oroof mat the holder is a
* *
member of the sersennei or a defendant.
Personnel and their dependants shall benefit from the military facilities and in conditions applicable for the equai/comparable rank; grade personnel in the Host Nation, in accordance ■with the directives in force.
ARTICLE 5
SEEBRIG Headquarters shall possess juridical personality; it shall have the capacity to conclude contracts and to acquire and dispose of property. However, the Host Nation and SEEBRIG Headquarters may agree that the Host Nation shall act on behaif and for the account of the 3ZE3RIC- Headquarters in any lesai proceedings as claimant or defendant.
A3.TICL2 6
For the purpose of facilitating the establishment, .constriction, maintenance and operation of SEEBRIG Headquarters, it shall be relieved in accordance with Article VI of Annex D of the MPFSEE Agreement, from duties and taxes, affecting expenditures by mem in the interest of the objectives set ibrh in MPFSEE Agreement and for their official and exclusive benefit.
AHTICLE 7
Any land buildings or fixed installations provided for the use of the SEZ3RIG Headquarters by the Host Nation without charge to the headquarters and no longer required by the Headquarters shall be. handed back to the Host Nation, and any increase or loss in ike value of the property provided by the Host Nation resulting from its use by the headauarters shall be determined by consensus by the Ministers of Defense of the Parties (taking into consideration any applicable law of the Host Nation) and distributed among or credited or debited to the parties to the MPFSEE Agreement in the proportions in which they have contributed to the capital costs of the Headauarters.
ARTICLE 3
To enable die operation of common budget, the SEEBRIG Headquarters may held currency m US Doiiars or Host Nation's local currency and operate accounts in Host Nation's local currencv.
ARTICLE 9
The archives and other official documents of the SEE3RIG Headquarters kept in premises used by those Headquarters or in the possession of any prcperiy authorized member cf the Headquarters shall be inviolable, unless the Headquarters has waived this immuniry. The Headquarters shall, at the request of the Host Nation and in the presence of a representative of that state, vertfy the nature of any documents to confirm that they are entitled to irnmunir/ under this article.
ARTICLE 10
All differences between the Parties or among any such Parties and the SEEBRIG Headquarters relating to the interpretation , or application of tms Protocol snail be sertlen according to Article XIII of the MPFSEE Agreement.
ARTICLE 11 This Protocol constitutes an intesrai nart to the MPFSE!
This Protocol is subject to ratification. Tea days after four Parties have notified the depositary about the completion of their internal procedures, this Protocol snail enter into force among them. For the remaining Parties, it shad enter into force ten days aater they notify the depositary about the completion of their internal procedures.
Pending its entry into force the present Protocol shall be applied provisionally by the Signaler/ Stare of the MPFSEE Agreement in which territory the Headquarters is located.
To this 2nd, the Signatory State in which territory the Headquarters is located shall take the necessar/ measures which may be required by its respective domestic legislation, and shall notify the depositary of the date on which it will start the effective provisional appucation of the present Protocol.
Signed in .Athens on the 21* of June 2000 in seven original copies in me English language.
On behalf of the States-Parties to the MPFSEE Agreement:
Mr. I2ir Socks, Deputy Minister of Defence
Mr. Veihar Shaiataaaov, Deputy Minister of Defence
Mr. Xadr: Kadrla, Deputy Minister of Defence
ΤΡΙΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΕΘΝΙΚΗ ΕΙΡΗΝΕΥΤΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΝΟΤΙΟ-ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ
Τα Κράτη-Μέρη της Συμφωνίας για την Πολυεθνική Ειρηνευτική Δύναμη της Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης, που υπεγράφη στα Σκόπια στις 26 Σεπτεμβρίου 1998,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη ότι σύμφωνα με τη Συμφωνία για την Πολυεθνική Ειρηνευτική Δύναμη της Νοτιο-Ανα-τολικής Ευρώπης, οι διατάξεις της Συμφωνίας PfP SOFA και του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου της θα πρέπει κατ' αρχήν να είναι εφαρμοστέες, αναλόγως, στη Συμφωνία,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προσδιορίσουν την ορθή κατάσταση της Έδρας της Ταξιαρχίας της Ν.Α. Ευρώπης (SEEBRIG), που θα ιδρυθεί ή θα αναπτυχθεί σε προσωρινή/ εκ περιτροπής βάση στην επικράτεια τους σύμφωνα με τη Συμφωνία για την Πολυεθνική Ειρηνευτική Δύναμη της Νοτιο-Ανατολικής Ευρώπης, όπως και του προσωπικού της και των εξαρτώμενων μελών τους, συμφώνησαν στα ακόλουθα:
Το παρόν Πρωτόκολλο υπόκειται σε κύρωση. Δέκα ημέρες μετά τη γνωστοποίηση προς τον θεματοφύλακα της ολοκλήρωσης των εσωτερικών τους διαδικασιών από τέσσερα Μέρη, το παρόν Πρωτόκολλο θα αρχίσει να ισχύει μεταξύ τους. Για τα υπόλοιπα Μέρη, θα αρχίσει να ισχύει δέκα ημέρες αφού γνωστοποιήσουν στον θεματοφύλακα την ολοκλήρωση των εσωτερικών τους διαδικασιών.
Εκκρεμούσης της έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, αυτό θα εφαρμόζεται προαιρετικά από το Υ-πόγραφον Κράτος της Συμφωνίας MPFSEE στην επικράτεια της οποίας βρίσκεται η Έδρα.
Για το σκοπό αυτόν, το Υπόγραφον Κράτος στην επικράτεια του οποίου βρίσκεται η Έδρα, θα λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα που μπορεί να απαιτούνται σύμφωνα με την αντίστοιχη εσωτερική νομοθεσία του και θα γνωστοποιεί στον θεματοφύλακα την ημερομηνία κατά την οποία θα ξεκινήσει η αποτελεσματική προαιρετική εφαρμογή του παρόντος Πρωτοκόλλου.
Υπογράφεται στην Αθήνα στις 21 Ιουνίου 2000 σε επτά πρωτότυπα αντίτυπα στην αγγλική γλώσσα.
Εκ μέρους των Κρατών - Μερών της Συμφωνίας MPFSEE:
(Υπογραφές)
Κος ILIR BOCKA, Αναπλ. Υπουργός Άμυνας
Κος VELIZAR SHALAMANOV, Αναπλ. Υπουργός Άμυνας
Κος KADRI KADRIU, Αναπλ. Υπουργός Άμυνας
Κος ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΑΚΗΣ Αναπλ. Υπουργός Εθνικής Άμυνας
Κος GIOVANI RIVERA, Αναπλ. Υπουργός Άμυνας
Κος ΙΟΝ MIRCEA PLANGU Υφυπουργός Αμυντικής Πολιτικής
Κος Αντιστράτηγος M.SENER ERUYGUR Υφυπουργός Άμυνας
Άρθρο 2
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευ-σή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Συμπληρωματικού Πρωτοκόλλου που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 12 αυτού.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 11 Οκτωβρίου 2002
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
Ν. ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΑΚΗΣ Γ. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ
ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
Γ. ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ Φ. ΠΕΤΣΑΛΝΙΚΟΣ
ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ
Μ. ΧΡΥΣΟΧΟΪΔΗΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους Αθήνα, 14 Οκτωβρίου 2002
Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ
Φ. ΠΕΤΣΑΛΝΙΚΟΣ
ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ