Νόμος 3602/2007
Κύρωση της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Κρατών - Μελών της, αφ' ενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφ' ετέρου, για ένα μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS).
10/08/2007
Κύρωση της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Κρατών - Μελών της, αφ' ενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφ' ετέρου, για ένα μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS).
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή: Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Κρατών -Μελών της, αφ' ενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφ' ετέρου, για ένα μη στρατιωτικό Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης (GNSS), που υπογράφηκε στο Ελσίνκι, στις 9 Σεπτεμβρίου 2006, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΓΙΑ ΕΝΑ ΜΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ
ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (GNSS)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (στο εξής «Κοινότητα»), και
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,
Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,
Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,
Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, Η ΜΑΛΤΑ,
ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
συμβαλλόμενα μέρη της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής «κράτη μέλη»), αφενός, και
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ (στο εξής «Κορέα»),
αφετέρου,
τα οποία στο εξής αναφέρονται από κοινού ως
«Μέρη»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ou η ανάπτυξη ενός παγκόσμιου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης (στο εξής «GNSS») για μη στρατιωτικούς σκοπούς, είναι προς το κοινό συμφέρον,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημαντική συμβολή του GALILEO στην υποδομή πλοήγησης και πληροφοριών στην Ευρώπη και στην Κορέα,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το προηγμένο επίπεδο των δραστηριοτήτων της Κορέας στον τομέα της δορυφορικής πλοήγησης,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την αυξανόμενη ανάπτυξη των εφαρμογών GNSS στην Κορέα, στην Ευρώπη και σε άλλες περιοχές του κόσμου,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
Έναρξη ισχύος και λύση της συμφωνίας
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα Μέρη έχουν κοινοποιήσει την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό. Οι κοινοποιήσεις αποστέλλονται στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο είναι ο Θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.
2. Η λύση της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει την ισχύ ή τη διάρκεια τυχόν διακανονισμών που έχουν γίνει βάσει αυτής, ούτε τα τυχόν ειδικά δικαιώματα ή υποχρεώσεις που έχουν προκύψει στον τομέα των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.
Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί με αμοιβαία γραπτή συμφωνία των Μερών.
Οιαδήποτε τροποποίηση αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα Μέρη έχουν κοινοποιήσει στον Θεματοφύλακα την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό κατ' ιδίαν διαδικασιών τους.
4. Η παρούσα συμφωνία ισχύει για περίοδο πέντε ετών και στη συνέχεια παραμένει σε ισχύ εκτός αν, κατά τη λήξη της αρχικής πενταετούς περιόδου ή οιαδήποτε
στιγμή μετά τη λήξη αυτή, εκάτερο των Μερών την καταγγείλει απευθύνοντας στο άλλο μέρος, τουλάχιστον πριν από έξι μήνες, έγγραφη προειδοποίηση για την πρόθεση του να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία.
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβένικη, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και κορεατική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk Belgig Fur das Konigreich Belgien
Gttte signature tngsge is»timetit!» Corramnwute fr>n?ai»e, la Communauti flinande. If Qotmnunauti gcrtnanopbone. Is RiSgjon walloniw, 1» R*ji«M»ftun»mte el la Region de Brunelles-Opiate.
Dwe Jutodtekening veibindi «verteeris de Vtitnee Gcmecnsetup, dc Franse Gcmcerachap, de Duiljialigt Gcmeenschap, hct Vtotewe Qewest, hei Wiklse Gc.wesvcn hd Brussels Hoofdstedelijk (iewcst
Wise Uptetschrtft bwdei 2Vgfeicti die Oenticbtpnehiie GtrrwinJchift. die Flimische. GemefWctwft,. die FiaipOsisehe Oartolwiatiift, die w»nonische Region, die Fumfsche Regton rait die Region Br^^upisridt.
Za Ceskou repubJiku
Pi Koageriget Danmafks vegne
EeSti Vabariigi nimel
I Will
ΦΕΚ 187
Ghar-Repubblika ta; Malta
Voor het Koninkrijk der Nedcrfanden
Fit* die Republik Ostcntkh
W imieain Rzerasypospolitej PoMaej
Pela Reipiiblica Portuguese
-Ht tr-U, *v ^---j
Por la CoraunMid Europea Za Evro^i^le&nstvt For^tJ^aeiske Fallesskab Fiir <fie^6«Fq>aische Gemeinscriaii Eiu^ataenihisenime] ^ Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Communis Pour la Comraunaote eurgpeenne Per la Comaoita europea' Eiropas Kopienas varjal Euiopos bepdiry os γύάα
Gltail-KofnunM Ewropea Voorde Europcse Gemeensebap W; iiraen&,4^01ndty Europejskiej Pela Coj^usidade Europeta Za Eurjipske spolofienstvo za EyropskQ skupnost Eurjoopan ybteis6n puolesta P^Eurdpeiskagemeriskapens vagnar
El texto que precede es oopia certificada conforms del original depositado en los archives de la Secretaria Genera] del Consejo en Bruseias.
Pfedchozi textje ovirenym opisem originalu ulozenehoV archivu Generalniho sekretariaro Rady ν Bruselu.
Foranstaende tester en bekraiftet genpart af ongiflaMolamientet deponeret i Radets Generalsekretariats arkiver i Bruxefies.
Der vorstehende Text ist cine: begiaubigte Abschrifl des Originals, das im Archiv des Generalsekretariats des Rates in BrGssel hi nterlegt ist.
Eelnev tefcst on toestarud kobpia orjgtnaalist, mis on antud hoiule noukogu paasekretariaadi arhiivi Briisselis
To ανωτέρω κείμενο είναι ακρφές ανττ/ραψο ταυ χρωτοτόπου ίου είναι κατατεθειμένο στο αρχείο της Γενικής Γραμματείας τον
Συμβουλίου σης Βρυξέλλες.
The preceding text is a certified true copy of the original deposited in the archives of the General Secretariat of the Council In Brussels.
Le texte qui precede est uhe copie certifiee conforme a ^original depose dans les archives du Secretariat General du Conseil a Brucella.
11 testo che precede e copia certificate conforme all'originale depesitato negli archivi del Segretarjato generaie del Consiglio a Bruxelles.
Sis teksts ir apliecinata kopija, kas atbiist oriirinSlarn, kuri deponits Padomes Genera)sekretariata arhtvos Briselt
Pirmiau pateiktas teksfas yra Tarybos generalmio sekretoriato archyvuose Briuselyje deponuoto originate paryirrinta kopija.
A fentt szbvega Tanacs Fotttkarsagfaiak brOsszeli irartaraban letetbe helyezen erederi peldany hitetes masolaia.
It-test precedeati huyra kopje ccertiffltata vera ta' 1-original ddepozitat fl-arkivji tas-Segretarjat Geheraii tal-Kuasill fi Brusset.
De voorgaande tekst is net vpor eensluidend gewaarriierkt afschrift van het origtneel, nedergelegd uvde archieven van net SecrerariaatGeneraal van de Read re Bnissel.
Powyzszy tekst jest kopta. poiwiadczorta. za zgodnosc ζ orygitmlem zloiona. w arcbiwum Sekretariatu Generarnego Rady w Brukseli.
Ο texto que precede t uma copia autwlicada do original depositado nos erquivos do Secretariadc-Geiial do CoiiseBio em Bruxelas.
PredcbSdzajuci text je overenou kopiou originalu, ktotfje ulozeny^v archivoch GeneriUneho sekretariattiRady y Bruseli.
Zgomje bescdilo je oveijenaverodostojria kopija izvfmika, ki je deponiran ν arbivu Generalrtega sekretariata Sveta ν Bruslju
Bdelll oleva. teksti on oikeaksi todistettu jiljennos Brysseiissa olevan neuvoston paasihteeristdn arkistoon talletetusta alkuperaiscsta tekstisri
Ovanstiende text ar en bestyrkt avskrift av det original som deponerats i rddets generalsekretariats arkiv i Bryssel.
27 -09Per cl Secreterio General/Alto Representame del Consejo de la Union Europea ZageneritaihotajerrmikWvyscWhop^
For Generilsefaeteren/hejtstiemle rcprasentant for Radet fbr Den Buropeiske Union F9r den GineralsekretaT/Hohen Vertreto des Rates der EuropSischtn Union Euroopa Uidu NSokogu peasekretSri/fcorge esiedaja nimel
Για το reyuc^Trx^pat^Tsdro Ewpe«a«o του Συμβούλιο» ττ^£υρ(»πα»^ Ένβκτης
For the Seett£ar>@«^/High Representative of the Council of ihe European Union.
Pour U Secretaire geriireiWautTepreseotant^u Conseil de 1'Uuion europeennc
Peril Segretario Generale/Alto Rappresentante del Consigtio delrTJnic-nc europea
Eirbpas SavieWbas G^neraiefeetarVAegsapaniayja YSrda
BuropwSajUBgoe TaryhosgeaeraBnto setaeojriauiAyriausiojo jgeliotinio vardu
AzEwopfflUidSTaHacsan^
Ciw-Segretarju GerwralMlappriaBntarif Gholi tal-KunsilJ ta' ^Unjoni Ewropea
Voorie Stcretaris-Geneaal^ege Vertegenwowdigervan de Raad van de Europese Unie
Vf imientu Sekrctarza Genaratoego/^sokiego Preedstowicicla Rady Unii Europejskiej
Psto Secretario-GenuVAho RepreserUairte do Conselho da Unfto Boropeia
Za generibieho tajOrenlsai'vvsakelKi iplnornocnenea Rady EunSpskej unie
Za gerwi^nega seloetaijaAfisdctgirjr^^ Sveta Bvropske unije
Burbopaa anionin neuvostert pa^IrtteerinVkorkean edustajan puofesta
Pi g^rabeteasraTen/hoge repreaientantens f5r Europeiska wionens rid vagnar
eurGetuira]
EKFE0E.LO CUAL, los plertipotenciariosabajofinnarrteswsraiben ei presentc Acuerdo en Helsinki el nueve de septiembre de dps mi) sets.
NA D&tAZ CEH02 niie rjodepsartl zphomocn&i zaswpci pHpojili k teto dohode sve podpisy ν Helsinkach dne devateho zafi dva ftsice test.
ΎΆ betorflelse neraf har undertegnede berydrrasgtigede underskrevet derate afiaie i Helsingfors den niende September to tusind og seks.
21ΠΛ»ϋΜ5 BESSEtfhabeas die enterzeichneten BeroHrnachrigten am neunten September des Jahres izt^tausendtotib!^^ ttelsiakt ihre lh«erschritounter dieses Abkommen gesetzt.
SEIXE fONNlH/SBKS <m rdmeUtud tSjevoblised esjndajad kahe tuhande kuuenda aasta Qheksandal ieptemtml Helangis fcae»te^e:lepingiue alb kanotanud.
ΣΕ ΐΐ&ΓΏΣΗ-φΟΝ AMfrTEWi, οι κάτββι «Λογβγρομμβνοι χΧηρεξο6οτοι «τέγραψαν την παρούσα Συαφωνία στη EJtc*TOT^ev<rtH^Bs*^^
rN WmiESS \Wfi&Bt^F tirtimdersigned Pknrpotatiaries have signed this Agreement at Helsinki on the ninth day of September in theyear ftvo thousand and six.
Erf ¥01ΊίΒϊχΧΆ, tes plerupoteftfiaute soussignes om appose leurs signatures ati bas du present accord a Helsinki, le netrf serjtembre d<sux trflle six.
IN FEDE DICHE.) ptefcipbiepsari sottoscmti hanno apposto le loro firme in caice al presentc Aecoroo farto a Helsinki, addinovc sertembre deH'ermo duemilasei.
TO APLffiC/NOT, attieefgi pJioverotie irtarakstrjuSi So nollgumu Helsmkos, divi tOkstoSi sesta gada devflaja septembtl
TAI MLJUDYDAMI St SiMttariraa. pastraie toliau nurodyti galiotiqi atstova* du toksttniiai teittt rnety. rvgsejo devint^dR^Helairikyje.
FENTIEK HltELfiOL a£ atolirott megbatalmazottak a kettdezer-hatodik ev szcptember havawak kileneedrk napjan HeUmkjberi alijftafc ezt» rftegatlapodast
BTCHJEDA TA* DAN n^empotertgarji hawn taht iiitrmati fTtrmaw dan il-Ftehim fHeisinki ftd-disa' jum ta' Se,tl»ral^tasH^el^nue(Htfc
TEH BLUKE WAAWAN dc^cmderp^ deze Overccnkomst
hebbaa gcstdd te Helsinki, de pegaftdeseytembta tweeduizcnd en zes.
WDOW0D CZEG© n&*j podplsam r^amc«acy zlozyii swoje podpisy pod niniejsza. Umow^ w Helsinkacb daewHuego wrzesma roku dw» tysiaoe szoetfcgo,
EM FTl BO QTJB, o* plemrtoteceMrios abaijco esitnado* apuserara as suas assinaturas no final do presents A«e*d^emHel&ta<Wiayaoi^
Nadfikaz tc^dc^upodplseni sptaosaoartaf z&tupcovia ptKipisdi tuto dofKidu ν Helsinkich 9 scpterabra 3006.
V potrtfitev navedenega so- spodaj podpftanr poohlaJctmci pedpis*B ta sporazum ν Helsinkib dne devetega sepHtj^tetodvar^sest.
τΑΜ&Ν VAKBTJDEltS5 ALLAiMTNTTtrr ciyavaltaisct eduSajatovaf allekirjoittaneet tiunati sopimuksen Helsmgissi yhdcksintenitgaMrd syyskuuawormakeksitt*^
Τ&£ BEVISHARPA bar twtoeckade be&Utnakrigade oodertecknat detta avtel i Hdjingfors den nionde septemtXT&t^UgxAuiMtrasex.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 18 παρ. 1 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 1 Αυγούστου 2007
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
Γ. ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ Θ. ΜΠΑΚΟΓΙΑΝΝΗ
ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
ΕΥΑΓ. ΜΕΪΜΑΡΑΚΗΣ Δ. ΣΙΟΥΦΑΣ
ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ
Μ.Γ. ΛΙΑΠΗΣ ΕΜ. ΚΕΦΑΛΟΓΙΑΝΝΗΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους
Αθήνα, 3 Αυγούστου 2007
Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ
Α. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ
ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΠΩΛΗΣΗΣ Φ.Ε.Κ. |
|||
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ - Βασ. Όλγας 227 |
23104 23956 |
ΛΑΡΙΣΑ - Διοικητήριο |
2410 597449 |
ΠΕΙΡΑΙΑΣ - Ευριπίδου 63 |
210 4135228 |
ΚΕΡΚΥΡΑ - Σαμαρά 13 |
26610 89122 |
ΠΑΤΡΑ - Κορίνθου 327 |
2610 638109 |
ΗΡΑΚΛΕΙΟ - Πεδιάδος 2 |
2810 300781 |
ΙΩΑΝΝΙΝΑ - Διοικητήριο |
26510 87215 |
ΜΥΤΙΛΗΝΗ - Πλ. Κωνσταντινουπόλεως 1 |
22510 46654 |
ΚΟΜΟΤΗΝΗ - Δημοκρατίας 1 |
25310 22858 |
ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΤΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Σε έντυπη μορφή
• Για τα Φ.Ε.Κ. από 1 μέχρι 16 σελίδες σε 1 €, προσαυξανόμενη κατά 0,20 € για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο ή μέρος αυτού.
• Για τα φωτοαντίγραφα Φ.Ε.Κ. σε 0,15 € ανά σελίδα.
Σε μορφή DVD/CD
Τεύχος |
Ετήσια έκδοση |
Τριμηνιαία έκδοση |
Μηνιαία έκδοση |
Α' |
150 € |
40 € |
15 € |
Β' |
300 € |
80 € |
30 € |
Γ' |
50 € |
- |
- |
Υ.Ο.Δ.Δ. |
50 € |
- |
- |
Δ' |
110 € |
30 € |
- |
Τεύχος |
Ετήσια έκδοση |
Τριμηνιαία έκδοση |
Μηνιαία έκδοση |
Α.Α.Π. |
110 € |
30 € |
- |
Ε.Β.Ι. |
100 € |
- |
- |
Α.Ε.Δ. |
5 € |
- |
- |
Δ.Δ.Σ. |
200 € |
- |
20 € |
Α.Ε. - Ε.Π.Ε. και Γ.Ε.ΜΗ. |
- |
- |
100 € |
• Η τιμή πώλησης μεμονωμένων Φ.Ε.Κ. σε μορφή cd-rom από εκείνα που διατίθενται σε ψηφιακή μορφή και μέχρι 100 σελίδες, σε 5 € προσαυξανόμενη κατά 1 € ανά 50 σελίδες.
• Η τιμή πώλησης σε μορφή cd-rom/dvd, δημοσιευμάτων μιας εταιρείας στο τεύχος Α.Ε.-Ε.Π.Ε. και Γ.Ε.ΜΗ. σε 5 € ανά έτος. ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗ Φ.Ε.Κ.: Τηλεφωνικά: 210 4071010 - fax: 210 4071010 - internet: http://www.et.gr
ΕΤΗΣΙΕΣ ΣΥΝΔΡΟΜΕΣ Φ.Ε.Κ.
Τεύχος |
Έντυπη μορφή |
Ψηφιακή Μορφή |
Α' |
225 € |
190 € |
Β' |
320 € |
225 € |
Γ' |
65 € |
Δωρεάν |
Υ.Ο.Δ.Δ. |
65 € |
Δωρεάν |
Δ' |
160 € |
80 € |
Α.Α.Π. |
160 € |
80 € |
Ε.Β.Ι. |
65 € |
33 € |
Τεύχος |
Έντυπη μορφή |
Ψηφιακή Μορφή |
Α.Ε.Δ. |
10 € |
Δωρεάν |
Α.Ε. - Ε.Π.Ε. και Γ.Ε.ΜΗ. |
2.250 € |
645 € |
Δ.Δ.Σ. |
225 € |
95 € |
Α.Σ.Ε.Π. |
70€ |
Δωρεάν |
Ο.Π.Κ. |
- |
Δωρεάν |
Α'+ Β'+ Δ' + Α.Α.Π. |
- |
450 € |
• Το τεύχος Α.Σ.Ε.Π. (έντυπη μορφή) θα αποστέλλεται σε συνδρομητές ταχυδρομικά, με την επιβάρυνση των 70 €, ποσό το οποίο αφορά τα ταχυδρομικά έξοδα.
• Για την παροχή πρόσβασης μέσω διαδικτύου σε Φ.Ε.Κ. προηγουμένων ετών και συγκεκριμένα στα τεύχη: α) Α, Β, Δ, ΑΑΠ, Ε.Β.Ι. και Δ.Δ.Σ., η τιμή προσαυξάνεται, πέραν του ποσού της ετήσιας συνδρομής του 2007, κατά 40 € ανά έτος και ανά τεύχος και β) για το τεύχος Α.Ε.-Ε.Π.Ε. & Γ.Ε.ΜΗ., κατά 60 € ανά έτος παλαιότητας.
' Η καταβολή γίνεται σε όλες τις Δημόσιες Οικονομικές Υπηρεσίες (Δ.Ο.Υ.). Το πρωτότυπο διπλότυπο (έγγραφο αριθμ. πρωτ. 9067/28.2.2005 2η Υπηρεσία Επιτρόπου Ελεγκτικού Συνεδρίου) με φροντίδα των ενδιαφερομένων, πρέπει να αποστέλλεται ή να κατατίθεται στο Εθνικό Τυπογραφείο (Καποδιστρίου 34, Τ.Κ. 104 32 Αθήνα).
' Σημειώνεται ότι φωτοαντίγραφα διπλοτύπων, ταχυδρομικές Επιταγές για την εξόφληση της συνδρομής, δεν γίνονται δεκτά και θα επιστρέφονται.
' Οι οργανισμοί τοπικής αυτοδιοίκησης, τα νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου, τα μέλη της Ένωσης Ιδιοκτητών Ημερησίου Τύπου Αθηνών και Επαρχίας, οι τηλεοπτικοί και ραδιοφωνικοί σταθμοί, η Ε.Σ.Η.Ε.Α., τα τριτοβάθμια συνδικαλιστικά Όργανα και οι τριτοβάθμιες επαγγελματικές ενώσεις δικαιούνται έκπτωσης πενήντα τοις εκατό (50%) επί της ετήσιας συνδρομής (τρέχον έτος + παλαιότητα).
' Το ποσό υπέρ Τ.Α.Π.Ε.Τ. [5% επί του ποσού συνδρομής (τρέχον έτος + παλαιότητα)], καταβάλλεται ολόκληρο (Κ.Α.Ε. 3512) και υπολογίζεται πριν την έκπτωση.
Στην Ταχυδρομική συνδρομή του τεύχους Α.Σ.Ε.Π. δεν γίνεται έκπτωση.
Πληροφορίες για δημοσιεύματα που καταχωρούνται στα Φ.Ε.Κ. στο τηλ.: 210 5279000. Φωτοαντίγραφα παλαιών Φ.Ε.Κ.: Μάρνη 8 τηλ.: 210 8220885, 210 8222924, 210 5279050. Οι πολίτες έχουν τη δυνατότητα ελεύθερης ανάγνωσης των δημοσιευμάτων που καταχωρούνται σε όλα τα τεύχη της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως πλην εκείνων που καταχωρούνται στο τεύχος Α.Ε.-Ε.Π.Ε και Γ.Ε.ΜΗ., από την ιστοσελίδα του Εθνικού Τυπογραφείου (www.et.gr).
Οι υπηρεσίες εξυπηρέτησης πολιτών λειτουργούν καθημερινά από 08:00 μέχρι 13:00
lljlllil
ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ
ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 34 * ΑΘΗΝΑ 104 32 * ΤΗΛ. 210 52 79 000 * FAX 210 52 21 004 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΡΥΝΣΗ: http://www.et.gr - e-mail: webmaster.et@et.gr