logo-print

Νόμος 3914/2011

Άρθρο πρώτο

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ:

18/02/2011

Αναγκαία Ομοδικία - Δομή και λειτουργία της ομοδικιακής δίκης XXII & 390

ΑΣΤΙΚΟ ΔΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ / ΓΕΝΙΚΟ ΜΕΡΟΣ

Ενοχικό Δίκαιο Ειδικό Μέρος
ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 3914

Άρθρο πρώτο

ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ (M.O.U) ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟΥ ΦΟΡΕΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ

ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ

ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ

ΤΗΣ ΚΛΟΠΗΣ, ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΑΝΑΣΚΑΦΗΣ

ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΩΝ ΑΓΑΘΩΝ

Το Υπουργείο Πολιτισμού της Ελληνικής Δημοκρατίας (στο εξής «Ελλάδα») και ο Κρατικός Φορέας Διαχείρισης Πολιτιστικής Κληρονομιάς της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (στο εξής «Κίνα»), στο εξής καλούμενα «τα Μέρη»,

Λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση της διμερούς συνεργασίας στον τομέα της προστασίας της πολιτιστικών αγαθών λειτουργεί ως σημαντικό μέσο για τη σφυρηλάτηση στενότερων διμερών σχέσεων και ως αποτελεσματική προσέγγιση για την εκπλήρωση του σκοπού της προστασίας.της πολιτιστικής κληρονομιάς της ανθρωπότητας,

Δεδομένου ότι η κλοπή, η παράνομη ανασκαφή, η εισαγωγή και εξαγωγή πολιτιστικών αγαθών θέτουν σοβαρές απειλές για την πολιτιστική κληρονομιά της ανθρωπότητας,

Δεδομένου ότι τα Μέρη έχουν θεσπίσει μια κατάλληλη βάση για διμερή συνεργασία στον τομέα της πρόληψης της κλοπής, της παράνομης ανασκαφής, εισαγωγής και εξαγωγής πολιτιστικών αγαθών,

Συμφωνούν τα εξής:

Άρθρο 8

Το παρόν Μνημόνιο θα τεθεί σε ισχύ κατά την ημερομηνία της τελευταίας γραπτής ανακοίνωσης, διά της οποίας οποιοδήποτε από τα Μέρη θα ενημερώσει το άλλο, διά της διπλωματικής οδού, σχετικά με την ολοκλήρωση των εσωτερικών νομικών διαδικασιών που απαιτούνται προκειμένου να τεθεί σε ισχύ. Το παρόν Μνημόνιο θα ισχύσει για μια περίοδο πέντε ετών και στη συνέχεια θα ανανεώνεται αυτόματα για διαδοχικές περιόδους πέντε ετών, εκτός εάν καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα Μέρη με έγγραφη ειδοποίηση προς το άλλο τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής ή οποιασδήποτε επόμενης περιόδου ισχύος του.

Έγινε σε Πεκίνο στις 26.2.2008 σε δύο πρωτότυπα, το καθένα, στην ελληνική, κινεζική και αγγλική γλώσσα, όλων των κειμένων θεωρούμενων εξίσου αυθεντικών. Σε περίπτωση διαφοράς ως προς την ερμηνεία, υπερισχύει το αγγλικό κείμενο.

Για το Υπουργείο Πολιτισμού Για τον Κρατικό Φορέα Διαχείρισης της

Της Ελληνικής Δημοκρατίας ν > , Πολιτιστικής Κληρονομιάς της Λαϊκής

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (M.O.U.) BETWEEN THE MINISTRY OF CULTURE THE HELLENIC REPUBLIC AND

THE STATE ADMINISTRATION OF CULTURAL HERITAGE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON COOPERATION IN THE PREVENTION OF THE THEFT, ILLEGAL EXCAVATION AND ILLICIT IMPORT AND EXPORT OF CULTURAL PROPERTY

The Ministry of Culture of the Hellenic Republic (hereinafter 'Greece') and the State Administration of Cultural Heritage of the People's Republic of China (hereinafter

Having in mind that furthering bilateral cooperation in the field of the protection of cultural property serves as an important means to forge closer bilateral relations and as an effective approach to fulfill the mission of protecting cultural heritage of mankind,

Whereas the theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property have posed serious threats nn cultural heritage nf mankind

Whereas the Parties have laid a good foundation for bilateral cooperation in the field of the prevention of the theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property,

Have reached the following understanding Article 1

1.1. The Parties agree to take the necessary measures concerning the combat of theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property, in accordance with the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970).

1.2. The notion of Greek cultural property as being the result of theft, illegal excavation and illicit import and export shall take place according to the laws of Greece. The notion

of Chinese cultural property as being the result of theft, illegal excavation and illicit import and export shall take place according to the laws of China. The aforementioned notions should not contradict public order provisions of each other's country, community or international law, or other bilateral or international legal commitments of the Parties. 1.3. If conflicts arise from the implementation of this M.O.U. the Parties shall solve them through consultation.

Article 2 ,\ The cooperation of the Parties shall include, among others, the implementation of the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970). To this respect the Parties will establish a close and continuous cooperation.

Article 3

3.1. For the purposes of this MOU, the Parties shall exchange information, which shall include:

A. Laws and regulations on the protection of cultural property especially on the prevention of theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property, as well as relevant policies and measures worked out by administration authorities;

B. Databases of cultural property which are prohibited from being exported and which are designated on the basis of the same rules and standards;

C. Information on cultural property export certificates;

D. Information on cultural property protection and preservation organisations;

E. Information on cases or incidents of theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property;

F. Basic information on underground and underwater artefacts as well as on archaeological discoveries;

G. Basic procedures relating on the transaction of cultural property.

3.2. This information has to be updated.

Article 4

The Parties shall strengthen exchanges and training of personnel in the field of the prevention of the theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property, in particular in the fields of the safety administration of cultural property, administration of cultural property markets, administration of the import and export of cultural property, law drafting, information collecting and coordination in international affairs. ( *

Article 5

For the purposes of this M.O.U., the Parties shall enhance coordination and further improve their respective licence system on the export of cultural property, cultural property registration system, information release system on stolen cultural properties and supervision system on the import of cultural property to the extent to which they are not bound by other regional or international legal commitments.

Article 6

6.1. The Parties shall conduct thorough consultation and coordinate each other's positions on multilateral affairs concerning the prevention of the theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property.

6.2. The Parties shall strengthen collaboration in order to further enhance awareness of the general public, museums and other cultural organisations about threats brought about by the theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property in the international community, increase cooperation with organisations implementing relevant international conventions of UNESCO when coordinating cultural relations with the third country, and reduce or suspend intercourses with museums or other organisations involved with the theft, illegal excavation and illicit import and export of cultural property.

6.3. The Parties shall collaborate for the return of important objects and/or parts or fragments of major cultural heritage sites to their country of origin (Greece or China) even if the 1970 UNESCO Convention does not cover these cases.

6.4. The Parties shall exchange information on illegal cultural properties appearing in the international cultural property market which concern the Parties and share information related to evaluating, registering, retrieving and returning lost cultural properties of the Parties when conducting relevant investigations.

Article 7

The Parties shall establish a consultation mechanism, which will work on a regular basis to solve problems arising from the implementation of this M.O.U. and work out plans for further cooperation. *

Article 8

The present M.O.U. shall enter into force on the date of the last written notification by which either of the Parties informs the other, through diplomatic channels, about the completion of the internal legal procedures required for its entry into force. It shall be valid for a period of five years and shall, thereafter, be automatically renewed for successive periods of five years, unless denounced by either Party by giving to the other Party a written notice at least six months prior the expiry of its initial or any subsequent period of validity.

Done in duplicate Greek, Chinese and English languages,

all three texts being equally authentic. In case of a difference in interpretation, the English text shall prevail.

For the Ministry of Culture For the State Administration

Άρθρο δεύτερο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημο-σίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Μνημονίου που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 8 αυτού.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 11 Φεβρουαρίου 2011

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ

ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΑΠΑΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΔΡΟΥΤΣΑΣ

ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ, ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ

ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΚΑΣΤΑΝΙΔΗΣ ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ

ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ

ΠΑΥΛΟΣ ΓΕΡΟΥΛΑΝΟΣ

Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους. Αθήνα, 16 Φεβρουαρίου 2011

Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ

ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΚΑΣΤΑΝΙΔΗΣ

* Ijlllilllljlllilllll^^

ΑΠΟ ΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟ

ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 34 * ΑΘΗΝΑ 104 32 * ΤΗΛ. 210 52 79 000 * FAX 210 52 21 004 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: http://www.et.gr - e-mail: webmaster.et@et.gr

Ασφαλιστικά μέτρα και ακίνητα Δημοσιεύματα ΕπαΚ Νο 6
Αγωγή περί κλήρου