logo-print

Νόμος 3158/2003

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ουκρανίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων μορφών εγκληματικότητας.

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ:

04/07/2003

Κώδικας Ποινικής Δικονομίας ΙΙ
Δικαιοδοσία και Εκτέλεση επί διασυνοριακών ευρπωαϊκών οικογενειακών διαφορών

ΑΣΤΙΚΟ ΔΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΔΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟ ΑΣΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΙΚΑΙΟ

ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 3158

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ουκρανίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων μορφών εγκληματικότητας.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ουκρανίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων μορφών εγκληματικότητας, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 24 Απριλίου 2001, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ

ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ, ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΩΜΕΝΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΜΟΡΦΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ουκρανίας, καλούμενες εφεξής «Συμβαλλόμενα - Μέρη», στο πνεύμα των παραδοσιακών φιλικών σχέσεων που υπάρχουν μεταξύ των δύο χωρών,

- εκφράζοντας την επιθυμία τους να συνεργασθούν σε θέματα που αναφέρονται στην παρούσα Συμφωνία,

- σεβόμενες τις Διεθνείς συμφωνίες και τις εθνικές νομοθεσίες που ισχύουν και στις δύο χώρες,

- ακολουθώντας τις ανειλλημένες υποχρεώσεις τους που απορρέουν από διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες με τρίτες χώρες, συμφωνούν τα ακόλουθα:

ΑΡΘΡΟ 11

11.1. Η παρούσα Συμφωνία συντάσσεται για απεριόριστη χρονική περίοδο και κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί να την καταγγείλει μετά από έγγραφη ειδοποίηση η οποία κοινοποιείται στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος τουλάχιστον 30 ημέρες νωρίτερα, μέσω της διπλωματικής οδού.

11.2. Η Συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημέρα της τελευταίας ειδοποίησης με την οποία τα Συμβαλλόμενα Μέρη ενημερώνονται αμοιβαία για την ολοκλήρωση των σχετικών εθνικών διαδικασιών.

Έγινε σε δύο (2) πρωτότυπα αντίτυπα στην Ελληνική, Ουκρανική και Αγγλική γλώσσα, που το καθένα είναι εξίσου αυθεντικό.

Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς την ερμηνεία του κειμένου της παρούσας Συμφωνίας, το κείμενο στην Αγγλική γλώσσα θα υπερισχύει.

Υπεγράφη στην Αθήνα την 24 Απριλίου, 2001.

Για την Κυβέρνηση Για την Κυβέρνηση

της Ελληνικής Δημοκρατίας της Ουκρανίας

Ο 1ος Αναπληρωτής Υπουργός Ο Υπουργός Δημόσιας Τάξης Εσωτερικών Υποθέσεων

ΜΙΧΑΛΗΣ ΧΡΥΣΟΧΟΪΔΗΣ MYKOLA DZYGA

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC AND THE CABINET OF MINISTERS OF UKRAINE ON COMBATING TERRORISM, ILLICIT TRAFFICKING OF NARCOTIC DRUGS, ORGANIZED CRIME AND OTHER FORMS OF CRIME

The Government of the Hellenic Republic and the Cabinet of Ministers of Ukraine, hereinafter called the "Contracting Parties*, in the spirit of the friendly traditional relations existing between the two Countries,

- expressing their wish to cooperate in matters referred to in the Present Agreement.

- respecting the international agreement and the national legislations of both Countries in force,

- following their obligations assumed in accordance with bilateral and multilateral agreements with the third countries agree on the following:

ARTICLE 1

The Contracting Parties will cooperate and provide mutual assistance in the following fields:

1.1. combating international terrorism,

1.2. combating the illicit production, consumption and trafficking of narcotic and psychotropic substances,

1.2 combating organised crime,

1.4. combating the falsification of the documents, counterfeiting of the currency and the other securities,

1.5. combating the illicit trafficking of arms, ammunition, explosives, chemicals nuclear and radio-active substances,

1.6. combating international illegal economic activities, especially money laundering,

1.7. combating smuggling of items of historical and cultural value, precious, stones and metals and other values,

1.8. improving methods and means for maintaining and restoring public order,

1.9. combating illegal borders crossing,

1.10. training and professional skills development of the law enforcement personnel,

1.11. combating car thefts and carjacking,

1.12. exchange of information on missing persons and persons under search,

1.13. combating crimes against life, fundamental rights and personal freedom.

ARTICLE 2

The cooperation between the two Contracting Parties should be accomplished by means of:

2.1. exchange of information and sharing of experience in the fields mentioned in Article 1,

2.2. exchange of data on organised crime prevention, documentation, publications and results of scientific researches, in sectors of mutual interest,

2.3. taking measures on mutual interest directions,

2.4. exchange of experts' experience in the sector of mutual interest of the Contracting Parties,

2.5. execution of assignments and requests.

ARTICLE 3

3.1. The two Contracting Parties shall set up a Joint Coordination Committee, responsible for the implementation of the Agreement, which shall be chaired by the Minister of Public Order, for the Republic of Greece, and the Minister of Interior, for the Cabinet of Ministers of Ukraine, or their plenipotentiaries, with the participation of experts. Representatives of other Ministries could attend the meetings of this Committee, if necessary.

3.2. The Coordination Committee shall be met in periods determined through consultations, alternately, in Greece and Ukraine.

3.3. In the framework of the present Agreement the Contracting Parties will use the English language as a working language or other, after mutual consent.

ARTICLE 4

4.1. The implementation of the present Agreement shall be subject to the internal legislation of the Contracting Parties and shall not affect their obligations arising from other bilateral or multilateral treaties binding on them.

4.2. Either Contracting Party may totally or partially deny the cooperation in such cases, which could put m danger its national sovereignty, security of its national interests or which are contrary to its national legislation. The denial of cooperation is served in writing to the other Contracting Party, without delay.

4.3. The Contracting Parties cannot publish or transfer to a third country any confidential information, unless they receive the other Party's consent.

4.4. For the direct cooperation in the implementation of this Agreement, the Contracting Parties shall exchange a list containing the authorized bodies responsible for communication and cooperation.

Responsible bodies are: For the Hellenic Republic:

The International Police Cooperation Division of the Ministry of Public Order. For the Ukrainian Party:

- The Ministry of Internal Affairs

- The Security Service

- The State Frontier Guarding Committee

- The State Customs Service

- The State Tax Administration

ARTICLE 5

The Contracting Parties shall participate in scientific studies of mutual interest. For this reason, they should examine the possibility of providing assistance in data processing, in equipment, machinery and special technical means.

ARTICLE 6

For the implementation of this Agreement the competent Authorities will be in direct touch with each other using telephone, telex, fax and other means of communication.

ARTICLE 7

In order to improve the efficiency of the cooperation, the Contracting Parties shall hold meetings of experts within the framework of their competence, whenever they both agree that there is a need to face urgent and special matters.

ARTICLE 8

The Contracting Parties shall cooperate in the combat against illegal migration. For this purpose, they shall conclude a separate Readmission Agreement, which shall be put into force simultaneously with the present Agreement.

ARTICLE 9

In order to prevent and combat the illegal crossing of borders and illegal migration the Contracting Parties should exchange through diplomatic channels samples of new travel documents, entry visas and stamps.

ARTICLE 10

10.1. Any of the Contracting Parties may suspend in whole or in part the implementation of this Agreement for reasons of national security, health and public order, informing the other Contracting Party through diplomatic channels.

10.2. This Agreement may be modified by the written consent of the Contracting Parties. Any agreed modifications shall enter into force according to the procedure described in paragraph 2 of Article 11.

10.3. The implementation of the present Agreement may be terminated by either of the Contracting Parties, upon a 30 days advance written notice, communicated to the other Contracting Party, through diplomatic channels.

ARTICLE 11

11.1. The present Agreement is concluded for an indefinite time period and each Contracting Party can denounce it upon a 30 days advance written notice communicated to the other Party through diplomatic channels.

11.2. This Agreement will enter into force on the date of

last notification by which the Contracting Parties inform each other that their relevant internal procedures have been completed.

Done in two original copies, each in the Greek, Ukrainian and English languages, all texts being equally authentic.

In case of any divergence in the interpretation of this Agreement the English text shall prevail.

Signed in Athens on April 24, 2001.

On Behalf of the Government On Behalf of the Cabinet

of the Hellenic Republic of Ministers of Ukraine

The Minister of The 1st Deputy Minister of

Public Order Internal Affairs

MICHALIS CHRYSOHOIDIS MYKOLA DZYGA

Άρθρο δεύτερο

Τα Πρωτόκολλα - Πρακτικά που καταρτίζονται σε εκτέλεση της Συμφωνίας αυτής από την Κοινή Συντονιστική Επιτροπή του άρθρου 3 αυτής, εγκρίνονται με κοινή πράξη των κατά περίπτωση αρμόδιων Υπουργών.

Άρθρο τρίτο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευ-σή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 11 παρ. 2 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 25 Ιουνίου 2003

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΛΟΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ

Γ. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ Μ. ΧΡΥΣΟΧΟΪΔΗΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους Αθήνα, 25 Ιουνίου 2003

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

Φ. ΠΕΤΣΑΛΝΙΚΟΣ

ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ

Η επένδυση σε τίτλους ή τραπεζική κατάθεση με σκοπό την απόκτηση άδειας διαμονής στην Ελλάδα (Golden Visa)

ΣΠΗΛΙΟΣ ΜΟΥΖΟΥΛΑΣ

ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ

Διοικητική Δικονομία - Συλλογή Διατάξεων

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΔΙΚΟΝΟΜΙΑ

ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΑ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΑ